Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 982 for “H3427”

Genesis 4:16 (100.00%)

World English Bible:

Cain left Yahweh’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

King James w/Strong’s #s:

And Cain went out () from the presence of the LORD , and dwelt () in the land of Nod , on the east of Eden .

Young’s Literal Translation:

And Cain goeth out from before Jehovah, and dwelleth in the land, moving about east of Eden;

Genesis 4:20 (100.00%)

World English Bible:

Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.

King James w/Strong’s #s:

And Adah bare () Jabal : he was the father of such as dwell () in tents , and [of such as have] cattle .

Young’s Literal Translation:

And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;

Genesis 11:2 (100.00%)

World English Bible:

As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

Genesis 11:2 LXX reads “from the east”.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as they journeyed () from the east , that they found () a plain in the land of Shinar ; and they dwelt () there.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;

Genesis 11:31 (100.00%)

World English Bible:

Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And Terah took () Abram his son , and Lot the son of Haran his son’s son , and Sarai his daughter in law , his son Abram’s wife ; and they went forth () with them from Ur of the Chaldees , to go () into the land of Canaan ; and they came () unto Haran , and dwelt () there.

Young’s Literal Translation:

And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.

Genesis 13:6 (100.00%)

World English Bible:

The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they couldn’t live together.

King James w/Strong’s #s:

And the land was not able to bear () them, that they might dwell () together : for their substance was great , so that they could () not dwell () together .

Young’s Literal Translation:

and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;

Genesis 13:7 (100.00%)

World English Bible:

There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.

King James w/Strong’s #s:

And there was a strife between the herdmen () of Abram’s cattle and the herdmen () of Lot’s cattle : and the Canaanite and the Perizzite dwelled () then in the land .

Young’s Literal Translation:

and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite are then dwelling in the land.

Genesis 13:12 (100.00%)

World English Bible:

Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

King James w/Strong’s #s:

Abram dwelled () in the land of Canaan , and Lot dwelled () in the cities of the plain , and pitched [his] tent () toward Sodom .

Young’s Literal Translation:

Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;

Genesis 13:18 (100.00%)

World English Bible:

Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then Abram removed [his] tent (), and came () and dwelt () in the plain of Mamre , which [is] in Hebron , and built () there an altar unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which are in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.

Genesis 14:7 (100.00%)

World English Bible:

They returned, and came to En Mishpat (also called Kadesh), and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that lived in Hazazon Tamar.

King James w/Strong’s #s:

And they returned (), and came () to Enmishpat , which [is] Kadesh , and smote () all the country of the Amalekites , and also the Amorites , that dwelt () in Hazezontamar .

Young’s Literal Translation:

and they turn back and come in unto En-Mishpat, which is Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.

Genesis 14:12 (100.00%)

World English Bible:

They took Lot, Abram’s brother’s son, who lived in Sodom, and his goods, and departed.

King James w/Strong’s #s:

And they took () Lot , Abram’s brother’s son , who dwelt () in Sodom , and his goods , and departed ().

Young’s Literal Translation:

and they take Lot, Abram’s brother’s son (seeing he is dwelling in Sodom), and his substance, and go away.

Genesis 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.

King James w/Strong’s #s:

And Sarai Abram’s wife took () Hagar her maid the Egyptian , after Abram had dwelt () ten years in the land of Canaan , and gave () her to her husband Abram to be his wife .

Young’s Literal Translation:

And Sarai, Abram’s wife, taketh Hagar the Egyptian, her handmaid, at the end of the tenth year of Abram’s dwelling in the land of Canaan, and giveth her to Abram her husband, to him for a wife,

Genesis 18:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD appeared () unto him in the plains of Mamre : and he sat () in the tent door in the heat of the day ;

Young’s Literal Translation:

And Jehovah appeareth unto him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day;

Genesis 19:1 (100.00%)

World English Bible:

The two angels came to Sodom at evening. Lot sat in the gate of Sodom. Lot saw them, and rose up to meet them. He bowed himself with his face to the earth,

King James w/Strong’s #s:

And there came () two angels to Sodom at even ; and Lot sat () in the gate of Sodom : and Lot seeing () [them] rose up () to meet () them; and he bowed () himself with his face toward the ground ;

Young’s Literal Translation:

And two of the messengers come towards Sodom at even, and Lot is sitting at the gate of Sodom, and Lot seeth, and riseth to meet them, and boweth himself-face to the earth,

Genesis 19:25 (100.00%)

World English Bible:

He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.

King James w/Strong’s #s:

And he overthrew () those cities , and all the plain , and all the inhabitants () of the cities , and that which grew upon the ground .

Young’s Literal Translation:

and He overthroweth these cities, and all the circuit, and all the inhabitants of the cities, and that which is shooting up from the ground.

Genesis 19:29 (100.00%)

World English Bible:

When God destroyed the cities of the plain, God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when God destroyed () the cities of the plain , that God remembered () Abraham , and sent () Lot out of the midst of the overthrow , when he overthrew () the cities in the which Lot dwelt ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in God’s destroying the cities of the circuit, that God remembereth Abraham, and sendeth Lot out of the midst of the overthrow in the overthrowing of the cities in which Lot dwelt.

Genesis 19:30 (100.00%)

World English Bible:

Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters.

King James w/Strong’s #s:

And Lot went up () out of Zoar , and dwelt () in the mountain , and his two daughters with him; for he feared () to dwell () in Zoar : and he dwelt () in a cave , he and his two daughters .

Young’s Literal Translation:

And Lot goeth up out of Zoar, and dwelleth in the mountain, and his two daughters with him, for he hath been afraid of dwelling in Zoar, and he dwelleth in a cave, he and his two daughters.

Genesis 20:1 (100.00%)

World English Bible:

Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham journeyed () from thence toward the south country , and dwelled () between Kadesh and Shur , and sojourned () in Gerar .

Young’s Literal Translation:

And Abraham journeyeth from thence toward the land of the south, and dwelleth between Kadesh and Shur, and sojourneth in Gerar;

Genesis 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech said, “Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech said (), Behold, my land [is] before thee : dwell () where it pleaseth thee.

Young’s Literal Translation:

and Abimelech saith, ‘Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;’

Genesis 21:16 (100.00%)

World English Bible:

She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat opposite him, and lifted up her voice, and wept.

King James w/Strong’s #s:

And she went (), and sat her down () over against [him] a good way off (), as it were a bowshot () : for she said (), Let me not see () the death of the child . And she sat () over against [him], and lift up () her voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, ‘Let me not look on the death of the lad;’ and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.

Genesis 21:20 (100.00%)

World English Bible:

God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and as he grew up, he became an archer.

King James w/Strong’s #s:

And God was with the lad ; and he grew (), and dwelt () in the wilderness , and became an archer () .

Young’s Literal Translation:

and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;

Genesis 21:21 (100.00%)

World English Bible:

He lived in the wilderness of Paran. His mother got a wife for him out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And he dwelt () in the wilderness of Paran : and his mother took () him a wife out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.

Genesis 22:5 (100.00%)

World English Bible:

Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abraham said () unto his young men , Abide () ye here with the ass ; and I and the lad will go () yonder and worship (), and come again () to you.

Young’s Literal Translation:

and Abraham saith unto his young men, ‘Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.’

Genesis 22:19 (100.00%)

World English Bible:

So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.

King James w/Strong’s #s:

So Abraham returned () unto his young men , and they rose up () and went () together to Beersheba ; and Abraham dwelt () at Beersheba .

Young’s Literal Translation:

And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba.

Genesis 23:10 (100.00%)

World English Bible:

Now Ephron was sitting in the middle of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Ephron dwelt () among the children of Heth : and Ephron the Hittite answered () Abraham in the audience of the children of Heth , [even] of all that went in () at the gate of his city , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Ephron is sitting in the midst of the sons of Heth, and Ephron the Hittite answereth Abraham in the ears of the sons of Heth, of all those entering the gate of his city, saying,

Genesis 24:3 (100.00%)

World English Bible:

I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

King James w/Strong’s #s:

And I will make thee swear () by the LORD , the God of heaven , and the God of the earth , that thou shalt not take () a wife unto my son of the daughters of the Canaanites , among whom I dwell ():

Young’s Literal Translation:

and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;

Genesis 24:37 (100.00%)

World English Bible:

My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

King James w/Strong’s #s:

And my master made me swear (), saying (), Thou shalt not take () a wife to my son of the daughters of the Canaanites , in whose land I dwell ():

Young’s Literal Translation:

‘And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.

Genesis 24:55 (100.00%)

World English Bible:

Her brother and her mother said, “Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go.”

King James w/Strong’s #s:

And her brother and her mother said (), Let the damsel abide () with us [a few] days , at the least ten ; after that she shall go ().

Young’s Literal Translation:

and her brother saith-her mother also-‘Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.’

Genesis 24:62 (100.00%)

World English Bible:

Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac came () from the way () of the well Lahairoi ; for he dwelt () in the south country .

Young’s Literal Translation:

And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

Genesis 25:11 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after the death of Abraham , that God blessed () his son Isaac ; and Isaac dwelt () by the well Lahairoi .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

Genesis 25:27 (100.00%)

World English Bible:

The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

King James w/Strong’s #s:

And the boys grew (): and Esau was a cunning () hunter , a man of the field ; and Jacob [was] a plain man , dwelling () in tents .

Young’s Literal Translation:

And the youths grew, and Esau is a man acquainted with hunting, a man of the field; and Jacob is a plain man, inhabiting tents;

Genesis 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Isaac lived in Gerar.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac dwelt () in Gerar :

Young’s Literal Translation:

And Isaac dwelleth in Gerar;

Genesis 26:17 (100.00%)

World English Bible:

Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac departed () thence, and pitched his tent () in the valley of Gerar , and dwelt () there .

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there;

Genesis 27:19 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my venison, that your soul may bless me.”

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said () unto his father , I [am] Esau thy firstborn ; I have done () according as thou badest () me: arise (), I pray thee, sit () and eat () of my venison , that thy soul may bless () me.

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith unto his father, ‘I am Esau thy first-born; I have done as thou hast spoken unto me; rise, I pray thee, sit, and eat of my provision, so that thy soul doth bless me.’

Genesis 27:44 (100.00%)

World English Bible:

Stay with him a few days, until your brother’s fury turns away—

King James w/Strong’s #s:

And tarry () with him a few days , until thy brother’s fury turn away ();

Young’s Literal Translation:

and thou hast dwelt with him some days, till thy brother’s fury turn back,

Genesis 29:14 (100.00%)

World English Bible:

Laban said to him, “Surely you are my bone and my flesh.” Jacob stayed with him for a month.

King James w/Strong’s #s:

And Laban said () to him, Surely thou [art] my bone and my flesh . And he abode () with him the space of a month .

Young’s Literal Translation:

and Laban saith to him, ‘Only my bone and my flesh art thou;’ and he dwelleth with him a month of days.

Genesis 29:19 (100.00%)

World English Bible:

Laban said, “It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me.”

King James w/Strong’s #s:

And Laban said (), [It is] better that I give () her to thee, than that I should give () her to another man : abide () with me.

Young’s Literal Translation:

and Laban saith, ‘It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;’

Genesis 31:34 (100.00%)

World English Bible:

Now Rachel had taken the teraphim, put them in the camel’s saddle, and sat on them. Laban felt around all the tent, but didn’t find them.

King James w/Strong’s #s:

Now Rachel had taken () the images , and put () them in the camel’s furniture , and sat () upon them. And Laban searched () all the tent , but found () [them] not.

Young’s Literal Translation:

And Rachel hath taken the teraphim, and putteth them in the furniture of the camel, and sitteth upon them; and Laban feeleth all the tent, and hath not found;

Genesis 34:10 (100.00%)

World English Bible:

You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.”

King James w/Strong’s #s:

And ye shall dwell () with us: and the land shall be () before you ; dwell () and trade () ye therein, and get you possessions () therein.

Young’s Literal Translation:

and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade in it, and have possessions in it.’

Genesis 34:16 (100.00%)

World English Bible:

then will we give our daughters to you; and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.

King James w/Strong’s #s:

Then will we give () our daughters unto you, and we will take () your daughters to us, and we will dwell () with you, and we will become one people .

Young’s Literal Translation:

then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;

Genesis 34:21 (100.00%)

World English Bible:

“These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let’s take their daughters to us for wives, and let’s give them our daughters.

King James w/Strong’s #s:

These men [are] peaceable with us; therefore let them dwell () in the land , and trade () therein; for the land , behold, [it is] large enough for them ; let us take () their daughters to us for wives , and let us give () them our daughters .

Young’s Literal Translation:

‘These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade in it; and the land, lo, is wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.

Genesis 34:22 (100.00%)

World English Bible:

Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised.

King James w/Strong’s #s:

Only herein will the men consent () unto us for to dwell () with us, to be one people , if every male among us be circumcised (), as they [are] circumcised ().

Young’s Literal Translation:

‘Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;

Genesis 34:23 (100.00%)

World English Bible:

Won’t their livestock and their possessions and all their animals be ours? Only let’s give our consent to them, and they will dwell with us.”

King James w/Strong’s #s:

[Shall] not their cattle and their substance and every beast of theirs [be] ours? only let us consent () unto them, and they will dwell () with us.

Young’s Literal Translation:

their cattle, and their substance, and all their beasts-are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.’

Genesis 34:30 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. They will gather themselves together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my house.”

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said () to Simeon and Levi , Ye have troubled () me to make me to stink () among the inhabitants () of the land , among the Canaanites and the Perizzites : and I [being] few in number , they shall gather themselves together () against me, and slay me (); and I shall be destroyed (), I and my house .

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith unto Simeon and unto Levi, ‘Ye have troubled me, by causing me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanite, and among the Perizzite: and I am few in number, and they have been gathered against me, and have smitten me, and I have been destroyed, I and my house.’

Genesis 35:1 (100.00%)

World English Bible:

God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and live there. Make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.”

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Jacob , Arise (), go up () to Bethel , and dwell () there: and make () there an altar unto God , that appeared () unto thee when thou fleddest () from the face of Esau thy brother .

Young’s Literal Translation:

And God saith unto Jacob, ‘Rise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared unto thee in thy fleeing from the face of Esau thy brother.’

Genesis 36:7 (100.00%)

World English Bible:

For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.

King James w/Strong’s #s:

For their riches were more than that they might dwell () together ; and the land wherein they were strangers could () not bear () them because of their cattle .

Young’s Literal Translation:

for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

Genesis 36:8 (100.00%)

World English Bible:

Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

King James w/Strong’s #s:

Thus dwelt () Esau in mount Seir : Esau [is] Edom .

Young’s Literal Translation:

and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

Genesis 36:20 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the sons of Seir the Horite , who inhabited () the land ; Lotan , and Shobal , and Zibeon , and Anah ,

Young’s Literal Translation:

These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Genesis 37:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob lived in the land of his father’s travels, in the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob dwelt () in the land wherein his father was a stranger , in the land of Canaan .

Young’s Literal Translation:

And Jacob dwelleth in the land of his father’s sojournings-in the land of Canaan.

Genesis 37:25 (100.00%)

World English Bible:

They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And they sat down () to eat () bread : and they lifted up () their eyes and looked (), and, behold, a company of Ishmeelites came () from Gilead with their camels bearing () spicery and balm and myrrh , going () to carry [it] down () to Egypt .

Young’s Literal Translation:

And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take them down to Egypt.

Genesis 38:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house, until Shelah, my son, is grown up;” for he said, “Lest he also die, like his brothers.” Tamar went and lived in her father’s house.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Judah to Tamar his daughter in law , Remain () a widow at thy father’s house , till Shelah my son be grown (): for he said (), Lest peradventure he die () also, as his brethren [did]. And Tamar went () and dwelt () in her father’s house .

Young’s Literal Translation:

And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, ‘Abide a widow at thy father’s house, till Shelah my son groweth up;’ for he said, ‘Lest he die-even he-like his brethren;’ and Tamar goeth and dwelleth at her father’s house.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: