Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 791 for “H7971”

1 Kings 20:17 (100.00%)

World English Bible:

The young men of the princes of the provinces went out first; and Ben Hadad sent out, and they told him, saying, “Men are coming out from Samaria.”

King James w/Strong’s #s:

And the young men of the princes of the provinces went out () first ; and Benhadad sent out (), and they told () him, saying (), There are men come out () of Samaria .

Young’s Literal Translation:

And the young men of the heads of the provinces go out at the first, and Ben-Hadad sendeth, and they declare to him, saying, ‘Men have come out of Samaria.’

1 Kings 20:34 (100.00%)

World English Bible:

Ben Hadad said to him, “The cities which my father took from your father I will restore. You shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria.” “I”, said Ahab, “will let you go with this covenant.” So he made a covenant with him and let him go.

King James w/Strong’s #s:

And [Benhadad] said () unto him, The cities , which my father took () from thy father , I will restore (); and thou shalt make () streets for thee in Damascus , as my father made () in Samaria . Then [said Ahab], I will send thee away () with this covenant . So he made () a covenant with him, and sent him away ().

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘The cities that my father took from thy father, I give back, and streets thou dost make for thee in Damascus, as my father did in Samaria;’- ‘and I, with a covenant, send thee away;’ and he maketh with him a covenant, and sendeth him away.

1 Kings 20:42 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life will take the place of his life, and your people take the place of his people.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Because thou hast let go () out of [thy] hand a man whom I appointed to utter destruction , therefore thy life shall go for his life , and thy people for his people .

Young’s Literal Translation:

and he saith unto him, ‘Thus said Jehovah, Because thou hast sent away the man I devoted, out of thy hand, even thy life hath been for his life, and thy people for his people;’

1 Kings 21:8 (100.00%)

World English Bible:

So she wrote letters in Ahab’s name and sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and to the nobles who were in his city, who lived with Naboth.

King James w/Strong’s #s:

So she wrote () letters in Ahab’s name , and sealed () [them] with his seal , and sent () the letters unto the elders and to the nobles that [were] in his city , dwelling () with Naboth .

Young’s Literal Translation:

And she writeth letters in the name of Ahab, and sealeth with his seal, and sendeth the letters unto the elders, and unto the freemen, who are in his city, those dwelling with Naboth,

1 Kings 21:11 (100.00%)

World English Bible:

The men of his city, even the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had instructed them in the letters which she had written and sent to them.

King James w/Strong’s #s:

And the men of his city , [even] the elders and the nobles who were the inhabitants () in his city , did () as Jezebel had sent () unto them, [and] as it [was] written () in the letters which she had sent () unto them.

Young’s Literal Translation:

And the men of his city, the elders and the freemen who are dwelling in his city, do as Jezebel hath sent unto them, as written in the letters that she sent unto them,

1 Kings 21:14 (100.00%)

World English Bible:

Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”

King James w/Strong’s #s:

Then they sent () to Jezebel , saying (), Naboth is stoned (), and is dead ().

Young’s Literal Translation:

and they send unto Jezebel, saying, ‘Naboth was stoned, and is dead.’

2 Kings 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Ahaziah fell down through the lattice in his upper room that was in Samaria, and was sick. So he sent messengers, and said to them, “Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahaziah fell down () through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria , and was sick (): and he sent () messengers , and said () unto them, Go (), enquire () of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover () of this disease .

Young’s Literal Translation:

and Ahaziah falleth through the lattice in his upper chamber that is in Samaria, and is sick, and sendeth messengers, and saith unto them, ‘Go ye, inquire of Baal-Zebub god of Ekron if I recover from this sickness.’

2 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the king who sent you, and tell him, “Yahweh says, ‘Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, There came a man up () to meet () us, and said () unto us, Go (), turn again () unto the king that sent () you, and say () unto him, Thus saith () the LORD , [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] thou sendest () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ? therefore thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel-thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 1:9 (100.00%)

World English Bible:

Then the king sent a captain of fifty with his fifty to him. He went up to him; and behold, he was sitting on the top of the hill. He said to him, “Man of God, the king has said, ‘Come down!’ ”

2 Kings 1:9 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Then the king sent () unto him a captain of fifty with his fifty . And he went up () to him: and, behold, he sat () on the top of an hill . And he spake () unto him, Thou man of God , the king hath said (), Come down ().

Young’s Literal Translation:

And he sendeth unto him a head of fifty and his fifty, and he goeth up unto him (and lo, he is sitting on the top of the hill), and he speaketh unto him, ‘O man of God, the king hath spoken, Come down.’

2 Kings 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Again he sent to him another captain of fifty with his fifty. He answered him, “Man of God, the king has said, ‘Come down quickly!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Again () also he sent () unto him another captain of fifty with his fifty . And he answered () and said () unto him, O man of God , thus hath the king said (), Come down () quickly .

Young’s Literal Translation:

And he turneth and sendeth unto him another head of fifty and his fifty, and he answereth and speaketh unto him, ‘O man of God, thus said the king, Haste, come down.’

2 Kings 1:13 (100.00%)

World English Bible:

Again he sent the captain of a third fifty with his fifty. The third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and begged him, and said to him, “Man of God, please let my life and the life of these fifty of your servants be precious in your sight.

King James w/Strong’s #s:

And he sent () again () a captain of the third fifty with his fifty . And the third captain of fifty went up (), and came () and fell () on his knees before Elijah , and besought () him, and said () unto him, O man of God , I pray thee, let my life , and the life of these fifty thy servants , be precious () in thy sight .

Young’s Literal Translation:

And he turneth and sendeth a third head of fifty and his fifty, and the third head of fifty goeth up, and cometh in, and boweth on his knees over-against Elijah, and maketh supplication unto him, and speaketh unto him, ‘O man of God, let be precious, I pray thee, my soul and the soul of thy servants-these fifty-in thine eyes.

2 Kings 1:16 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast sent () messengers to enquire () of Baalzebub the god of Ekron , [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire () of his word ? therefore thou shalt not come down () off that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto him, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron-is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up-thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 2:2 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to Elisha, “Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel.” Elisha said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto Elisha , Tarry () here, I pray thee; for the LORD hath sent () me to Bethel . And Elisha said () [unto him, As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. So they went down () to Bethel .

Young’s Literal Translation:

and Elijah saith unto Elisha, ‘Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me unto Beth-El;’ and Elisha saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they go down to Beth-El.

2 Kings 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho.” He said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So they came to Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto him, Elisha , tarry () here, I pray thee; for the LORD hath sent () me to Jericho . And he said (), [As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. So they came () to Jericho .

Young’s Literal Translation:

And Elijah saith to him, ‘Elisha, abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to Jericho;’ and he saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they come in to Jericho.

2 Kings 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to him, “Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” Then they both went on.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto him, Tarry (), I pray thee, here; for the LORD hath sent () me to Jordan . And he said (), [As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. And they two went on ().

Young’s Literal Translation:

And Elijah saith to him, ‘Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;’ and he saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they go on both of them,

2 Kings 2:16 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps Yahweh’s Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley.” He said, “Don’t send them.”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men ; let them go (), we pray thee, and seek () thy master : lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up (), and cast () him upon some mountain , or into some valley . And he said (), Ye shall not send ().

Young’s Literal Translation:

and say unto him, ‘Lo, we pray thee, there are with thy servants fifty men, sons of valour: let them go, we pray thee, and they seek thy lord, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and doth cast him on one of the hills, or into one of the valleys;’ and he saith, ‘Ye do not send.’

2 Kings 2:17 (100.00%)

World English Bible:

When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.” Therefore they sent fifty men; and they searched for three days, but didn’t find him.

King James w/Strong’s #s:

And when they urged () him till he was ashamed (), he said (), Send (). They sent () therefore fifty men ; and they sought () three days , but found () him not.

Young’s Literal Translation:

And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, ‘Send ye;’ and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;

2 Kings 3:7 (100.00%)

World English Bible:

He went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab to battle?” He said, “I will go up. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”

King James w/Strong’s #s:

And he went () and sent () to Jehoshaphat the king of Judah , saying (), The king of Moab hath rebelled () against me: wilt thou go () with me against Moab to battle ? And he said (), I will go up (): I [am] as thou [art], my people as thy people , [and] my horses as thy horses .

Young’s Literal Translation:

and goeth and sendeth unto Jehoshaphat king of Judah, saying, ‘The king of Moab hath transgressed against me; dost thou go with me unto Moab for battle?’ and he saith, ‘I go up, as I, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.

2 Kings 4:22 (100.00%)

World English Bible:

She called to her husband and said, “Please send me one of the servants, and one of the donkeys, that I may run to the man of God and come again.”

King James w/Strong’s #s:

And she called () unto her husband , and said (), Send () me, I pray thee, one of the young men , and one of the asses , that I may run () to the man of God , and come again ().

Young’s Literal Translation:

and calleth unto her husband, and saith, ‘Send, I pray thee, to me, one of the young men, and one of the asses, and I run unto the man of God, and return.’

2 Kings 5:5 (100.00%)

World English Bible:

The king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.” He departed, and took with him ten talents of silver, six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.

2 Kings 5:5 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds

King James w/Strong’s #s:

And the king of Syria said (), Go to (), go (), and I will send () a letter unto the king of Israel . And he departed (), and took () with him ten talents of silver , and six thousand [pieces] of gold , and ten changes of raiment .

Young’s Literal Translation:

And the king of Aram saith, ‘Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;’ and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of garments.

2 Kings 5:6 (100.00%)

World English Bible:

He brought the letter to the king of Israel, saying, “Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy.”

King James w/Strong’s #s:

And he brought () the letter to the king of Israel , saying (), Now when this letter is come () unto thee, behold, I have [therewith] sent () Naaman my servant to thee, that thou mayest recover () him of his leprosy .

Young’s Literal Translation:

And he bringeth in the letter unto the king of Israel, saying, ‘And now, at the coming in of this letter unto thee, lo, I have sent unto thee Naaman my servant, and thou hast recovered him from his leprosy.’

2 Kings 5:7 (100.00%)

World English Bible:

When the king of Israel had read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But please consider and see how he seeks a quarrel against me.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the king of Israel had read () the letter , that he rent () his clothes , and said (), [Am] I God , to kill () and to make alive (), that this man doth send () unto me to recover () a man of his leprosy ? wherefore consider (), I pray you, and see () how he seeketh a quarrel () against me.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the king of Israel’s reading the letter, that he rendeth his garments, and saith, ‘Am I God, to put to death and to keep alive, that this one is sending unto me to recover a man from his leprosy? for surely know, I pray you, and see, for he is presenting himself to me.’

2 Kings 5:8 (100.00%)

World English Bible:

It was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And it was [so], when Elisha the man of God had heard () that the king of Israel had rent () his clothes , that he sent () to the king , saying (), Wherefore hast thou rent () thy clothes ? let him come () now to me, and he shall know () that there is a prophet in Israel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Elisha the man of God’s hearing that the king of Israel hath rent his garments, that he sendeth unto the king, saying, ‘Why hast thou rent thy garments? let him come, I pray thee, unto me, and he doth know that there is a prophet in Israel.’

2 Kings 5:10 (100.00%)

World English Bible:

Elisha sent a messenger to him, saying, “Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean.”

King James w/Strong’s #s:

And Elisha sent () a messenger unto him, saying (), Go () and wash () in Jordan seven times , and thy flesh shall come again () to thee, and thou shalt be clean ().

Young’s Literal Translation:

and Elisha sendeth unto him a messenger, saying, ‘Go, and thou hast washed seven times in Jordan, and thy flesh doth turn back to thee-and be thou clean.

2 Kings 5:22 (100.00%)

World English Bible:

He said, “All is well. My master has sent me, saying, ‘Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.’ ”

2 Kings 5:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds

King James w/Strong’s #s:

And he said (), All [is] well . My master hath sent () me, saying (), Behold, even now there be come () to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets : give () them, I pray thee, a talent of silver , and two changes of garments .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Peace; my lord hath sent me, saying, Lo, now, this, come unto me have two young men from the hill-country of Ephraim, of the sons of the prophets; give, I pray thee, to them, a talent of silver, and two changes of garments.’

2 Kings 5:24 (100.00%)

World English Bible:

When he came to the hill, he took them from their hand, and stored them in the house. Then he let the men go, and they departed.

King James w/Strong’s #s:

And when he came () to the tower , he took () [them] from their hand , and bestowed () [them] in the house : and he let the men go (), and they departed ().

Young’s Literal Translation:

and he cometh in unto the high place, and taketh out of their hand, and layeth up in the house, and sendeth away the men, and they go.

2 Kings 6:7 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () he, Take [it] up () to thee. And he put out () his hand , and took () it.

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘Raise to thee;’ and he putteth forth his hand and taketh it.

2 Kings 6:9 (100.00%)

World English Bible:

The man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you not pass this place, for the Syrians are coming down there.”

King James w/Strong’s #s:

And the man of God sent () unto the king of Israel , saying (), Beware () that thou pass () not such a place ; for thither the Syrians are come down .

Young’s Literal Translation:

And the man of God sendeth unto the king of Israel, saying, ‘Take heed of passing by this place, for thither are the Aramaeans coming down;

2 Kings 6:10 (100.00%)

World English Bible:

The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once or twice.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Israel sent () to the place which the man of God told () him and warned () him of, and saved () himself there, not once nor twice .

Young’s Literal Translation:

and the king of Israel sendeth unto the place of which the man of God spake to him, and warned him, and he is preserved there not once nor twice.

2 Kings 6:13 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Go and see where he is, that I may send and get him.” He was told, “Behold, he is in Dothan.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Go () and spy () where he [is], that I may send () and fetch () him. And it was told () him, saying (), Behold, [he is] in Dothan .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Go ye and see where he is, and I send and take him;’ and it is declared to him, saying, ‘Lo-in Dothan.’

2 Kings 6:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he sent horses, chariots, and a great army there. They came by night and surrounded the city.

King James w/Strong’s #s:

Therefore sent () he thither horses , and chariots , and a great host : and they came () by night , and compassed the city about ().

Young’s Literal Translation:

And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.

2 Kings 6:23 (100.00%)

World English Bible:

He prepared a great feast for them. After they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syria stopped raiding the land of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he prepared () great provision for them: and when they had eaten () and drunk (), he sent them away (), and they went () to their master . So the bands of Syria came () no more () into the land of Israel .

Young’s Literal Translation:

And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.

2 Kings 6:32 (100.00%)

World English Bible:

But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn’t the sound of his master’s feet behind him?”

King James w/Strong’s #s:

But Elisha sat () in his house , and the elders sat () with him; and [the king] sent () a man from before him: but ere the messenger came () to him, he said () to the elders , See () ye how this son of a murderer () hath sent () to take away () mine head ? look (), when the messenger cometh (), shut () the door , and hold him fast () at the door : [is] not the sound of his master’s feet behind him?

Young’s Literal Translation:

And Elisha is sitting in his house, and the elders are sitting with him, and the king sendeth a man from before him; before the messenger doth come unto him, even he himself said unto the elders, ‘Have ye seen that this son of the murderer hath sent to turn aside my head? see, at the coming in of the messenger, shut the door, and ye have held him fast at the door, is not the sound of the feet of his lord behind him?’

2 Kings 7:13 (100.00%)

World English Bible:

One of his servants answered, “Please let some people take five of the horses that remain, which are left in the city. Behold, they are like all the multitude of Israel who are left in it. Behold, they are like all the multitude of Israel who are consumed. Let’s send and see.”

King James w/Strong’s #s:

And one of his servants answered () and said (), Let [some] take (), I pray thee, five of the horses that remain (), which are left () in the city, (behold, they [are] as all the multitude of Israel that are left () in it: behold, [I say], they [are] even as all the multitude of the Israelites that are consumed ():) and let us send () and see ().

Young’s Literal Translation:

And one of his servants answereth and saith, ‘Then let them take, I pray thee, five of the horses that are left, that have been left in it-lo, they are as all the multitude of Israel who have been left in it; lo, they are as all the multitude of Israel who have been consumed-and we send and see.’

2 Kings 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them out to the Syrian army, saying, “Go and see.”

King James w/Strong’s #s:

They took () therefore two chariot horses ; and the king sent () after the host of the Syrians , saying (), Go () and see ().

Young’s Literal Translation:

And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, ‘Go, and see.’

2 Kings 8:9 (100.00%)

World English Bible:

So Hazael went to meet him and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels’ burden, and came and stood before him and said, “Your son Benhadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this sickness?’ ”

King James w/Strong’s #s:

So Hazael went () to meet () him, and took () a present with him , even of every good thing of Damascus , forty camels ’ burden , and came () and stood () before him, and said (), Thy son Benhadad king of Syria hath sent () me to thee, saying (), Shall I recover () of this disease ?

Young’s Literal Translation:

And Hazael goeth to meet him, and taketh a present in his hand, even of every good thing of Damascus, a burden of forty camels, and he cometh in and standeth before him, and saith, ‘Thy son Ben-Hadad, king of Aram, hath sent me unto thee, saying, Do I revive from this sickness?’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 9:17 (100.00%)

World English Bible:

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, “I see a company.” Joram said, “Take a horseman, and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And there stood () a watchman () on the tower in Jezreel , and he spied () the company of Jehu as he came (), and said (), I see () a company . And Joram said (), Take () an horseman , and send () to meet () them, and let him say (), [Is it] peace ?

Young’s Literal Translation:

And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, ‘A company I see;’ and Joram saith, ‘Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?’

2 Kings 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Then he sent out a second on horseback, who came to them and said, “The king says, ‘Is it peace?’ ” Jehu answered, “What do you have to do with peace? Fall in behind me!”

King James w/Strong’s #s:

Then he sent out () a second on horseback () , which came () to them, and said (), Thus saith () the king , [Is it] peace ? And Jehu answered (), What hast thou to do with peace ? turn () thee behind me.

Young’s Literal Translation:

And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, ‘Thus said the king, Is there peace?’ and Jehu saith, ‘What-to thee and to peace? turn round behind me.’

2 Kings 10:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Ahab had seventy sons in Samaria. Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel, even the elders, and to those who brought up Ahab’s sons, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Ahab had seventy sons in Samaria . And Jehu wrote () letters , and sent () to Samaria , unto the rulers of Jezreel , to the elders , and to them that brought up () Ahab’s [children], saying (),

Young’s Literal Translation:

And Ahab hath seventy sons in Samaria, and Jehu writeth letters, and sendeth to Samaria, unto the heads of Jezreel, the elders, and unto the supporters of Ahab, saying,

2 Kings 10:5 (100.00%)

World English Bible:

He who was over the household, and he who was over the city, the elders also, and those who raised the children, sent to Jehu, saying, “We are your servants, and will do all that you ask us. We will not make any man king. You do that which is good in your eyes.”

King James w/Strong’s #s:

And he that [was] over the house , and he that [was] over the city , the elders also, and the bringers up () [of the children], sent () to Jehu , saying (), We [are] thy servants , and will do () all that thou shalt bid () us; we will not make any king (): do () thou [that which is] good in thine eyes .

Young’s Literal Translation:

And he who is over the house, and he who is over the city, and the elders, and the supporters, send unto Jehu, saying, ‘Thy servants we are, and all that thou sayest unto us we do; we do not make any one king-that which is good in thine eyes do.’

2 Kings 10:7 (100.00%)

World English Bible:

When the letter came to them, they took the king’s sons and killed them, even seventy people, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the letter came () to them, that they took () the king’s sons , and slew () seventy persons , and put () their heads in baskets , and sent () him [them] to Jezreel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the coming in of the letter unto them, that they take the sons of the king, and slaughter seventy men, and put their heads in baskets, and send unto him to Jezreel,

2 Kings 10:21 (100.00%)

World English Bible:

Jehu sent through all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left that didn’t come. They came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.

King James w/Strong’s #s:

And Jehu sent () through all Israel : and all the worshippers () of Baal came (), so that there was not a man left () that came () not. And they came () into the house of Baal ; and the house of Baal was full () from one end to another .

Young’s Literal Translation:

And Jehu sendeth into all Israel, and all the servants of Baal come in, and there hath not been left a man who hath not come in; and they come in to the house of Baal, and the house of Baal is full-mouth to mouth.

2 Kings 11:4 (100.00%)

World English Bible:

In the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into Yahweh’s house; and he made a covenant with them, and made a covenant with them in Yahweh’s house, and showed them the king’s son.

King James w/Strong’s #s:

And the seventh year Jehoiada sent () and fetched () the rulers over hundreds , with the captains and the guard (), and brought () them to him into the house of the LORD , and made () a covenant with them, and took an oath () of them in the house of the LORD , and shewed () them the king’s son .

Young’s Literal Translation:

And in the seventh year hath Jehoiada sent and taketh the heads of the hundreds, of the executioners and of the runners, and bringeth them in unto him, to the house of Jehovah, and maketh with them a covenant, and causeth them to swear in the house of Jehovah, and sheweth them the son of the king,

2 Kings 12:18 (100.00%)

World English Bible:

Jehoash king of Judah took all the holy things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own holy things, and all the gold that was found in the treasures of Yahweh’s house, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoash king of Judah took () all the hallowed things that Jehoshaphat , and Jehoram , and Ahaziah , his fathers , kings of Judah , had dedicated (), and his own hallowed things , and all the gold [that was] found () in the treasures of the house of the LORD , and in the king’s house , and sent () [it] to Hazael king of Syria : and he went away () from Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

and Jehoash king of Judah taketh all the sanctified things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had sanctified, and his own sanctified things, and all the gold that is found in the treasures of the house of Jehovah and of the house of the king, and sendeth to Hazael king of Aram, and he goeth up from off Jerusalem.

2 Kings 14:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let’s look one another in the face.”

King James w/Strong’s #s:

Then Amaziah sent () messengers to Jehoash , the son of Jehoahaz son of Jehu , king of Israel , saying (), Come (), let us look () one another in the face .

Young’s Literal Translation:

then hath Amaziah sent messengers unto Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, ‘Come, we look one another in the face.’

2 Kings 14:9 (100.00%)

World English Bible:

Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife.’ Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoash the king of Israel sent () to Amaziah king of Judah , saying (), The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon , saying (), Give () thy daughter to my son to wife : and there passed () by a wild beast that [was] in Lebanon , and trode down () the thistle .

Young’s Literal Translation:

And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

2 Kings 14:19 (100.00%)

World English Bible:

They made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.

King James w/Strong’s #s:

Now they made () a conspiracy against him in Jerusalem : and he fled () to Lachish ; but they sent () after him to Lachish , and slew () him there.

Young’s Literal Translation:

And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,

2 Kings 15:37 (100.00%)

World English Bible:

In those days, Yahweh began to send Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah against Judah.

King James w/Strong’s #s:

In those days the LORD began () to send () against Judah Rezin the king of Syria , and Pekah the son of Remaliah .

Young’s Literal Translation:

In those days hath Jehovah begun to send against Judah Rezin king of Amram and Pekah son of Remaliah.

2 Kings 16:7 (100.00%)

World English Bible:

So Ahaz sent messengers to Tiglath Pileser king of Assyria, saying, “I am your servant and your son. Come up and save me out of the hand of the king of Syria and out of the hand of the king of Israel, who rise up against me.”

King James w/Strong’s #s:

So Ahaz sent () messengers to Tiglathpileser king of Assyria , saying (), I [am] thy servant and thy son : come up (), and save () me out of the hand of the king of Syria , and out of the hand of the king of Israel , which rise up () against me.

Young’s Literal Translation:

And Ahaz sendeth messengers unto Tiglath-Pileser king of Asshur, saying, ‘Thy servant and thy son am I; come up and save me out of the hand of the king of Aram, and out of the hand of the king of Israel, who are rising up against me.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: