Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 79 of 79 for “H2891”

World English Bible:

For a multitude of the people, even many of Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover other than the way it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying, “May the good Yahweh pardon everyone

King James w/Strong’s #s:

For a multitude of the people , [even] many of Ephraim , and Manasseh , Issachar , and Zebulun , had not cleansed () themselves, yet did they eat () the passover otherwise than it was written (). But Hezekiah prayed () for them, saying (), The good LORD pardon () every one

Young’s Literal Translation:

for a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, Issachar, and Zebulun, have not been cleansed, but have eaten the passover otherwise than it is written; but Hezekiah prayed for them, saying, ‘Jehovah, who is good, doth receive atonement for every one

World English Bible:

The priests went into the inner part of Yahweh’s house to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in Yahweh’s temple into the court of Yahweh’s house. The Levites took it from there to carry it out to the brook Kidron.

King James w/Strong’s #s:

And the priests went () into the inner part of the house of the LORD , to cleanse () [it], and brought out () all the uncleanness that they found () in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD . And the Levites took () [it], to carry [it] out () abroad into the brook Kidron .

Young’s Literal Translation:

and the priests come in to the inner part of the house of Jehovah to cleanse it, and bring out all the uncleanness that they have found in the temple of Jehovah to the court of the house of Jehovah, and the Levites receive it, to take it out to the brook Kidron without.

World English Bible:

They gathered their brothers, sanctified themselves, and went in, according to the commandment of the king by Yahweh’s words, to cleanse Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And they gathered () their brethren , and sanctified () themselves, and came (), according to the commandment of the king , by the words of the LORD , to cleanse () the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and they gather their brethren, and sanctify themselves, and come in, according to the command of the king in the matters of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah,

World English Bible:

He burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And he burnt () the bones of the priests upon their altars , and cleansed () Judah and Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem,

World English Bible:

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, the Asherah poles, the engraved images, and the molten images.

King James w/Strong’s #s:

For in the eighth year of his reign (), while he was yet young , he began () to seek () after the God of David his father : and in the twelfth year he began () to purge () Judah and Jerusalem from the high places , and the groves , and the carved images , and the molten images .

Young’s Literal Translation:

And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.

World English Bible:

Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder to repair the house of Yahweh his God.

King James w/Strong’s #s:

Now in the eighteenth year of his reign (), when he had purged () the land , and the house , he sent () Shaphan the son of Azaliah , and Maaseiah the governor of the city , and Joah the son of Joahaz the recorder (), to repair () the house of the LORD his God .

Young’s Literal Translation:

And in the eighteenth year of his reign, to purify the land and the house he hath sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah head of the city, and Joah son of Johaz the remembrancer, to strengthen the house of Jehovah his God.

Ezra 6:20 (100.00%)

World English Bible:

Because the priests and the Levites had purified themselves together, all of them were pure. They killed the Passover for all the children of the captivity, for their brothers the priests, and for themselves.

King James w/Strong’s #s:

For the priests and the Levites were purified () together , all of them [were] pure , and killed () the passover for all the children of the captivity , and for their brethren the priests , and for themselves.

Young’s Literal Translation:

for the priests and the Levites have been purified together-all of them are pure-and they slaughter the passover for all the sons of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.

Nehemiah 12:30 (100.00%)

World English Bible:

The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, the gates, and the wall.

King James w/Strong’s #s:

And the priests and the Levites purified () themselves, and purified () the people , and the gates , and the wall .

Young’s Literal Translation:

and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall.

Nehemiah 13:22 (100.00%)

World English Bible:

I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember me for this also, my God, and spare me according to the greatness of your loving kindness.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () the Levites that they should cleanse () themselves, and [that] they should come () [and] keep () the gates , to sanctify () the sabbath day . Remember () me, O my God , [concerning] this also, and spare () me according to the greatness of thy mercy .

Young’s Literal Translation:

And I say to the Levites, that they be cleansed, and, coming in, keeping the gates, to sanctify the sabbath-day. Also, this, remember for me, O my God, and have pity on me, according to the abundance of Thy kindness.

Nehemiah 13:9 (100.00%)

World English Bible:

Then I commanded, and they cleansed the rooms. I brought into them the vessels of God’s house, with the meal offerings and the frankincense again.

King James w/Strong’s #s:

Then I commanded (), and they cleansed () the chambers : and thither brought I again () the vessels of the house of God , with the meat offering and the frankincense .

Young’s Literal Translation:

and I speak, and they cleanse the chambers, and I bring back thither the vessels of the house of God with the present and the frankincense.

Nehemiah 13:30 (100.00%)

World English Bible:

Thus I cleansed them from all foreigners and appointed duties for the priests and for the Levites, everyone in his work;

King James w/Strong’s #s:

Thus cleansed () I them from all strangers , and appointed () the wards of the priests and the Levites , every one in his business ;

Young’s Literal Translation:

And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,

Job 4:17 (100.00%)

World English Bible:

‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?

King James w/Strong’s #s:

Shall mortal man be more just () than God ? shall a man be more pure () than his maker ()?

Young’s Literal Translation:

‘Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?

Job 37:21 (100.00%)

World English Bible:

Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.

King James w/Strong’s #s:

And now [men] see () not the bright light which [is] in the clouds : but the wind passeth (), and cleanseth () them.

Young’s Literal Translation:

And now, they have not seen the light, Bright it is in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.

Psalm 51:7 (100.00%)

World English Bible:

Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

King James w/Strong’s #s:

Purge () me with hyssop , and I shall be clean (): wash () me, and I shall be whiter () than snow .

Young’s Literal Translation:

Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.

Psalm 51:2 (100.00%)

World English Bible:

Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

King James w/Strong’s #s:

Wash () me throughly () from mine iniquity , and cleanse () me from my sin .

Young’s Literal Translation:

Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,

Proverbs 20:9 (100.00%)

World English Bible:

Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?

King James w/Strong’s #s:

Who can say (), I have made my heart clean (), I am pure () from my sin ?

Young’s Literal Translation:

Who saith, ‘I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?’

Isaiah 66:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, following one in the middle, eating pig’s meat, abominable things, and the mouse, they shall come to an end together,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

They that sanctify () themselves, and purify () themselves in the gardens behind one [tree] in the midst , eating () swine’s flesh , and the abomination , and the mouse , shall be consumed () together , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 13:27 (100.00%)

World English Bible:

I have seen your abominations, even your adulteries and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean. How long will it yet be?”

King James w/Strong’s #s:

I have seen () thine adulteries , and thy neighings , the lewdness of thy whoredom , [and] thine abominations on the hills in the fields . Woe unto thee, O Jerusalem ! wilt thou not be made clean ()? when [shall it] once [be]?

Young’s Literal Translation:

Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?

Jeremiah 33:8 (100.00%)

World English Bible:

I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against me. I will pardon all their iniquities by which they have sinned against me and by which they have transgressed against me.

King James w/Strong’s #s:

And I will cleanse () them from all their iniquity , whereby they have sinned () against me; and I will pardon () all their iniquities , whereby they have sinned (), and whereby they have transgressed () against me.

Young’s Literal Translation:

And cleansed them from all their iniquity, That they have sinned against Me, And I have pardoned all their iniquities, That they have sinned against Me, And that they transgressed against Me.

Ezekiel 22:24 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, tell her, ‘You are a land that is not cleansed nor rained on in the day of indignation.’

King James w/Strong’s #s:

Son of man , say () unto her, Thou [art] the land that is not cleansed (), nor rained upon in the day of indignation .

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, say to it, Thou art a land, It is not cleansed nor rained on in a day of indignation.

Ezekiel 24:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.

King James w/Strong’s #s:

In thy filthiness [is] lewdness : because I have purged () thee, and thou wast not purged (), thou shalt not be purged () from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest () upon thee.

Young’s Literal Translation:

In thine uncleanness is wickedness, Because I have cleansed thee, And thou hast not been cleansed, From thine uncleanness thou art not cleansed again, Till I have caused My fury to rest on thee.

Ezekiel 39:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “The house of Israel will be burying them for seven months, that they may cleanse the land.

King James w/Strong’s #s:

And seven months shall the house of Israel be burying () of them, that they may cleanse () the land .

Young’s Literal Translation:

And the house of Israel have buried them-in order to cleanse the land-seven months.

Ezekiel 39:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “They will set apart men of continual employment who will pass through the land. Those who pass through will go with those who bury those who remain on the surface of the land, to cleanse it. After the end of seven months they will search.

King James w/Strong’s #s:

And they shall sever out () men of continual employment , passing through () the land to bury () with the passengers () those that remain () upon the face of the earth , to cleanse () it: after the end of seven months shall they search ().

Young’s Literal Translation:

And men for continual employment they separate, passing on through the land, burying with those passing by those who are left on the face of the earth, to cleanse it: at the end of seven months they search.

Ezekiel 43:26 (100.00%)

World English Bible:

Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.

King James w/Strong’s #s:

Seven days shall they purge () the altar and purify () it; and they shall consecrate themselves () .

Young’s Literal Translation:

Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.

Ezekiel 37:23 (100.00%)

World English Bible:

They won’t defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. So they will be my people, and I will be their God.

King James w/Strong’s #s:

Neither shall they defile () themselves any more with their idols , nor with their detestable things , nor with any of their transgressions : but I will save () them out of all their dwellingplaces , wherein they have sinned (), and will cleanse () them: so shall they be my people , and I will be their God .

Young’s Literal Translation:

Nor are they defiled any more with their idols, And with their abominations, And with any of their transgressions, And I have saved them out of all their dwellings, In which they have sinned, And I have cleansed them, And they have been to Me for a people, And I-I am to them for God.

Ezekiel 36:33 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited and the waste places will be built.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; In the day that I shall have cleansed () you from all your iniquities I will also cause [you] to dwell () in the cities , and the wastes shall be builded ().

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,

Ezekiel 39:16 (100.00%)

World English Bible:

Hamonah will also be the name of a city. Thus they will cleanse the land.” ’

King James w/Strong’s #s:

And also the name of the city [shall be] Hamonah . Thus shall they cleanse () the land .

Young’s Literal Translation:

And also the name of the city is The multitude; and they have cleansed the land.

Ezekiel 36:25 (100.00%)

World English Bible:

I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.

King James w/Strong’s #s:

Then will I sprinkle () clean water upon you, and ye shall be clean (): from all your filthiness , and from all your idols , will I cleanse () you.

Young’s Literal Translation:

And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you.

Malachi 3:3 (100.00%)

World English Bible:

and he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver; and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness.

King James w/Strong’s #s:

And he shall sit () [as] a refiner () and purifier () of silver : and he shall purify () the sons of Levi , and purge () them as gold and silver , that they may offer () unto the LORD an offering in righteousness .

Young’s Literal Translation:

And he hath sat, a refiner and purifier of silver, And he hath purified the sons of Levi, And hath refined them as gold and as silver, And they have been to Jehovah bringing nigh a present in righteousness.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: