Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 301 to 350 of 462 for “H5221”

2 Kings 15:16 (100.00%)

World English Bible:

Then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its border areas, from Tirzah. He attacked it because they didn’t open their gates to him, and he ripped up all their women who were with child.

King James w/Strong’s #s:

Then Menahem smote () Tiphsah, and all that [were] therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened () not [to him], therefore he smote () [it; and] all the women therein that were with child he ripped up. ()

Young’s Literal Translation:

Then doth Menahem smite Tiphsah, and all who are in it, and its borders from Tirzah, for it opened not to him, and he smiteth it, all its pregnant women he hath ripped up.

2 Kings 15:25 (100.00%)

World English Bible:

Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him and attacked him in Samaria, in the fortress of the king’s house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites. He killed him, and reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired () against him, and smote () him in Samaria, in the palace of the king’s house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed () him, and reigned () in his room.

Young’s Literal Translation:

And Pekah son of Remaliah, his captain, doth conspire against him, and smiteth him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh, and with him fifty men of the sons of the Gileadites, and he putteth him to death, and reigneth in his stead.

2 Kings 15:30 (100.00%)

World English Bible:

Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, attacked him, killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.

King James w/Strong’s #s:

And Hoshea the son of Elah made () a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote () him, and slew () him, and reigned () in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.

Young’s Literal Translation:

And make a conspiracy doth Hoshea son of Elah against Pekah son of Remaliah, and smiteth him, and putteth him to death, and reigneth in his stead, in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.

2 Kings 18:8 (100.00%)

World English Bible:

He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.

King James w/Strong’s #s:

He smote () the Philistines, [even] unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen () to the fenced city.

Young’s Literal Translation:

he hath smitten the Philistines unto Gaza, and its borders, from a tower of watchers unto the fenced city.

2 Kings 19:35 (100.00%)

World English Bible:

That night, Yahweh’s angel went out and struck one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass that night, that the angel of the Lord went out, () and smote () in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early () in the morning, behold, they [were] all dead () corpses.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in that night, that a messenger of Jehovah goeth out, and smiteth in the camp of Asshur a hundred eighty and five thousand, and they rise early in the morning, and lo, all of them are dead corpses.

2 Kings 19:37 (100.00%)

World English Bible:

As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he was worshipping () in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote () him with the sword: and they escaped () into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adramelech and Sharezar his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.

2 Kings 21:24 (100.00%)

World English Bible:

But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

King James w/Strong’s #s:

And the people of the land slew () all them that had conspired () against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.

2 Kings 25:21 (100.00%)

World English Bible:

The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Babylon smote () them, and slew () them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away () out of their land.

Young’s Literal Translation:

and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land.

2 Kings 25:25 (100.00%)

World English Bible:

But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring came, and ten men with him, and struck Gedaliah so that he died, with the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

King James w/Strong’s #s:

But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, () and ten men with him, and smote () Gedaliah, that he died, () and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nathaniah, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they smite Gedaliah, and he dieth, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

World English Bible:

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

King James w/Strong’s #s:

And when Husham was dead, () Hadad the son of Bedad, which smote () Midian in the field of Moab, reigned () in his stead: and the name of his city [was] Avith.

Young’s Literal Translation:

and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city is Avith;

World English Bible:

These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents and the Meunim who were found there; and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

King James w/Strong’s #s:

And these written () by name came () in the days of Hezekiah king of Judah, and smote () their tents, and the habitations that were found () there, and destroyed () them utterly unto this day, and dwelt () in their rooms: because [there was] pasture there for their flocks.

Young’s Literal Translation:

And these who are written by name come in the days of Hezekiah king of Judah, and smite their tents, and the habitations that have been found there, and devote them to destruction unto this day, and dwell in their stead, because pasture for their flock is there.

World English Bible:

They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

King James w/Strong’s #s:

And they smote () the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt () there unto this day.

Young’s Literal Translation:

and they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.

World English Bible:

The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistines followed hard () after Saul, and after his sons; and the Philistines slew () Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

Young’s Literal Translation:

and the Philistines pursue after Saul, and after his sons, and the Philistines smite Jonathan, and Abinadab, and Malchi-Shua, sons of Saul.

World English Bible:

David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

King James w/Strong’s #s:

And David said, () Whosoever smiteth () the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, () and was chief.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;’ and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.

World English Bible:

They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.

King James w/Strong’s #s:

And they set () themselves in the midst of [that] parcel, and delivered () it, and slew () the Philistines; and the Lord saved () [them] by a great deliverance.

Young’s Literal Translation:

and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth-a great salvation.

World English Bible:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

King James w/Strong’s #s:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew () two lionlike men of Moab: also he went down () and slew () a lion in a pit in a snowy day.

Young’s Literal Translation:

Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.

World English Bible:

He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

1 Chronicles 11:23 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. Therefore this Egyptian was bout 7 feet and 6 inches or 2.28 meters tall.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a weaver’s () beam; and he went down () to him with a staff, and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand, and slew () him with his own spear.

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the man, the Egyptian-a man of measure, five by the cubit-and in the hand of the Egyptian is a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Uzza, and he struck him because he put his hand on the ark; and he died there before God.

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the Lord was kindled () against Uzza, and he smote () him, because he put () his hand to the ark: and there he died () before God.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah is kindled against Uzza, and He smiteth him, because that he hath put forth his hand on the ark, and he dieth there before God.

World English Bible:

So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

1 Chronicles 14:11 “Baal Perazim” means “The Lord who breaks out”.

King James w/Strong’s #s:

So they came up () to Baalperazim; and David smote () them there. Then David said, () God hath broken in () upon mine enemies () by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called () the name of that place Baalperazim.

Young’s Literal Translation:

And they go up into Baal-Perazim, and David smiteth them there, and David saith, ‘God hath broken up mine enemies by my hand, like the breaking up of waters;’ therefore they have called the name of that place Baal-Perazim.

World English Bible:

When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when thou shalt hear () a sound of going in the tops of the mulberry trees, [that] then thou shalt go out () to battle: for God is gone forth () before thee to smite () the host of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when thou hearest the sound of the stepping at the heads of the mulberries, then thou goest out into battle, for God hath gone out before thee to smite the camp of the Philistines.’

World English Bible:

David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.

King James w/Strong’s #s:

David therefore did () as God commanded () him: and they smote () the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.

Young’s Literal Translation:

And David doth as God commanded him, and they smite the camp of the Philistines from Gibeon even unto Gazer;

World English Bible:

After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

Now after this it came to pass, that David smote () the Philistines, and subdued () them, and took () Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after this, that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and taketh Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;

World English Bible:

He defeated Moab; and the Moabites became servants to David and brought tribute.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought () gifts.

Young’s Literal Translation:

and he smiteth Moab, and the Moabites are servants to David, bringing a present.

World English Bible:

David defeated Hadadezer king of Zobah, toward Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

King James w/Strong’s #s:

And David smote () Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went () to stablish () his dominion by the river Euphrates.

Young’s Literal Translation:

And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat,

World English Bible:

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.

King James w/Strong’s #s:

And when the Syrians of Damascus came () to help () Hadarezer king of Zobah, David slew () of the Syrians two and twenty thousand men.

Young’s Literal Translation:

And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men,

World English Bible:

When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,

King James w/Strong’s #s:

Now when Tou king of Hamath heard () how David had smitten () all the host of Hadarezer king of Zobah;

Young’s Literal Translation:

And Tou king of Hamath heareth that David hath smitten the whole force of Hadarezer king of Zobah,

World English Bible:

he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had wars with Tou); and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and bronze.

King James w/Strong’s #s:

He sent () Hadoram his son to king David, to enquire () of his welfare, and to congratulate () him, because he had fought () against Hadarezer, and smitten () him; (for Hadarezer had war with Tou; ) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;

World English Bible:

Moreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.

King James w/Strong’s #s:

Moreover Abishai the son of Zeruiah slew () of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

Young’s Literal Translation:

And Abishai son of Zeruiah hath smitten Edom in the valley of salt-eighteen thousand,

World English Bible:

At the time of the return of the year, at the time when kings go out, Joab led out the army and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out () [to battle], Joab led forth () the power of the army, and wasted () the country of the children of Ammon, and came () and besieged () Rabbah. But David tarried () at Jerusalem. And Joab smote () Rabbah, and destroyed () it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the turn of the year-at the time of the going out of the messengers-that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah-David is abiding in Jerusalem-and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.

World English Bible:

After this, war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after this, that there arose () war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew () Sippai, [that was] of the children of the giant: and they were subdued. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after this, that there remaineth war in Gezer with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.

World English Bible:

Again there was war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.

King James w/Strong’s #s:

And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew () Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s () beam.

Young’s Literal Translation:

And there is again war with the Philistines, and Elhanan son of Jair smiteth Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the wood of whose spear is like a beam of weavers.

World English Bible:

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.

King James w/Strong’s #s:

But when he defied () Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew () him.

Young’s Literal Translation:

And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.

World English Bible:

God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.

King James w/Strong’s #s:

And God was displeased () with this thing; therefore he smote () Israel.

Young’s Literal Translation:

And it is evil in the eyes of God concerning this thing, and He smiteth Israel,

World English Bible:

Abijah and his people killed them with a great slaughter, so five hundred thousand chosen men of Israel fell down slain.

King James w/Strong’s #s:

And Abijah and his people slew () them with a great slaughter: so there fell down () slain of Israel five hundred thousand chosen () men.

Young’s Literal Translation:

and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.

World English Bible:

They struck all the cities around Gerar, for the fear of Yahweh came on them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.

King James w/Strong’s #s:

And they smote () all the cities round about Gerar; for the fear of the Lord came upon them: and they spoiled () all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

Young’s Literal Translation:

and smite all the cities round about Gerar, for a fear of Jehovah hath been upon them, and they spoil all the cities, for abundant spoil hath been in them;

World English Bible:

They also struck the tents of those who had livestock, and carried away sheep and camels in abundance, then returned to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

They smote () also the tents of cattle, and carried away () sheep and camels in abundance, and returned () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.

World English Bible:

Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they struck Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.

King James w/Strong’s #s:

And Benhadad hearkened () unto king Asa, and sent () the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote () Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

Young’s Literal Translation:

And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath unto cities of Israel, and they smite Ijon, and Dan, and Abel-Maim, and all the stores, cities of Naphtali.

World English Bible:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

King James w/Strong’s #s:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, () and smote () Micaiah upon the cheek, and said, () Which way went () the Spirit of the Lord from me to speak () unto thee?

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah cometh nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, ‘Where is this-the way the Spirit of Jehovah passed over from me to speak with thee?’

World English Bible:

A certain man drew his bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of the chariot, “Turn around and carry me out of the battle, for I am severely wounded.”

King James w/Strong’s #s:

And a [certain] man drew () a bow at a venture, and smote () the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said () to his chariot man, Turn () thine hand, that thou mayest carry me out () of the host; for I am wounded. ()

Young’s Literal Translation:

And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to the charioteer, ‘Turn thy hand, and thou hast brought me out of the camp, for I have become sick.’

World English Bible:

Then Jehoram went there with his captains and all his chariots with him. He rose up by night and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.

King James w/Strong’s #s:

Then Jehoram went forth () with his princes, and all his chariots with him: and he rose up () by night, and smote () the Edomites which compassed him in, () and the captains of the chariots.

Young’s Literal Translation:

and Jehoram passeth over with his heads, and all the chariots with him, and it cometh to pass, he hath risen by night and smiteth the Edomites who are coming round against him, and the princes of the chariots,

World English Bible:

He also followed their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.

King James w/Strong’s #s:

He walked () also after their counsel, and went () with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote () Joram.

Young’s Literal Translation:

Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;

World English Bible:

He returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

King James w/Strong’s #s:

And he returned () to be healed () in Jezreel because of the wounds which were given () him at Ramah, when he fought () with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down () to see () Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. ()

Young’s Literal Translation:

and he turneth back to be healed in Jezreel because of the wounds with which they had smitten him in Ramah, in his fighting with Hazael king of Aram. And Azariah son of Jehoram king of Judah hath gone down to see Jehoram son of Ahab, in Jezreel, for he is sick;

World English Bible:

Now when the kingdom was established to him, he killed his servants who had killed his father the king.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, when the kingdom was established () to him, that he slew () his servants that had killed () the king his father.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,

World English Bible:

Amaziah took courage, and led his people out and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.

King James w/Strong’s #s:

And Amaziah strengthened () himself, and led forth () his people, and went () to the valley of salt, and smote () of the children of Seir ten thousand.

Young’s Literal Translation:

And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir-ten thousand.

World English Bible:

But the men of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell on the cities of Judah from Samaria even to Beth Horon, and struck of them three thousand, and took much plunder.

King James w/Strong’s #s:

But the soldiers of the army which Amaziah sent back, () that they should not go () with him to battle, fell () upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote () three thousand of them, and took () much spoil.

Young’s Literal Translation:

And the sons of the troop that Amaziah hath sent back from going with him to battle-they rush against cities of Judah, from Samaria even unto Beth-Horon, and smite of them three thousand, and seize much prey.

World English Bible:

Now after Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them and burned incense to them.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, after that Amaziah was come () from the slaughter () of the Edomites, that he brought () the gods of the children of Seir, and set them up () [to be] his gods, and bowed down () himself before them, and burned incense () unto them.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after the coming in of Amaziah from smiting the Edomites, that he bringeth in the gods of the sons of Seir, and establisheth them to him for gods, and before them doth bow himself, and to them he maketh perfume.

World English Bible:

As he talked with him, the king said to him, “Have we made you one of the king’s counselors? Stop! Why should you be struck down?” Then the prophet stopped, and said, “I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he talked () with him, that [the king] said () unto him, Art thou made () of the king’s counsel? () forbear; () why shouldest thou be smitten? () Then the prophet forbare, () and said, () I know () that God hath determined () to destroy () thee, because thou hast done () this, and hast not hearkened () unto my counsel.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, ‘For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?’ And the prophet ceaseth, and saith, ‘I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.’

World English Bible:

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you and Judah with you?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thou sayest, () Lo, thou hast smitten () the Edomites; and thine heart lifteth thee up () to boast: () abide () now at home; why shouldest thou meddle () to [thine] hurt, that thou shouldest fall, () [even] thou, and Judah with thee?

Young’s Literal Translation:

Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?’

World English Bible:

Therefore Yahweh his God delivered him into the hand of the king of Syria. They struck him, and carried away from him a great multitude of captives, and brought them to Damascus. He was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the Lord his God delivered () him into the hand of the king of Syria; and they smote () him, and carried away () a great multitude of them captives, and brought () [them] to Damascus. And he was also delivered () into the hand of the king of Israel, who smote () him with a great slaughter.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah his God giveth him into the hand of the king of Aram, and they smite him, and take captive from him a great captivity, and bring them in to Damascus, and also into the hand of the king of Israel he hath been given, and he smiteth him-a great smiting.

World English Bible:

For again the Edomites had come and struck Judah, and carried away captives.

King James w/Strong’s #s:

For again the Edomites had come () and smitten () Judah, and carried away () captives.

Young’s Literal Translation:

and again the Edomites have come, and smite in Judah, and take captive a captivity.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: