Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 3,601 to 3,650 of 5,265 for “G2532”

World English Bible:

Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?

King James w/Strong’s #s:

Know ye () not that ye are () the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth () in you?

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?

World English Bible:

And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”

1 Corinthians 3:20 Psalm 94:11

King James w/Strong’s #s:

And again, The Lord knoweth () the thoughts of the wise, that they are () vain.

Young’s Literal Translation:

and again, ‘The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.’

World English Bible:

So let a man think of us as Christ’s servants and stewards of God’s mysteries.

King James w/Strong’s #s:

Let a man so account () of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.

Young’s Literal Translation:

Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,

World English Bible:

Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.

King James w/Strong’s #s:

Therefore judge () nothing before the time, until the Lord come, () who both will bring to light () the hidden things of darkness, and will make manifest () the counsels of the hearts: and then shall every man have () praise of God.

Young’s Literal Translation:

so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.

World English Bible:

Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.

King James w/Strong’s #s:

And these things, brethren, I have in a figure transferred () to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn () in us not to think () [of men] above that which is written, () that no one of you be puffed up () for one against another.

Young’s Literal Translation:

And these things, brethren, I did transfer to myself and to Apollos because of you, that in us ye may learn not to think above that which hath been written, that ye may not be puffed up one for one against the other,

World English Bible:

For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

King James w/Strong’s #s:

For who maketh thee to differ () [from another]? and what hast thou () that thou didst not receive? () now if thou didst receive () [it], why dost thou glory, () as if thou hadst not received () [it]?

Young’s Literal Translation:

for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?

World English Bible:

You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you!

King James w/Strong’s #s:

Now ye are () full, () now ye are rich, () ye have reigned as kings () without us: and I would to God ye did reign, () that we also might reign with () you.

Young’s Literal Translation:

Already ye are having been filled, already ye were rich, apart from us ye did reign, and I would also ye did reign, that we also with you may reign together,

World English Bible:

For I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.

King James w/Strong’s #s:

For I think () that God hath set forth () us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made () a spectacle unto the world, and to angels, and to men.

Young’s Literal Translation:

for I think that God did set forth us the apostles last-as appointed to death, because a spectacle we became to the world, and messengers, and men;

World English Bible:

Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.

King James w/Strong’s #s:

Even unto this present hour we both hunger, () and thirst, () and are naked, () and are buffeted, () and have no certain dwellingplace; ()

Young’s Literal Translation:

unto the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander about,

World English Bible:

We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.

King James w/Strong’s #s:

And labour, () working () with our own hands: being reviled, () we bless; () being persecuted, () we suffer it: ()

Young’s Literal Translation:

and labour, working with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer;

World English Bible:

Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.

King James w/Strong’s #s:

For this cause have I sent () unto you Timotheus, who is () my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance () of my ways which be in Christ, as I teach () every where in every church.

Young’s Literal Translation:

because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.

World English Bible:

But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.

King James w/Strong’s #s:

But I will come () to you shortly, if the Lord will, () and will know, () not the speech of them which are puffed up, () but the power.

Young’s Literal Translation:

but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;

World English Bible:

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father’s wife.

King James w/Strong’s #s:

It is reported () commonly [that there is] fornication among you, and such fornication as is not so much as named () among the Gentiles, that one should have () his father’s wife.

Young’s Literal Translation:

Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations-as that one hath the wife of the father!-

World English Bible:

You are arrogant, and didn’t mourn instead, that he who had done this deed might be removed from among you.

King James w/Strong’s #s:

And ye are () puffed up, () and have not rather mourned, () that he that hath done () this deed might be taken away () from among you.

Young’s Literal Translation:

and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,

World English Bible:

In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together with my spirit with the power of our Lord Jesus Christ,

King James w/Strong’s #s:

In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, () and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

Young’s Literal Translation:

in the name of our Lord Jesus Christ-ye being gathered together, also my spirit-with the power of our Lord Jesus Christ,

World English Bible:

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.

King James w/Strong’s #s:

Purge out () therefore the old leaven, that ye may be () a new lump, as ye are () unleavened. For even Christ our passover is sacrificed () for us:

Young’s Literal Translation:

cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed-Christ,

World English Bible:

Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore let us keep the feast, () not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.

Young’s Literal Translation:

so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.

World English Bible:

yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters, for then you would have to leave the world.

King James w/Strong’s #s:

Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs () go () out of the world.

Young’s Literal Translation:

and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world-

World English Bible:

For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?

King James w/Strong’s #s:

For what have I to do to judge () them also that are without? do not ye judge () them that are within?

Young’s Literal Translation:

for what have I also those without to judge? those within do ye not judge?

World English Bible:

But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”

1 Corinthians 5:13 Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21; 24:7

King James w/Strong’s #s:

But them that are without God judgeth. () Therefore put away () from among yourselves that wicked person.

Young’s Literal Translation:

and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.

World English Bible:

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

King James w/Strong’s #s:

Dare () any of you, having () a matter against another, go to law () before the unjust, and not before the saints?

Young’s Literal Translation:

Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?

World English Bible:

Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?

King James w/Strong’s #s:

Do ye not know () that the saints shall judge () the world? and if the world shall be judged () by you, are ye () unworthy to judge the smallest matters?

Young’s Literal Translation:

have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?

World English Bible:

But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!

King James w/Strong’s #s:

But brother goeth to law () with brother, and that before the unbelievers.

Young’s Literal Translation:

but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!

World English Bible:

No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.

King James w/Strong’s #s:

Nay, ye do wrong, () and defraud, () and that [your] brethren.

Young’s Literal Translation:

but ye-ye do injustice, and ye defraud, and these-brethren!

World English Bible:

Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

King James w/Strong’s #s:

And such were () some of you: but ye are washed, () but ye are sanctified, () but ye are justified () in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

Young’s Literal Translation:

And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

World English Bible:

“Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

King James w/Strong’s #s:

Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy () both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

Young’s Literal Translation:

the meats are for the belly, and the belly for the meats. And God both this and these shall make useless; and the body is not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body;

World English Bible:

Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.

King James w/Strong’s #s:

And God hath both raised up () the Lord, and will also raise up () us by his own power.

Young’s Literal Translation:

and God both the Lord did raise, and us will raise up through His power.

World English Bible:

Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own,

King James w/Strong’s #s:

What? know ye () not that your body is () the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have () of God, and ye are () not your own?

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own,

World English Bible:

for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.

King James w/Strong’s #s:

For ye are bought () with a price: therefore glorify () God in your body, and in your spirit, which are () God’s.

Young’s Literal Translation:

for ye were bought with a price; glorify, then, God in your body and in your spirit, which are God’s.

World English Bible:

But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have () his own wife, and let every woman have () her own husband.

Young’s Literal Translation:

and because of the whoredom let each man have his own wife, and let each woman have her proper husband;

World English Bible:

Let the husband give his wife the affection owed her, and likewise also the wife her husband.

1 Corinthians 7:3 NU and TR have “what is owed her” instead of “the affection owed her”.

King James w/Strong’s #s:

Let the husband render () unto the wife due () benevolence: and likewise also the wife unto the husband.

Young’s Literal Translation:

to the wife let the husband the due benevolence render, and in like manner also the wife to the husband;

World English Bible:

The wife doesn’t have authority over her own body, but the husband does. Likewise also the husband doesn’t have authority over his own body, but the wife does.

King James w/Strong’s #s:

The wife hath not power () of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power () of his own body, but the wife.

Young’s Literal Translation:

the wife over her own body hath not authority, but the husband; and, in like manner also, the husband over his own body hath not authority, but the wife.

World English Bible:

Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.

King James w/Strong’s #s:

Defraud ye () not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves () to fasting and prayer; and come () together again, that Satan tempt () you not for your incontinency.

Young’s Literal Translation:

Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;

World English Bible:

Yet I wish that all men were like me. However, each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.

King James w/Strong’s #s:

For I would () that all men were () even as I myself. But every man hath () his proper gift of God, one after this manner, and another after that.

Young’s Literal Translation:

for I wish all men to be even as I myself am; but each his own gift hath of God, one indeed thus, and one thus.

World English Bible:

But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.

King James w/Strong’s #s:

I say () therefore to the unmarried and widows, It is () good for them if they abide () even as I.

Young’s Literal Translation:

And I say to the unmarried and to the widows: it is good for them if they may remain even as I am;

World English Bible:

(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.

King James w/Strong’s #s:

But and if she depart, () let her remain () unmarried, or be reconciled () to [her] husband: and let not the husband put away () [his] wife.

Young’s Literal Translation:

but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

World English Bible:

But to the rest I—not the Lord—say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.

King James w/Strong’s #s:

But to the rest speak () I, not the Lord: If any brother hath () a wife that believeth not, and she be pleased () to dwell () with him, let him not put her away. ()

Young’s Literal Translation:

And to the rest I speak-not the Lord-if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;

World English Bible:

The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.

King James w/Strong’s #s:

And the woman which hath () an husband that believeth not, and if he be pleased () to dwell () with her, let her not leave () him.

Young’s Literal Translation:

and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;

World English Bible:

For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.

King James w/Strong’s #s:

For the unbelieving husband is sanctified () by the wife, and the unbelieving wife is sanctified () by the husband: else were () your children unclean; but now are they () holy.

Young’s Literal Translation:

for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.

World English Bible:

Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.

King James w/Strong’s #s:

But as God hath distributed () to every man, as the Lord hath called () every one, so let him walk. () And so ordain I () in all churches.

Young’s Literal Translation:

if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each-so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:

World English Bible:

Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is keeping God’s commandments.

King James w/Strong’s #s:

Circumcision is () nothing, and uncircumcision is () nothing, but the keeping of the commandments of God.

Young’s Literal Translation:

the circumcision is nothing, and the uncircumcision is nothing-but a keeping of the commands of God.

World English Bible:

Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

King James w/Strong’s #s:

Art thou called () [being] a servant? care not for it: () but if thou mayest () be made () free, use () [it] rather.

Young’s Literal Translation:

a servant-wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free-use it rather;

World English Bible:

For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord’s free man. Likewise he who was called being free is Christ’s bondservant.

King James w/Strong’s #s:

For he that is called () in the Lord, [being] a servant, is () the Lord’s freeman: likewise also he that is called, () [being] free, is () Christ’s servant.

Young’s Literal Translation:

for he who is in the Lord-having been called a servant-is the Lord’s freedman: in like manner also he the freeman, having been called, is servant of Christ:

World English Bible:

But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.

King James w/Strong’s #s:

But and if thou marry, () thou hast not sinned; () and if a virgin marry, () she hath not sinned. () Nevertheless such shall have () trouble in the flesh: but I spare () you.

Young’s Literal Translation:

But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.

World English Bible:

But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;

King James w/Strong’s #s:

But this I say, () brethren, the time [is] short: () it remaineth, () that both they that have () wives be () as though they had () none;

Young’s Literal Translation:

And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened-that both those having wives may be as not having;

World English Bible:

and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;

King James w/Strong’s #s:

And they that weep, () as though they wept () not; and they that rejoice, () as though they rejoiced () not; and they that buy, () as though they possessed () not;

Young’s Literal Translation:

and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;

World English Bible:

and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.

King James w/Strong’s #s:

And they that use () this world, as not abusing () [it]: for the fashion of this world passeth away. ()

Young’s Literal Translation:

and those using this world, as not using it up; for passing away is the fashion of this world.

World English Bible:

There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world—how she may please her husband.

King James w/Strong’s #s:

There is difference [also] between () a wife and a virgin. The unmarried woman careth for () the things of the Lord, that she may be () holy both in body and in spirit: but she that is married () careth () for the things of the world, how she may please () [her] husband.

Young’s Literal Translation:

The wife and the virgin have been distinguished: the unmarried is anxious for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit, and the married is anxious for the things of the world, how she shall please the husband.

World English Bible:

This I say for your own benefit, not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.

King James w/Strong’s #s:

And this I speak () for your own profit; () not that I may cast () a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.

Young’s Literal Translation:

And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,

World English Bible:

But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.

King James w/Strong’s #s:

But if any man think () that he behaveth himself uncomely () toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, () and need () so require, () let him do () what he will, () he sinneth () not: let them marry. ()

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think it to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin-let him marry.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: