Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 146 for “H5973”

Genesis 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?

King James w/Strong’s #s:

And Abraham drew near (), and said (), Wilt thou also destroy () the righteous with the wicked ?

Young’s Literal Translation:

And Abraham draweth nigh and saith, ‘Dost Thou also consume righteous with wicked?

Genesis 25:11 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after the death of Abraham , that God blessed () his son Isaac ; and Isaac dwelt () by the well Lahairoi .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

Genesis 24:27 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master’s relatives.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Blessed () [be] the LORD God of my master Abraham , who hath not left destitute () my master of his mercy and his truth : I [being] in the way , the LORD led me () to the house of my master’s brethren .

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘Blessed is Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord;-I being in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord’s brethren.’

Genesis 23:4 (100.00%)

World English Bible:

“I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.”

King James w/Strong’s #s:

I [am] a stranger and a sojourner with you: give () me a possession of a buryingplace with you, that I may bury () my dead () out of my sight .

Young’s Literal Translation:

‘A sojourner and a settler I am with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.’

Genesis 24:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), O LORD God of my master Abraham , I pray thee, send me good speed () this day , and shew () kindness unto my master Abraham .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day-(and do kindness with my lord Abraham;

Genesis 31:2 (100.00%)

World English Bible:

Jacob saw the expression on Laban’s face, and, behold, it was not toward him as before.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob beheld () the countenance of Laban , and, behold, it [was] not toward him as before .

Young’s Literal Translation:

and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.

Genesis 31:32 (100.00%)

World English Bible:

Anyone you find your gods with shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it.” For Jacob didn’t know that Rachel had stolen them.

King James w/Strong’s #s:

With whomsoever thou findest () thy gods , let him not live (): before our brethren discern () thou what [is] thine with me, and take () [it] to thee. For Jacob knew () not that Rachel had stolen () them.

Young’s Literal Translation:

with whomsoever thou findest thy gods-he doth not live; before our brethren discern for thyself what is with me, and take to thyself:’ and Jacob hath not known that Rachel hath stolen them.

Genesis 31:24 (100.00%)

World English Bible:

God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said to him, “Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.”

King James w/Strong’s #s:

And God came () to Laban the Syrian in a dream by night , and said () unto him, Take heed () that thou speak () not to Jacob either good or bad .

Young’s Literal Translation:

And God cometh in unto Laban the Aramaean in a dream of the night, and saith to him, ‘Take heed to thyself lest thou speak with Jacob from good unto evil.’

Genesis 35:4 (100.00%)

World English Bible:

They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And they gave () unto Jacob all the strange gods which [were] in their hand , and [all their] earrings which [were] in their ears ; and Jacob hid () them under the oak which [was] by Shechem .

Young’s Literal Translation:

And they give unto Jacob all the gods of the stranger that are in their hand, and the rings that are in their ears, and Jacob hideth them under the oak which is by Shechem;

Genesis 41:32 (100.00%)

World English Bible:

The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.

King James w/Strong’s #s:

And for that the dream was doubled () unto Pharaoh twice ; [it is] because the thing [is] established () by God , and God will shortly () bring it to pass ().

Young’s Literal Translation:

‘And because of the repeating of the dream unto Pharaoh twice, surely the thing is established by God, and God is hastening to do it.

Genesis 44:29 (100.00%)

World English Bible:

If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.’

Genesis 44:29 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And if ye take () this also from me , and mischief befall him (), ye shall bring down () my gray hairs with sorrow to the grave .

Young’s Literal Translation:

when ye have taken also this from my presence, and mischief hath met him, then ye have brought down my grey hairs with evil to sheol.

Genesis 44:32 (100.00%)

World English Bible:

For your servant became collateral for the boy to my father, saying, ‘If I don’t bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.’

King James w/Strong’s #s:

For thy servant became surety () for the lad unto my father , saying (), If I bring () him not unto thee, then I shall bear the blame () to my father for ever .

Young’s Literal Translation:

for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee-then I have sinned against my father all the days.

Genesis 48:12 (100.00%)

World English Bible:

Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph brought them out () from between his knees , and he bowed () himself with his face to the earth .

Young’s Literal Translation:

And Joseph bringeth them out from between his knees, and boweth himself on his face to the earth;

Exodus 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

King James w/Strong’s #s:

Then came () Amalek , and fought () with Israel in Rephidim .

Young’s Literal Translation:

And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,

Exodus 22:14 (100.00%)

World English Bible:

“If a man borrows anything of his neighbor’s, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution.

King James w/Strong’s #s:

And if a man borrow () [ought] of his neighbour , and it be hurt (), or die (), the owner thereof [being] not with it , he shall surely () make [it] good ().

Young’s Literal Translation:

‘And when a man doth ask anything from his neighbour, and it hath been hurt or hath died-its owner not being with it-he doth certainly repay;

Exodus 22:25 (100.00%)

World English Bible:

“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.

King James w/Strong’s #s:

If thou lend () money to [any of] my people [that is] poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer (), neither shalt thou lay () upon him usury .

Young’s Literal Translation:

‘If thou dost lend My poor people with thee money, thou art not to him as a usurer; thou dost not lay on him usury;

Leviticus 25:45 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.

King James w/Strong’s #s:

Moreover of the children of the strangers that do sojourn () among you, of them shall ye buy (), and of their families that [are] with you, which they begat () in your land : and they shall be your possession .

Young’s Literal Translation:

and also of the sons of the settlers who are sojourning with you, of them ye buy, and of their families who are with you, which they have begotten in your land, and they have been to you for a possession;

Leviticus 25:47 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger’s family,

King James w/Strong’s #s:

And if a sojourner or stranger wax rich () by thee , and thy brother [that dwelleth] by him wax poor (), and sell () himself unto the stranger [or] sojourner by thee, or to the stock of the stranger’s family :

Young’s Literal Translation:

‘And when the hand of a sojourner or settler with thee attaineth riches, and thy brother with him hath become poor, and he hath been sold to a sojourner, a settler with thee, or to the root of the family of a sojourner,

Leviticus 25:39 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.

King James w/Strong’s #s:

And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor (), and be sold () unto thee; thou shalt not compel () him to serve as a bondservant :

Young’s Literal Translation:

‘And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;

Leviticus 25:35 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

King James w/Strong’s #s:

And if thy brother be waxen poor (), and fallen in decay () with thee ; then thou shalt relieve () him: [yea, though he be] a stranger , or a sojourner ; that he may live with thee.

Young’s Literal Translation:

‘And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;

Leviticus 26:27 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If you in spite of this won’t listen to me, but walk contrary to me,

King James w/Strong’s #s:

And if ye will not for all this hearken () unto me, but walk () contrary unto me;

Young’s Literal Translation:

‘And if for this ye hearken not to Me, and have walked with Me in opposition,

Leviticus 26:41 (100.00%)

World English Bible:

I also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity,

King James w/Strong’s #s:

And [that] I also have walked () contrary unto them, and have brought () them into the land of their enemies (); if then their uncircumcised hearts be humbled (), and they then accept () of the punishment of their iniquity :

Young’s Literal Translation:

also I walk to them in opposition, and have brought them into the land of their enemies-or then their uncircumcised heart is humbled, and then they accept the punishment of their iniquity,-

Leviticus 26:40 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me; and also that because they walked contrary to me,

King James w/Strong’s #s:

If they shall confess () their iniquity , and the iniquity of their fathers , with their trespass which they trespassed () against me, and that also they have walked () contrary unto me;

Young’s Literal Translation:

‘And-they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition,

Leviticus 26:21 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If you walk contrary to me, and won’t listen to me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins.

King James w/Strong’s #s:

And if ye walk () contrary unto me, and will () not hearken () unto me; I will bring seven times more () plagues upon you according to your sins .

Young’s Literal Translation:

‘And if ye walk with Me in opposition, and are not willing to hearken to Me, then I have added to you a plague seven times, according to your sins,

Leviticus 26:23 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If by these things you won’t be turned back to me, but will walk contrary to me,

King James w/Strong’s #s:

And if ye will not be reformed () by me by these things, but will walk () contrary unto me;

Young’s Literal Translation:

‘And if by these ye are not instructed by Me, and have walked with Me in opposition,

Leviticus 26:24 (100.00%)

World English Bible:

then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.

King James w/Strong’s #s:

Then will I also walk () contrary unto you, and will punish () you yet seven times for your sins .

Young’s Literal Translation:

then I have walked-I also-with you in opposition, and have smitten you, even I, seven times for your sins;

Leviticus 26:28 (100.00%)

World English Bible:

then I will walk contrary to you in wrath. I will also chastise you seven times for your sins.

King James w/Strong’s #s:

Then I will walk () contrary unto you also in fury ; and I, even I, will chastise () you seven times for your sins .

Young’s Literal Translation:

then I have walked with you in the fury of opposition, and have chastised you, even I, seven times for your sins.

Numbers 14:24 (100.00%)

World English Bible:

But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him I will bring into the land into which he went. His offspring shall possess it.

King James w/Strong’s #s:

But my servant Caleb , because he had another spirit with him, and hath followed me fully (), him will I bring () into the land whereinto he went (); and his seed shall possess () it.

Young’s Literal Translation:

and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me-I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.

Deuteronomy 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Remember (), [and] forget () not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath () in the wilderness : from the day that thou didst depart out () of the land of Egypt , until ye came () unto this place , ye have been rebellious () against the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘Remember-do not forget-that with which thou hast made Jehovah thy God wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;

World English Bible:

You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.

King James w/Strong’s #s:

Ye have been rebellious () against the LORD from the day that I knew () you.

Young’s Literal Translation:

rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you.

Deuteronomy 8:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt also consider () in thine heart , that, as a man chasteneth () his son , [so] the LORD thy God chasteneth () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,

World English Bible:

You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.

King James w/Strong’s #s:

And the Levite that [is] within thy gates ; thou shalt not forsake () him; for he hath no part nor inheritance with thee.

Young’s Literal Translation:

As to the Levite who is within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.

World English Bible:

The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.

King James w/Strong’s #s:

And the Levite , (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger , and the fatherless , and the widow , which [are] within thy gates , shall come (), and shall eat () and be satisfied (); that the LORD thy God may bless () thee in all the work of thine hand which thou doest ().

Young’s Literal Translation:

and come in hath the Levite (for he hath no part and inheritance with thee), and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, and they have eaten, and been satisfied, so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hand which thou dost.

World English Bible:

for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD your God [is] he that goeth () with you, to fight () for you against your enemies (), to save () you.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies-to save you.

World English Bible:

If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it.

King James w/Strong’s #s:

And if it will make no peace () with thee, but will make () war against thee, then thou shalt besiege () it:

Young’s Literal Translation:

‘And if it doth not make peace with thee, and hath made with thee war, then thou hast laid siege against it,

World English Bible:

You shall be blameless with Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt be perfect with the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

Perfect thou art with Jehovah thy God,

World English Bible:

For I know your rebellion and your stiff neck. Behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against Yahweh. How much more after my death?

King James w/Strong’s #s:

For I know () thy rebellion , and thy stiff neck : behold, while I am yet alive with you this day , ye have been rebellious () against the LORD ; and how much more after my death ?

Young’s Literal Translation:

for I-I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.

World English Bible:

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

King James w/Strong’s #s:

See () now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill (), and I make alive (); I wound (), and I heal (): neither [is there any] that can deliver () out of my hand .

Young’s Literal Translation:

See ye, now, that I-I am He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,

Joshua 7:2 (100.00%)

World English Bible:

Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, “Go up and spy out the land.” The men went up and spied out Ai.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua sent () men from Jericho to Ai , which [is] beside Bethaven , on the east side of Bethel , and spake () unto them, saying (), Go up () and view () the country . And the men went up () and viewed () Ai .

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth men from Jericho to Ai, which is near Beth-Aven, on the east of Bethel, and speaketh unto them, saying, ‘Go up and spy the land;’ and the men go up and spy Ai,

Joshua 10:29 (100.00%)

World English Bible:

Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah, and fought against Libnah.

King James w/Strong’s #s:

Then Joshua passed () from Makkedah , and all Israel with him, unto Libnah , and fought () against Libnah :

Young’s Literal Translation:

And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Makkedah to Libnah, and fighteth with Libnah;

Joshua 11:5 (100.00%)

World English Bible:

All these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

King James w/Strong’s #s:

And when all these kings were met together (), they came () and pitched () together at the waters of Merom , to fight () against Israel .

Young’s Literal Translation:

and all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.

Joshua 22:7 (100.00%)

World English Bible:

Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan; but Joshua gave to the other half among their brothers beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,

King James w/Strong’s #s:

Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given () [possession] in Bashan : but unto the [other] half thereof gave () Joshua among their brethren on this side Jordan westward . And when Joshua sent them away () also unto their tents , then he blessed () them,

Young’s Literal Translation:

And to the half of the tribe of Manasseh hath Moses given, in Bashan, and to its other half hath Joshua given with their brethren beyond the Jordan westward; and also when Joshua hath sent them away unto their tents, then he doth bless them,

Joshua 20:4 (100.00%)

World English Bible:

He shall flee to one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his case in the ears of the elders of that city. They shall take him into the city with them, and give him a place, that he may live among them.

King James w/Strong’s #s:

And when he that doth flee () unto one of those cities shall stand () at the entering of the gate of the city , and shall declare () his cause in the ears of the elders of that city , they shall take () him into the city unto them, and give () him a place , that he may dwell () among them.

Young’s Literal Translation:

‘When one hath fled unto one of these cities, and hath stood at the opening of the gate of the city, and hath spoken in the ears of the elders of that city his matter, then they have gathered him into the city unto them, and have given to him a place, and he hath dwelt with them.

Judges 5:20 (100.00%)

World English Bible:

From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.

King James w/Strong’s #s:

They fought () from heaven ; the stars in their courses fought () against Sisera .

Young’s Literal Translation:

From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.

Judges 11:5 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob.

King James w/Strong’s #s:

And it was so, that when the children of Ammon made war () against Israel , the elders of Gilead went () to fetch () Jephthah out of the land of Tob :

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

Judges 11:4 (100.00%)

World English Bible:

After a while, the children of Ammon made war against Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in process of time , that the children of Ammon made war () against Israel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after a time, that the Bene-Ammon fight with Israel,

Judges 18:3 (100.00%)

World English Bible:

When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; so they went over there and said to him, “Who brought you here? What do you do in this place? What do you have here?”

King James w/Strong’s #s:

When they [were] by the house of Micah , they knew () the voice of the young man the Levite : and they turned in () thither, and said () unto him, Who brought () thee hither ? and what makest () thou in this [place]? and what hast thou here?

Young’s Literal Translation:

They are with the household of Micah, and they have discerned the voice of the young man, the Levite, and turn aside there, and say to him, ‘Who hath brought thee hither? and what art thou doing in this place? and what to thee here?’

Judges 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Samson lay until midnight, then arose at midnight and took hold of the doors of the gate of the city, with the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And Samson lay () till midnight , and arose () at midnight , and took () the doors of the gate of the city , and the two posts , and went away () with them, bar and all, and put () [them] upon his shoulders , and carried them up () to the top of an hill that [is] before Hebron .

Young’s Literal Translation:

And Samson lieth down till the middle of the night, and riseth in the middle of the night, and layeth hold on the doors of the gate of the city, and on the two side posts, and removeth them with the bar, and putteth on his shoulders, and taketh them up unto the top of the hill, which is on the front of Hebron.

Judges 19:11 (100.00%)

World English Bible:

When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, “Please come and let’s enter into this city of the Jebusites, and stay in it.”

King James w/Strong’s #s:

[And] when they [were] by Jebus , the day was far spent (); and the servant said () unto his master , Come (), I pray thee, and let us turn in () into this city of the Jebusites , and lodge () in it.

Young’s Literal Translation:

They are near Jebus, and the day hath gone greatly down, and the young man saith unto his lord, ‘Come, I pray thee, and we turn aside unto this city of the Jebusite, and lodge in it.’

Judges 18:25 (100.00%)

World English Bible:

The children of Dan said to him, “Don’t let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Dan said () unto him, Let not thy voice be heard () among us, lest angry fellows run () upon thee, and thou lose () thy life , with the lives of thy household .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Dan say unto him, ‘Let not thy voice be heard with us, lest men bitter in soul fall upon you, and thou hast gathered thy life, and the life of thy household;’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: