Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2778” (40 matches)

Leviticus 19:20 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever lieth () carnally with a woman , that [is] a bondmaid , betrothed () to an husband , and not at all () redeemed (), nor freedom given () her; she shall be scourged ; they shall not be put to death (), because she was not free ().

Young’s Literal Translation:

‘And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she is not free.

Judges 5:18 (100.00%)

World English Bible:

Zebulun was a people that jeopardized their lives to the death; Naphtali also, on the high places of the field.

King James w/Strong’s #s:

Zebulun and Naphtali [were] a people [that] jeoparded () their lives unto the death () in the high places of the field .

Young’s Literal Translation:

Zebulun is a people who exposed its soul to death, Naphtali also-on high places of the field.

Judges 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He came to the men of Succoth, and said, “See Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, ‘Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are weary?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he came () unto the men of Succoth , and said (), Behold Zebah and Zalmunna , with whom ye did upbraid () me, saying (), [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand , that we should give () bread unto thy men [that are] weary ?

Young’s Literal Translation:

And he cometh in unto the men of Succoth, and saith, ‘Lo Zebah and Zalmunna, with whom ye reproached me, saying, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that we give to thy men who are wearied bread?’

1 Samuel 17:26 (100.00%)

World English Bible:

David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”

King James w/Strong’s #s:

And David spake () to the men that stood () by him, saying (), What shall be done () to the man that killeth () this Philistine , and taketh away () the reproach from Israel ? for who [is] this uncircumcised Philistine , that he should defy () the armies of the living God ?

Young’s Literal Translation:

And David speaketh unto the men who are standing by him, saying, ‘What is done to the man who smiteth this Philistine, and hath turned aside reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine that he hath reproached the ranks of the living God?’

1 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine said (), I defy () the armies of Israel this day ; give () me a man , that we may fight () together .

Young’s Literal Translation:

And the Philistine saith, ‘I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.’

1 Samuel 17:25 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel said (), Have ye seen () this man that is come up ()? surely to defy () Israel is he come up (): and it shall be, [that] the man who killeth () him, the king will enrich () him with great riches , and will give () him his daughter , and make () his father’s house free in Israel .

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel say, ‘Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been-the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father’s house doth make free in Israel.’

1 Samuel 17:36 (100.00%)

World English Bible:

Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”

King James w/Strong’s #s:

Thy servant slew () both the lion and the bear : and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied () the armies of the living God .

Young’s Literal Translation:

Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.’

1 Samuel 17:45 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

King James w/Strong’s #s:

Then said () David to the Philistine , Thou comest () to me with a sword , and with a spear , and with a shield : but I come () to thee in the name of the LORD of hosts , the God of the armies of Israel , whom thou hast defied ().

Young’s Literal Translation:

And David saith unto the Philistine, ‘Thou art coming unto me with sword, and with spear, and with buckler, and I am coming unto thee in the name of Jehovah of Hosts, God of the ranks of Israel, which thou hast reproached.

2 Samuel 23:9 (100.00%)

World English Bible:

After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel had gone away.

King James w/Strong’s #s:

And after him [was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite , [one] of the three mighty men with David , when they defied () the Philistines [that] were there gathered together () to battle , and the men of Israel were gone away ():

Young’s Literal Translation:

And after him is Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, of the three mighty men with David; in their exposing themselves among the Philistines-they have been gathered there to battle, and the men of Israel go up-

2 Samuel 21:21 (100.00%)

World English Bible:

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, killed him.

King James w/Strong’s #s:

And when he defied () Israel , Jonathan the son of Shimea the brother of David slew () him.

Young’s Literal Translation:

and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;

2 Kings 19:22 (100.00%)

World English Bible:

Whom have you defied and blasphemed? Against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel!

King James w/Strong’s #s:

Whom hast thou reproached () and blasphemed ()? and against whom hast thou exalted () [thy] voice , and lifted up () thine eyes on high ? [even] against the Holy [One] of Israel .

Young’s Literal Translation:

Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up a voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes- Against the Holy One of Israel!

2 Kings 19:23 (100.00%)

World English Bible:

By your messengers, you have defied the Lord, and have said, “With the multitude of my chariots, I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon, and I will cut down its tall cedars and its choice cypress trees; and I will enter into his farthest lodging place, the forest of his fruitful field.

King James w/Strong’s #s:

By thy messengers thou hast reproached () the Lord , and hast said (), With the multitude of my chariots () I am come up () to the height of the mountains , to the sides of Lebanon , and will cut down () the tall cedar trees thereof, [and] the choice fir trees thereof: and I will enter () into the lodgings of his borders , [and into] the forest of his Carmel .

Young’s Literal Translation:

By the hand of thy messengers Thou hast reproached the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of mountains- The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the lodging of its extremity, The forest of its Carmel.

2 Kings 19:4 (100.00%)

World English Bible:

It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”

King James w/Strong’s #s:

It may be the LORD thy God will hear () all the words of Rabshakeh , whom the king of Assyria his master hath sent () to reproach () the living God ; and will reprove () the words which the LORD thy God hath heard (): wherefore lift up () [thy] prayer for the remnant that are left ().

Young’s Literal Translation:

‘It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.’

2 Kings 19:16 (100.00%)

World English Bible:

Incline your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and see. Hear the words of Sennacherib, which he has sent to defy the living God.

King James w/Strong’s #s:

LORD , bow down () thine ear , and hear (): open (), LORD , thine eyes , and see (): and hear () the words of Sennacherib , which hath sent () him to reproach () the living God .

Young’s Literal Translation:

Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.

World English Bible:

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.

King James w/Strong’s #s:

But when he defied () Israel , Jonathan the son of Shimea David’s brother slew () him.

Young’s Literal Translation:

And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.

World English Bible:

He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and speaking against him, saying, “As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand.”

King James w/Strong’s #s:

He wrote () also letters to rail () on the LORD God of Israel , and to speak () against him, saying (), As the gods of the nations of [other] lands have not delivered () their people out of mine hand , so shall not the God of Hezekiah deliver () his people out of mine hand .

Young’s Literal Translation:

and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, ‘As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.’

Nehemiah 6:13 (100.00%)

World English Bible:

He was hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me.

King James w/Strong’s #s:

Therefore [was] he hired (), that I should be afraid (), and do so (), and sin (), and [that] they might have [matter] for an evil report , that they might reproach () me.

Young’s Literal Translation:

so that he is an hireling, that I may fear and do so, and I had sinned, and it had been to them for an evil name that they may reproach me.

Job 27:6 (100.00%)

World English Bible:

I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart will not reproach me so long as I live.

King James w/Strong’s #s:

My righteousness I hold () fast, and will not let it go (): my heart shall not reproach () [me] so long as I live .

Young’s Literal Translation:

On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.

Psalm 42:10 (100.00%)

World English Bible:

As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, “Where is your God?”

King James w/Strong’s #s:

[As] with a sword in my bones , mine enemies () reproach () me; while they say () daily unto me, Where [is] thy God ?

Young’s Literal Translation:

With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, ‘Where is thy God?’

Psalm 44:16 (100.00%)

World English Bible:

at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.

King James w/Strong’s #s:

For the voice of him that reproacheth () and blasphemeth (); by reason of the enemy () and avenger ().

Young’s Literal Translation:

Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.

Psalm 55:12 (100.00%)

World English Bible:

For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

King James w/Strong’s #s:

For [it was] not an enemy () [that] reproached () me; then I could have borne () [it]: neither [was it] he that hated () me [that] did magnify () [himself] against me; then I would have hid () myself from him:

Young’s Literal Translation:

For an enemy reproacheth me not, or I bear it, He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.

Psalm 57:3 (100.00%)

World English Bible:

He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

King James w/Strong’s #s:

He shall send () from heaven , and save () me [from] the reproach () of him that would swallow me up (). Selah . God shall send forth () his mercy and his truth .

Young’s Literal Translation:

He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached-who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth.

Psalm 69:9 (100.00%)

World English Bible:

For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.

King James w/Strong’s #s:

For the zeal of thine house hath eaten me up (); and the reproaches of them that reproached () thee are fallen () upon me.

Young’s Literal Translation:

For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.

Psalm 74:10 (100.00%)

World English Bible:

How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

King James w/Strong’s #s:

O God , how long shall the adversary reproach ()? shall the enemy () blaspheme () thy name for ever ?

Young’s Literal Translation:

Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?

Psalm 74:18 (100.00%)

World English Bible:

Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.

King James w/Strong’s #s:

Remember () this, [that] the enemy () hath reproached (), O LORD , and [that] the foolish people have blasphemed () thy name .

Young’s Literal Translation:

Remember this-an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.

Psalm 79:12 (100.00%)

World English Bible:

Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.

King James w/Strong’s #s:

And render () unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach , wherewith they have reproached () thee, O Lord .

Young’s Literal Translation:

And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.

Psalm 89:51 (100.00%)

World English Bible:

With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

King James w/Strong’s #s:

Wherewith thine enemies () have reproached (), O LORD ; wherewith they have reproached () the footsteps of thine anointed .

Young’s Literal Translation:

Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

Psalm 102:8 (100.00%)

World English Bible:

My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

King James w/Strong’s #s:

Mine enemies () reproach () me all the day ; [and] they that are mad () against me are sworn () against me.

Young’s Literal Translation:

All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.

Psalm 119:42 (100.00%)

World English Bible:

So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

King James w/Strong’s #s:

So shall I have wherewith to answer () him that reproacheth () me: for I trust () in thy word .

Young’s Literal Translation:

And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.

Proverbs 14:31 (100.00%)

World English Bible:

He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.

King James w/Strong’s #s:

He that oppresseth () the poor reproacheth () his Maker (): but he that honoureth () him hath mercy () on the poor .

Young’s Literal Translation:

An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.

Proverbs 17:5 (100.00%)

World English Bible:

Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.

King James w/Strong’s #s:

Whoso mocketh () the poor () reproacheth () his Maker (): [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.

Proverbs 27:11 (100.00%)

World English Bible:

Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

King James w/Strong’s #s:

My son , be wise (), and make my heart glad (), that I may answer () him that reproacheth () me.

Young’s Literal Translation:

Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

Isaiah 18:6 (100.00%)

World English Bible:

They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.

King James w/Strong’s #s:

They shall be left () together unto the fowls of the mountains , and to the beasts of the earth : and the fowls shall summer () upon them, and all the beasts of the earth shall winter () upon them.

Young’s Literal Translation:

They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the earth wintereth on them.

Isaiah 37:4 (100.00%)

World English Bible:

It may be Yahweh your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”

King James w/Strong’s #s:

It may be the LORD thy God will hear () the words of Rabshakeh , whom the king of Assyria his master hath sent () to reproach () the living God , and will reprove () the words which the LORD thy God hath heard (): wherefore lift up () [thy] prayer for the remnant that is left ().

Young’s Literal Translation:

‘It may be Jehovah thy God doth hear the words of Rabshakeh with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.’

Isaiah 37:24 (100.00%)

World English Bible:

By your servants, you have defied the Lord, and have said, “With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice cypress trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.

King James w/Strong’s #s:

By thy servants hast thou reproached () the Lord , and hast said (), By the multitude of my chariots am I come up () to the height of the mountains , to the sides of Lebanon ; and I will cut down () the tall cedars thereof, [and] the choice fir trees thereof: and I will enter () into the height of his border , [and] the forest of his Carmel .

Young’s Literal Translation:

By the hand of thy servants Thou hast reviled the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of hills, The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the high place of its extremity, The forest of its Carmel.

Isaiah 37:17 (100.00%)

World English Bible:

Turn your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and behold. Hear all of the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.

King James w/Strong’s #s:

Incline () thine ear , O LORD , and hear (); open () thine eyes , O LORD , and see (): and hear () all the words of Sennacherib , which hath sent () to reproach () the living God .

Young’s Literal Translation:

Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes and see; and hear Thou all the words of Sennacherib that he hath sent to reproach the living God.

Isaiah 37:23 (100.00%)

World English Bible:

Whom have you defied and blasphemed? Against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Whom hast thou reproached () and blasphemed ()? and against whom hast thou exalted () [thy] voice , and lifted up () thine eyes on high ? [even] against the Holy One of Israel .

Young’s Literal Translation:

Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up the voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes Against the Holy One of Israel.

Isaiah 65:7 (100.00%)

World English Bible:

your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says Yahweh, “who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work into their bosom.”

King James w/Strong’s #s:

Your iniquities , and the iniquities of your fathers together , saith () the LORD , which have burned incense () upon the mountains , and blasphemed () me upon the hills : therefore will I measure () their former work into their bosom .

Young’s Literal Translation:

Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, said Jehovah, Who have made perfume on the mountains, And on the heights have reproached Me, And I have measured their former work into their bosom.’

Zephaniah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

I have heard the reproach of Moab and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people and magnified themselves against their border.

King James w/Strong’s #s:

I have heard () the reproach of Moab , and the revilings of the children of Ammon , whereby they have reproached () my people , and magnified () [themselves] against their border .

Young’s Literal Translation:

I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Wherewith they reproached My people, And magnify themselves against their border.

Zephaniah 2:10 (100.00%)

World English Bible:

This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

This shall they have for their pride , because they have reproached () and magnified () [themselves] against the people of the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

This is to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify themselves against the people of Jehovah of Hosts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: