Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6468” (14 matches)

Leviticus 19:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “ ‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not defraud () thy neighbour , neither rob () [him]: the wages of him that is hired shall not abide () with thee all night until the morning .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.

World English Bible:

But you be strong! Don’t let your hands be slack, for your work will be rewarded.”

King James w/Strong’s #s:

Be ye strong () therefore, and let not your hands be weak (): for your work shall be rewarded .

Young’s Literal Translation:

and ye, be ye strong, and let not your hands be feeble, for there is a reward for your work.’

Psalm 17:4 (100.00%)

World English Bible:

As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.

King James w/Strong’s #s:

Concerning the works of men , by the word of thy lips I have kept () [me from] the paths of the destroyer .

Young’s Literal Translation:

As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;

Psalm 28:5 (100.00%)

World English Bible:

Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.

King James w/Strong’s #s:

Because they regard () not the works of the LORD , nor the operation of his hands , he shall destroy () them, and not build them up ().

Young’s Literal Translation:

For they attend not to the doing of Jehovah, And unto the work of His hands. He throweth them down, And doth not build them up.

Psalm 109:20 (100.00%)

World English Bible:

This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.

King James w/Strong’s #s:

[Let] this [be] the reward of mine adversaries () from the LORD , and of them that speak () evil against my soul .

Young’s Literal Translation:

This is the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.

Proverbs 11:18 (100.00%)

World English Bible:

Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.

King James w/Strong’s #s:

The wicked worketh () a deceitful work : but to him that soweth () righteousness [shall be] a sure reward .

Young’s Literal Translation:

The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness-a true reward.

Proverbs 10:16 (100.00%)

World English Bible:

The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.

King James w/Strong’s #s:

The labour of the righteous [tendeth] to life : the fruit of the wicked to sin .

Young’s Literal Translation:

The wage of the righteous is for life, The increase of the wicked for sin.

Isaiah 40:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord GOD will come () with strong [hand], and his arm shall rule () for him: behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.

Isaiah 49:4 (100.00%)

World English Bible:

But I said, “I have labored in vain. I have spent my strength in vain for nothing; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God.”

King James w/Strong’s #s:

Then I said (), I have laboured () in vain , I have spent () my strength for nought , and in vain : [yet] surely my judgment [is] with the LORD , and my work with my God .

Young’s Literal Translation:

And I said, ‘For a vain thing I laboured, For emptiness and vanity my power I consumed, But my judgment is with Jehovah, And my wage with my God.

Isaiah 61:8 (100.00%)

World English Bible:

“For I, Yahweh, love justice. I hate robbery and iniquity. I will give them their reward in truth and I will make an everlasting covenant with them.

King James w/Strong’s #s:

For I the LORD love () judgment , I hate () robbery for burnt offering ; and I will direct () their work in truth , and I will make () an everlasting covenant with them.

Young’s Literal Translation:

For I am Jehovah, loving judgment, Hating plunder for a burnt-offering, And I have given their wage in truth, And a covenant age-during I make for them.

Isaiah 62:11 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth: “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your salvation comes! Behold, his reward is with him, and his recompense before him!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the LORD hath proclaimed () unto the end of the world , Say () ye to the daughter of Zion , Behold, thy salvation cometh (); behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: ‘Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,’ Lo, his hire is with him, and his wage before him.

Isaiah 65:7 (100.00%)

World English Bible:

your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says Yahweh, “who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work into their bosom.”

King James w/Strong’s #s:

Your iniquities , and the iniquities of your fathers together , saith () the LORD , which have burned incense () upon the mountains , and blasphemed () me upon the hills : therefore will I measure () their former work into their bosom .

Young’s Literal Translation:

Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, said Jehovah, Who have made perfume on the mountains, And on the heights have reproached Me, And I have measured their former work into their bosom.’

Jeremiah 31:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” says Yahweh. “They will come again from the land of the enemy.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; Refrain () thy voice from weeping , and thine eyes from tears : for thy work shall be rewarded , saith () the LORD ; and they shall come again () from the land of the enemy ().

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Withhold thy voice from weeping, and thine eyes from tears, For there is a reward for thy work, An affirmation of Jehovah, And they have turned back from the land of the enemy.

Ezekiel 29:20 (100.00%)

World English Bible:

I have given him the land of Egypt as his payment for which he served, because they worked for me,’ says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I have given () him the land of Egypt [for] his labour wherewith he served () against it, because they wrought () for me, saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt-in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: