Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 283 of 283 for “H3772”

Hosea 10:4 (100.00%)

World English Bible:

They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.

King James w/Strong’s #s:

They have spoken () words, swearing () falsely in making () a covenant: thus judgment springeth up () as hemlock in the furrows of the field.

Young’s Literal Translation:

They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field.

Hosea 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Ephraim feedeth () on wind, and followeth () after the east wind: he daily increaseth () lies and desolation; and they do make () a covenant with the Assyrians, and oil is carried () into Egypt.

Young’s Literal Translation:

Ephraim is enjoying wind, And is pursuing an east wind, All the day lying and spoiling he multiplieth, And a covenant with Asshur they make, And oil to Egypt is carried.

Joel 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () ye drunkards, and weep; () and howl, () all ye drinkers () of wine, because of the new wine; for it is cut off () from your mouth.

Young’s Literal Translation:

Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

Joel 1:9 (100.00%)

World English Bible:

The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house. The priests, Yahweh’s ministers, mourn.

King James w/Strong’s #s:

The meat offering and the drink offering is cut off () from the house of the Lord; the priests, the Lord’s ministers, () mourn. ()

Young’s Literal Translation:

Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.

Joel 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

King James w/Strong’s #s:

Is not the meat cut off () before our eyes, [yea], joy and gladness from the house of our God?

Young’s Literal Translation:

Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

Amos 1:5 (100.00%)

World English Bible:

I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I will break () also the bar of Damascus, and cut off () the inhabitant () from the plain of Aven, and him that holdeth () the sceptre from the house of Eden: () and the people of Syria shall go into captivity () unto Kir, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And I have broken the bar of Damascus, And cut off the inhabitant from Bikat-Aven, And a holder of a sceptre from Beth-Eden, And removed have been the people of Aram to Kir, said Jehovah.

Amos 1:8 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.

Amos 1:8 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the inhabitant () from Ashdod, and him that holdeth () the sceptre from Ashkelon, and I will turn () mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, () saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

Amos 2:3 (100.00%)

World English Bible:

and I will cut off the judge from among them, and will kill all its princes with him,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the judge () from the midst thereof, and will slay () all the princes thereof with him, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.

Obadiah 1:9 (100.00%)

World English Bible:

Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.

King James w/Strong’s #s:

And thy mighty [men], O Teman, shall be dismayed, () to the end that every one of the mount of Esau may be cut off () by slaughter.

Young’s Literal Translation:

And broken down have been thy mighty ones, O Teman, So that every one of the mount of Esau is cut off.

Obadiah 1:10 (100.00%)

World English Bible:

For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.

King James w/Strong’s #s:

For [thy] violence against thy brother Jacob shame shall cover () thee, and thou shalt be cut off () for ever.

Young’s Literal Translation:

For slaughter, for violence to thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off-to the age.

Obadiah 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress.

King James w/Strong’s #s:

Neither shouldest thou have stood () in the crossway, to cut off () those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up () those of his that did remain in the day of distress.

Young’s Literal Translation:

Nor stand by the breach to cut off its escaped, Nor deliver up its remnant in a day of distress.

Micah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.

King James w/Strong’s #s:

Thine hand shall be lifted up () upon thine adversaries, and all thine enemies () shall be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.

Micah 5:10 (100.00%)

World English Bible:

“It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, saith () the Lord, that I will cut off () thy horses out of the midst of thee, and I will destroy () thy chariots:

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,

Micah 5:11 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the cities of your land and will tear down all your strongholds.

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the cities () of thy land, and throw down () all thy strong holds:

Young’s Literal Translation:

And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,

Micah 5:12 (100.00%)

World English Bible:

I will destroy witchcraft from your hand. You shall have no soothsayers.

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no [more] soothsayers: ()

Young’s Literal Translation:

And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.

Micah 5:13 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off your engraved images and your pillars from among you; and you shall no more worship the work of your hands.

King James w/Strong’s #s:

Thy graven images also will I cut off, () and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship () the work of thine hands.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.

Nahum 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord hath given a commandment () concerning thee, [that] no more of thy name be sown: () out of the house of thy gods will I cut off () the graven image and the molten image: I will make () thy grave; for thou art vile. ()

Young’s Literal Translation:

And commanded concerning thee hath Jehovah, ‘No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.

Nahum 1:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off.

Nahum 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, () that publisheth () peace! O Judah, keep () thy solemn feasts, perform () thy vows: for the wicked shall no more () pass through () thee; he is utterly cut off. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, on the mountains the feet of one proclaiming tidings, sounding peace! Celebrate, O Judah, thy festivals, complete thy vows, For add no more to pass over into thee doth the worthless, He hath been completely cut off!

Nahum 2:13 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against thee, saith () the Lord of hosts, and I will burn () her chariots in the smoke, and the sword shall devour () thy young lions: and I will cut off () thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!

Nahum 3:15 (100.00%)

World English Bible:

There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.

King James w/Strong’s #s:

There shall the fire devour () thee; the sword shall cut thee off, () it shall eat thee up () like the cankerworm: make thyself many () as the cankerworm, make thyself many () as the locusts.

Young’s Literal Translation:

There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.

Zephaniah 1:3 (100.00%)

World English Bible:

I will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from the surface of the earth, says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I will consume () man and beast; I will consume () the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off () man from off the land, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

I consume man and beast, I consume fowl of the heavens, and fishes of the sea, And the stumbling-blocks-the wicked, And I have cut off man from the face of the ground, An affirmation of Jehovah,

Zephaniah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place—the name of the idolatrous and pagan priests,

King James w/Strong’s #s:

I will also stretch out () mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants () of Jerusalem; and I will cut off () the remnant of Baal from this place, [and] the name of the Chemarims with the priests;

Young’s Literal Translation:

And stretched out My hand against Judah, And against all inhabiting Jerusalem, And cut off from this place the remnant of Baal, The name of the idolatrous priests, with the priests,

Zephaniah 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were loaded with silver are cut off.

King James w/Strong’s #s:

Howl, () ye inhabitants () of Maktesh, for all the merchant people are cut down; () all they that bear silver are cut off. ()

Young’s Literal Translation:

Howl, ye inhabitants of the hollow place, For cut off hath been all the merchant people, Cut off have been all bearing silver.

Zephaniah 3:6 (100.00%)

World English Bible:

I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

King James w/Strong’s #s:

I have cut off () the nations: their towers are desolate; () I made their streets waste, () that none passeth by: () their cities are destroyed, () so that there is no man, that there is none inhabitant. ()

Young’s Literal Translation:

I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.

Zephaniah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

I said, “Just fear me. Receive correction,” so that her dwelling won’t be cut off, according to all that I have appointed concerning her. But they rose early and corrupted all their doings.

King James w/Strong’s #s:

I said, () Surely thou wilt fear () me, thou wilt receive () instruction; so their dwelling should not be cut off, () howsoever I punished () them: but they rose early, () [and] corrupted () all their doings.

Young’s Literal Translation:

I have said: Only, ye do fear Me, Ye do accept instruction, And her habitation is not cut off, All that I have appointed for her, But they have risen early, They have corrupted all their doings.

Haggai 2:5 (100.00%)

World English Bible:

This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’

King James w/Strong’s #s:

[According to] the word that I covenanted () with you when ye came () out of Egypt, so my spirit remaineth () among you: fear () ye not.

Young’s Literal Translation:

The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.

Zechariah 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

And a bastard shall dwell () in Ashdod, and I will cut off () the pride of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.

Zechariah 9:10 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: () and he shall speak () peace unto the heathen: and his dominion [shall be] from sea [even] to sea, and from the river [even] to the ends of the earth.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, Yea, cut off hath been the bow of battle, And he hath spoken peace to nations, And his rule is from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

Zechariah 11:10 (100.00%)

World English Bible:

I took my staff Favor and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.

King James w/Strong’s #s:

And I took () my staff, [even] Beauty, and cut it asunder, () that I might break () my covenant which I had made () with all the people.

Young’s Literal Translation:

And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:

Zechariah 13:2 (100.00%)

World English Bible:

It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they will be remembered no more. I will also cause the prophets and the spirit of impurity to pass out of the land.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, saith () the Lord of hosts, [that] I will cut off () the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: () and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass () out of the land.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I cut off the names of the idols from the land, And they are not remembered any more, And also the prophets and the spirit of uncleanness I cause to pass away from the land.

Zechariah 13:8 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that in all the land,” says Yahweh, “two parts in it will be cut off and die; but the third will be left in it.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] in all the land, saith () the Lord, two parts therein shall be cut off () [and] die; () but the third shall be left () therein.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, In all the land, an affirmation of Jehovah, Two parts in it are cut off-they expire, And the third is left in it.

Zechariah 14:2 (100.00%)

World English Bible:

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.

King James w/Strong’s #s:

For I will gather () all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, () and the houses rifled, () and the women ravished; () () () and half of the city shall go forth () into captivity, and the residue of the people shall not be cut off () from the city.

Young’s Literal Translation:

And I have gathered all the nations unto Jerusalem to battle, And captured hath been the city, And spoiled have been the houses, And the women are lain with, Gone forth hath half the city in a removal, And the remnant of the people are not cut off from the city.

Malachi 2:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will cut off the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob and him who offers an offering to Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

The Lord will cut off () the man that doeth () this, the master () and the scholar, () out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth () an offering unto the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

Cut off doth Jehovah the man who doth it, Tempter and tempted-from the tents of Jacob, Even he who is bringing nigh a present to Jehovah of Hosts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: