Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4013” (37 matches)

Numbers 13:19 (100.00%)

World English Bible:

and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

King James w/Strong’s #s:

And what the land [is] that they dwell in (), whether it [be] good or bad ; and what cities [they be] that they dwell () in , whether in tents , or in strong holds ;

Young’s Literal Translation:

and what the land is in which it is dwelling, whether it is good or bad; and what are the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses;

Numbers 32:17 (100.00%)

World English Bible:

but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place. Our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.

King James w/Strong’s #s:

But we ourselves will go ready () armed () before the children of Israel , until we have brought () them unto their place : and our little ones shall dwell () in the fenced cities because of the inhabitants () of the land .

Young’s Literal Translation:

and we-we are armed hasting before the sons of Israel till that we have brought them in unto their place; and our infants have dwelt in the cities of defence because of the inhabitants of the land;

Numbers 32:36 (100.00%)

World English Bible:

Beth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities and folds for sheep.

King James w/Strong’s #s:

And Bethnimrah , and Bethharan , fenced cities : and folds for sheep .

Young’s Literal Translation:

and Beth-Nimrah, and Beth-Haran, cities of defence, and sheepfolds.

Joshua 10:20 (100.00%)

World English Bible:

When Joshua and the children of Israel had finished killing them with a very great slaughter until they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end () of slaying () them with a very great slaughter , till they were consumed (), that the rest [which] remained () of them entered () into fenced cities .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Joshua and the sons of Israel finish to smite them-a very great smiting, till they are consumed, and the remnant who have remained of them go in unto the fenced cities,

Joshua 19:29 (100.00%)

World English Bible:

The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;

King James w/Strong’s #s:

And [then] the coast turneth () to Ramah , and to the strong city Tyre ; and the coast turneth () to Hosah ; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib :

Young’s Literal Translation:

and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,

Joshua 19:35 (100.00%)

World English Bible:

The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,

King James w/Strong’s #s:

And the fenced cities [are] Ziddim , Zer , and Hammath , Rakkath , and Chinnereth ,

Young’s Literal Translation:

and the cities of defence are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

1 Samuel 6:18 (100.00%)

World English Bible:

and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages, even to the great stone on which they set down Yahweh’s ark. That stone remains to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

King James w/Strong’s #s:

And the golden mice , [according to] the number of all the cities of the Philistines [belonging] to the five lords , [both] of fenced cities , and of country villages , even unto the great [stone of] Abel , whereon they set down () the ark of the LORD : [which stone remaineth] unto this day in the field of Joshua , the Bethshemite .

Young’s Literal Translation:

and the golden mice-the number of all the cities of the Philistines-for the five princes, from the fenced city even unto the hamlet of the villages, even unto the great meadow on which they placed the ark of Jehovah-are unto this day in the field of Joshua the Beth-Shemeshite.

2 Samuel 24:7 (100.00%)

World English Bible:

and came to the stronghold of Tyre, and to all the cities of the Hivites and of the Canaanites; and they went out to the south of Judah, at Beersheba.

King James w/Strong’s #s:

And came () to the strong hold of Tyre , and to all the cities of the Hivites , and of the Canaanites : and they went out () to the south of Judah , [even] to Beersheba .

Young’s Literal Translation:

and they come in to the fortress of Tyre, and all the cities of the Hivite, and of the Canaanite, and go out unto the south of Judah, to Beer-Sheba.

2 Kings 3:19 (100.00%)

World English Bible:

You shall strike every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And ye shall smite () every fenced city , and every choice city , and shall fell () every good tree , and stop () all wells of water , and mar () every good piece of land with stones .

Young’s Literal Translation:

and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 10:2 (100.00%)

World English Bible:

“Now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and you have chariots and horses, a fortified city also, and armor,

King James w/Strong’s #s:

Now as soon as this letter cometh () to you, seeing your master’s sons [are] with you, and [there are] with you chariots and horses , a fenced city also, and armour ;

Young’s Literal Translation:

‘And now, at the coming in of this letter unto you, and with you are sons of your lord, and with you are the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,

2 Kings 17:9 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel secretly did things that were not right against Yahweh their God; and they built high places for themselves in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did secretly () [those] things that [were] not right against the LORD their God , and they built () them high places in all their cities , from the tower of the watchmen () to the fenced city .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel do covertly things that are not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city,

2 Kings 18:8 (100.00%)

World English Bible:

He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.

King James w/Strong’s #s:

He smote () the Philistines , [even] unto Gaza , and the borders thereof, from the tower of the watchmen () to the fenced city .

Young’s Literal Translation:

he hath smitten the Philistines unto Gaza, and its borders, from a tower of watchers unto the fenced city.

World English Bible:

These were those who waited on the king, in addition to those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.

King James w/Strong’s #s:

These waited () on the king , beside [those] whom the king put () in the fenced cities throughout all Judah .

Young’s Literal Translation:

These are those serving the king, apart from those whom the king put in the cities of fortress, in all Judah.

Psalm 89:40 (100.00%)

World English Bible:

You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast broken down () all his hedges ; thou hast brought () his strong holds to ruin .

Young’s Literal Translation:

Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

Psalm 108:10 (100.00%)

World English Bible:

Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?

King James w/Strong’s #s:

Who will bring () me into the strong city ? who will lead () me into Edom ?

Young’s Literal Translation:

Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

Isaiah 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

The fortress also shall cease () from Ephraim , and the kingdom from Damascus , and the remnant of Syria : they shall be as the glory of the children of Israel , saith () the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!

Isaiah 25:12 (100.00%)

World English Bible:

He has brought the high fortress of your walls down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.

King James w/Strong’s #s:

And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down (), lay low (), [and] bring () to the ground , [even] to the dust .

Young’s Literal Translation:

And the fortress of the high place of thy walls He hath bowed down-He hath made low, He hath caused it to come to the earth,-unto dust.

Isaiah 34:13 (100.00%)

World English Bible:

Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.

King James w/Strong’s #s:

And thorns shall come up () in her palaces , nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons , [and] a court for owls .

Young’s Literal Translation:

And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble are in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.

Jeremiah 1:18 (100.00%)

World English Bible:

For behold, I have made you today a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, I have made () thee this day a defenced city , and an iron pillar , and brasen walls against the whole land , against the kings of Judah , against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land .

Young’s Literal Translation:

And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land;

Jeremiah 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Declare in Judah, and publish in Jerusalem; and say, ‘Blow the trumpet in the land!’ Cry aloud and say, ‘Assemble yourselves! Let’s go into the fortified cities!’

King James w/Strong’s #s:

Declare () ye in Judah , and publish () in Jerusalem ; and say (), Blow () ye the trumpet in the land : cry (), gather together (), and say (), Assemble () yourselves, and let us go () into the defenced cities .

Young’s Literal Translation:

Declare in Judah, and in Jerusalem sound, And say ye, ‘Blow a trumpet in the land,’ Call ye fully, and say ye: ‘Be gathered, and we go in to the fenced city.’

Jeremiah 6:27 (100.00%)

World English Bible:

“I have made you a tester of metals and a fortress among my people, that you may know and try their way.

King James w/Strong’s #s:

I have set () thee [for] a tower [and] a fortress among my people , that thou mayest know () and try () their way .

Young’s Literal Translation:

A watch-tower I have given thee, Among My people a fortress, And thou knowest, and hast tried their way.

Jeremiah 5:17 (100.00%)

World English Bible:

They will eat up your harvest and your bread, which your sons and your daughters should eat. They will eat up your flocks and your herds. They will eat up your vines and your fig trees. They will beat down your fortified cities in which you trust with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And they shall eat up () thine harvest , and thy bread , [which] thy sons and thy daughters should eat (): they shall eat up () thy flocks and thine herds : they shall eat up () thy vines and thy fig trees : they shall impoverish () thy fenced cities , wherein thou trustedst (), with the sword .

Young’s Literal Translation:

And it hath consumed thy harvest and thy bread, They consume thy sons, and thy daughters, It consumeth thy flock, and thy herd, It consumeth thy vine, and thy fig-tree, It maketh poor thy fenced cities, In which thou art trusting-by the sword.

Jeremiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

“Why do we sit still? Assemble yourselves! Let’s enter into the fortified cities, and let’s be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us poisoned water to drink, because we have sinned against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Why do we sit still ()? assemble () yourselves, and let us enter () into the defenced cities , and let us be silent () there: for the LORD our God hath put us to silence (), and given us water of gall to drink (), because we have sinned () against the LORD .

Young’s Literal Translation:

Wherefore are we sitting still? Be gathered, and we go in to the fenced cities, And we are silent there, For Jehovah our God hath made us silent, Yea, He causeth us to drink water of gall, For we have sinned against Jehovah.

Jeremiah 34:7 (100.00%)

World English Bible:

when the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

King James w/Strong’s #s:

When the king of Babylon’s army fought () against Jerusalem , and against all the cities of Judah that were left (), against Lachish , and against Azekah : for these defenced cities remained () of the cities of Judah .

Young’s Literal Translation:

and the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left-against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.

Jeremiah 48:18 (100.00%)

World English Bible:

“You daughter who dwells in Dibon, come down from your glory, and sit in thirst; for the destroyer of Moab has come up against you. He has destroyed your strongholds.

King James w/Strong’s #s:

Thou daughter that dost inhabit () Dibon , come down () from [thy] glory , and sit () in thirst ; for the spoiler () of Moab shall come () upon thee, [and] he shall destroy () thy strong holds .

Young’s Literal Translation:

Come down from honour, sit in thirst, O inhabitant, daughter of Dibon, For a spoiler of Moab hath come up to thee, He hath destroyed thy fenced places.

World English Bible:

The Lord has become as an enemy. He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces. He has destroyed his strongholds. He has multiplied mourning and lamentation in the daughter of Judah.

King James w/Strong’s #s:

The Lord was as an enemy (): he hath swallowed up () Israel , he hath swallowed up () all her palaces : he hath destroyed () his strong holds , and hath increased () in the daughter of Judah mourning and lamentation .

Young’s Literal Translation:

The Lord hath been as an enemy, He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed His fortresses, And He multiplieth in the daughter of Judah Mourning and moaning.

World English Bible:

The Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob without pity. He has thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah. He has brought them down to the ground. He has profaned the kingdom and its princes.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath swallowed up () all the habitations of Jacob , and hath not pitied (): he hath thrown down () in his wrath the strong holds of the daughter of Judah ; he hath brought [them] down () to the ground : he hath polluted () the kingdom and the princes thereof.

Young’s Literal Translation:

Swallowed up hath the Lord, He hath not pitied any of the pleasant places of Jacob, He hath broken down in His wrath The fortresses of the daughter of Judah, He hath caused to come to the earth, He polluted the kingdom and its princes.

Daniel 11:15 (100.00%)

World English Bible:

So the king of the north will come and cast up a mound, and take a well-fortified city. The forces of the south won’t stand, neither will his select troops, neither will there be any strength to stand.

King James w/Strong’s #s:

So the king of the north shall come (), and cast up () a mount , and take () the most fenced cities : and the arms of the south shall not withstand (), neither his chosen people , neither [shall there be any] strength to withstand ().

Young’s Literal Translation:

‘And the king of the north cometh in, and poureth out a mount, and hath captured fenced cities; and the arms of the south do not stand, nor the people of his choice, yea, there is no power to stand.

Daniel 11:24 (100.00%)

World English Bible:

In time of security he will come even on the fattest places of the province. He will do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers. He will scatter among them prey, plunder, and wealth. Yes, he will devise his plans against the strongholds, but only for a time.

King James w/Strong’s #s:

He shall enter () peaceably even upon the fattest places of the province ; and he shall do () [that] which his fathers have not done (), nor his fathers ’ fathers ; he shall scatter () among them the prey , and spoil , and riches : [yea], and he shall forecast () his devices against the strong holds , even for a time .

Young’s Literal Translation:

Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers’ fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time.

Daniel 11:39 (100.00%)

World English Bible:

He will deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. He will increase with glory whoever acknowledges him. He will cause them to rule over many, and will divide the land for a price.

King James w/Strong’s #s:

Thus shall he do () in the most strong holds with a strange god , whom he shall acknowledge () (8675) () [and] increase () with glory : and he shall cause them to rule () over many , and shall divide () the land for gain .

Young’s Literal Translation:

And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price.

Amos 5:9 (100.00%)

World English Bible:

who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.

King James w/Strong’s #s:

That strengtheneth () the spoiled against the strong , so that the spoiled shall come () against the fortress .

Young’s Literal Translation:

Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.

Hosea 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall a tumult arise () among thy people , and all thy fortresses shall be spoiled (), as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle : the mother was dashed in pieces () upon [her] children .

Young’s Literal Translation:

And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.

Micah 5:11 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the cities of your land and will tear down all your strongholds.

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the cities () of thy land , and throw down () all thy strong holds :

Young’s Literal Translation:

And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,

Habakkuk 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Yes, they scoff at kings, and princes are a derision to them. They laugh at every stronghold, for they build up an earthen ramp and take it.

King James w/Strong’s #s:

And they shall scoff () at the kings , and the princes () shall be a scorn unto them: they shall deride () every strong hold ; for they shall heap () dust , and take () it.

Young’s Literal Translation:

And at kings it doth scoff, And princes are a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.

Nahum 3:12 (100.00%)

World English Bible:

All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs. If they are shaken, they fall into the mouth of the eater.

King James w/Strong’s #s:

All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs : if they be shaken (), they shall even fall () into the mouth of the eater ().

Young’s Literal Translation:

All thy fortresses are fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.

Nahum 3:14 (100.00%)

World English Bible:

Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong.

King James w/Strong’s #s:

Draw () thee waters for the siege , fortify () thy strong holds : go () into clay , and tread () the morter , make strong () the brickkiln .

Young’s Literal Translation:

Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: