Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6459” (31 matches)

Exodus 20:4 (100.00%)

World English Bible:

“You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not make () unto thee any graven image , or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above , or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under the earth :

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth.

Leviticus 26:1 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall make for yourselves no idols, and you shall not raise up a carved image or a pillar, and you shall not place any figured stone in your land, to bow down to it; for I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall make () you no idols nor graven image , neither rear you up () a standing image , neither shall ye set up () [any] image of stone in your land , to bow down () unto it: for I [am] the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not make to yourselves idols; and graven image or standing image ye do not set up to yourselves; and a stone of imagery ye do not put in your land, to bow yourselves to it; for I am Jehovah your God.

Deuteronomy 5:8 (100.00%)

World English Bible:

“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not make () thee [any] graven image , [or] any likeness [of any thing] that [is] in heaven above , or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the waters beneath the earth :

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not make to thee a graven image, any similitude which is in the heavens above, and which is in the earth beneath, and which is in the waters under the earth;

World English Bible:

Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.

King James w/Strong’s #s:

Take heed () unto yourselves, lest ye forget () the covenant of the LORD your God , which he made () with you, and make () you a graven image , [or] the likeness of any [thing], which the LORD thy God hath forbidden () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything concerning which Jehovah thy God hath charged thee:

World English Bible:

lest you corrupt yourselves, and make yourself a carved image in the form of any figure, the likeness of male or female,

King James w/Strong’s #s:

Lest ye corrupt () [yourselves], and make () you a graven image , the similitude of any figure , the likeness of male or female ,

Young’s Literal Translation:

lest ye do corruptly, and have made to you a graven image, a similitude of any figure, a form of male or female-

World English Bible:

When you father children and children’s children, and you have been long in the land, and then corrupt yourselves, and make a carved image in the form of anything, and do that which is evil in Yahweh your God’s sight to provoke him to anger,

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt beget () children , and children’s children , and ye shall have remained long () in the land , and shall corrupt () [yourselves], and make () a graven image , [or] the likeness of any [thing], and shall do () evil in the sight of the LORD thy God , to provoke him to anger ():

Young’s Literal Translation:

‘When thou begettest sons and sons’ sons, and ye have become old in the land, and have done corruptly, and have made a graven image, a similitude of anything, and have done the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him to anger:-

World English Bible:

‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] the man that maketh () [any] graven or molten image , an abomination unto the LORD , the work of the hands of the craftsman , and putteth () [it] in [a] secret [place]. And all the people shall answer () and say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put it in a secret place,-and all the people have answered and said, Amen.

Judges 17:3 (100.00%)

World English Bible:

He restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said, “I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make a carved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.”

King James w/Strong’s #s:

And when he had restored () the eleven hundred [shekels] of silver to his mother , his mother said (), I had wholly () dedicated () the silver unto the LORD from my hand for my son , to make () a graven image and a molten image : now therefore I will restore () it unto thee.

Young’s Literal Translation:

And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, ‘I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.’

Judges 17:4 (100.00%)

World English Bible:

When he restored the money to his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, who made a carved image and a molten image out of it. It was in the house of Micah.

King James w/Strong’s #s:

Yet he restored () the money unto his mother ; and his mother took () two hundred [shekels] of silver , and gave () them to the founder (), who made () thereof a graven image and a molten image : and they were in the house of Micah .

Young’s Literal Translation:

And he giveth back the money to his mother, and his mother taketh two hundred silverlings, and giveth them to a refiner, and he maketh them a graven image, and a molten image, and it is in the house of Micah.

Judges 18:30 (100.00%)

World English Bible:

The children of Dan set up for themselves the engraved image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Dan set up () the graven image : and Jonathan , the son of Gershom , the son of Manasseh , he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity () of the land .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Dan raise up for themselves the graven image, and Jonathan son of Gershom, son of Manasseh, he and his sons have been priests to the tribe of the Danite, till the day of the removal of the people of the land.

Judges 18:18 (100.00%)

World English Bible:

When these went into Micah’s house, and took the engraved image, the ephod, the teraphim, and the molten image, the priest said to them, “What are you doing?”

King James w/Strong’s #s:

And these went () into Micah’s house , and fetched () the carved image , the ephod , and the teraphim , and the molten image . Then said () the priest unto them, What do () ye?

Young’s Literal Translation:

yea, these have entered the house of Micah, and take the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest saith unto them, ‘What are ye doing?’

Judges 18:31 (100.00%)

World English Bible:

So they set up for themselves Micah’s engraved image which he made, and it remained all the time that God’s house was in Shiloh.

King James w/Strong’s #s:

And they set them up () Micah’s graven image , which he made (), all the time that the house of God was in Shiloh .

Young’s Literal Translation:

And they appoint for them the graven image of Micah, which he had made, all the days of the house of God being in Shiloh.

Judges 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Then the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their brothers, “Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a carved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do.”

Judges 18:14 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

Then answered () the five men that went () to spy out () the country of Laish , and said () unto their brethren , Do ye know () that there is in these houses an ephod , and teraphim , and a graven image , and a molten image ? now therefore consider () what ye have to do ().

Young’s Literal Translation:

And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, ‘Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.’

Judges 18:17 (100.00%)

World English Bible:

The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, the ephod, the teraphim, and the molten image; and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.

King James w/Strong’s #s:

And the five men that went () to spy out () the land went up (), [and] came in () thither, [and] took () the graven image , and the ephod , and the teraphim , and the molten image : and the priest stood () in the entering of the gate with the six hundred men [that were] appointed () with weapons of war .

Young’s Literal Translation:

yea, the five men, those going to traverse the land, go up-they have come in thither-they have taken the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image-and the priest is standing at the opening of the gate, and the six hundred men who are girded with weapons of war-

Judges 18:20 (100.00%)

World English Bible:

The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the teraphim, and the engraved image, and went with the people.

King James w/Strong’s #s:

And the priest’s heart was glad (), and he took () the ephod , and the teraphim , and the graven image , and went in () the midst of the people .

Young’s Literal Translation:

And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,

2 Kings 21:7 (100.00%)

World English Bible:

He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which Yahweh said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;

King James w/Strong’s #s:

And he set () a graven image of the grove that he had made () in the house , of which the LORD said () to David , and to Solomon his son , In this house , and in Jerusalem , which I have chosen () out of all tribes of Israel , will I put () my name for ever :

Young’s Literal Translation:

And he setteth the graven image of the shrine that he made in the house of which Jehovah said unto David and unto Solomon his son, ‘In this house, and in Jerusalem, that I have chosen out of all the tribes of Israel, I put My name-to the age;

World English Bible:

He set the engraved image of the idol, which he had made, in God’s house, of which God said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.

King James w/Strong’s #s:

And he set () a carved image , the idol which he had made (), in the house of God , of which God had said () to David and to Solomon his son , In this house , and in Jerusalem , which I have chosen () before all the tribes of Israel , will I put () my name for ever :

Young’s Literal Translation:

And he placeth the graven image of the idol that he made in the house of God, of which God said unto David, and unto Solomon his son, ‘In this house, and in Jerusalem that I have chosen out of all the tribes of Israel, I put My name to the age,

Psalm 97:7 (100.00%)

World English Bible:

Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

Psalm 97:7 LXX reads “angels” instead of “gods”.

King James w/Strong’s #s:

Confounded () be all they that serve () graven images , that boast () themselves of idols : worship () him, all [ye] gods .

Young’s Literal Translation:

Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.

Isaiah 42:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who trust in engraved images, who tell molten images, ‘You are our gods,’ will be turned back. They will be utterly disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They shall be turned () back , they shall be greatly ashamed (), that trust () in graven images , that say () to the molten images , Ye [are] our gods .

Young’s Literal Translation:

Removed backward-utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, ‘Ye are our gods.’

Isaiah 40:20 (100.00%)

World English Bible:

He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up a carved image for him that will not be moved.

King James w/Strong’s #s:

He that [is] so impoverished () (8676) () that he hath no oblation chooseth () a tree [that] will not rot (); he seeketh () unto him a cunning workman to prepare () a graven image , [that] shall not be moved ().

Young’s Literal Translation:

He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image-not moved.

Isaiah 40:19 (100.00%)

World English Bible:

A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it.

King James w/Strong’s #s:

The workman melteth () a graven image , and the goldsmith () spreadeth () it over with gold , and casteth () silver chains .

Young’s Literal Translation:

The graven image poured out hath a artisan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining.

Isaiah 44:9 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who makes a carved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don’t see, nor know, that they may be disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They that make () a graven image [are] all of them vanity ; and their delectable things () shall not profit (); and they [are] their own witnesses ; they see () not, nor know (); that they may be ashamed ().

Young’s Literal Translation:

Framers of a graven image are all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they are, They see not, nor know, that they may be ashamed.

Isaiah 44:17 (100.00%)

World English Bible:

The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god!”

King James w/Strong’s #s:

And the residue thereof he maketh () a god , [even] his graven image : he falleth down () unto it, and worshippeth () [it], and prayeth () unto it, and saith (), Deliver () me; for thou [art] my god .

Young’s Literal Translation:

And its remnant for a god he hath made- For his graven image, He falleth down to it, and worshippeth, And prayeth unto it, and he saith, ‘Deliver me, for my god thou art.’

Isaiah 44:15 (100.00%)

World English Bible:

Then it will be for a man to burn; and he takes some of it and warms himself. Yes, he burns it and bakes bread. Yes, he makes a god and worships it; he makes it a carved image, and falls down to it.

King James w/Strong’s #s:

Then shall it be for a man to burn (): for he will take () thereof, and warm () himself; yea, he kindleth () [it], and baketh () bread ; yea, he maketh () a god , and worshippeth () [it]; he maketh () it a graven image , and falleth down () thereto.

Young’s Literal Translation:

And it hath been for man to burn, And he taketh of them, and becometh warm, Yea, he kindleth it, and hath baked bread, Yea, he maketh a god, and boweth himself, He hath made it a graven image, And he falleth down to it.

Isaiah 44:10 (100.00%)

World English Bible:

Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?

King James w/Strong’s #s:

Who hath formed () a god , or molten () a graven image [that] is profitable () for nothing ?

Young’s Literal Translation:

Who hath formed a god, And a molten image poured out-not profitable?

Isaiah 48:5 (100.00%)

World English Bible:

therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, ‘My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’

King James w/Strong’s #s:

I have even from the beginning declared () [it] to thee; before it came to pass () I shewed () [it] thee: lest thou shouldest say (), Mine idol hath done () them, and my graven image , and my molten image , hath commanded () them.

Young’s Literal Translation:

And I declare to thee from that time, Before it cometh I have caused thee to hear, Lest thou say, ‘Mine idol hath done them, And my graven image, And my molten image did command them.

Isaiah 45:20 (100.00%)

World English Bible:

“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.

King James w/Strong’s #s:

Assemble () yourselves and come (); draw near () together , ye [that are] escaped of the nations : they have no knowledge () that set up () the wood of their graven image , and pray () unto a god [that] cannot save ().

Young’s Literal Translation:

Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god that saveth not.

Jeremiah 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Every man has become brutish and without knowledge. Every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

King James w/Strong’s #s:

Every man is brutish () in [his] knowledge : every founder () is confounded () by the graven image : for his molten image [is] falsehood , and [there is] no breath in them.

Young’s Literal Translation:

Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false is his molten image. And there is no breath in them.

Jeremiah 51:17 (100.00%)

World English Bible:

“Every man has become stupid and without knowledge. Every goldsmith is disappointed by his image, for his molten images are falsehood, and there is no breath in them.

King James w/Strong’s #s:

Every man is brutish () by [his] knowledge ; every founder () is confounded () by the graven image : for his molten image [is] falsehood , and [there is] no breath in them.

Young’s Literal Translation:

Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false is his molten image, And there is no breath in them.

Nahum 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD hath given a commandment () concerning thee, [that] no more of thy name be sown (): out of the house of thy gods will I cut off () the graven image and the molten image : I will make () thy grave ; for thou art vile ().

Young’s Literal Translation:

And commanded concerning thee hath Jehovah, ‘No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.

Habakkuk 2:18 (100.00%)

World English Bible:

“What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?

King James w/Strong’s #s:

What profiteth () the graven image that the maker () thereof hath graven () it; the molten image , and a teacher () of lies , that the maker () of his work trusteth () therein, to make () dumb idols ?

Young’s Literal Translation:

What profit hath a graven image given That its former hath graven it? A molten image and teacher of falsehood, That trusted hath the former on his own formation-to make dumb idols?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: