Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 441 for “H7227”

Deuteronomy 7:1 (100.00%)

World English Bible:

When Yahweh your God brings you into the land where you go to possess it, and casts out many nations before you—the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—seven nations greater and mightier than you;

King James w/Strong’s #s:

When the LORD thy God shall bring () thee into the land whither thou goest () to possess () it, and hath cast out () many nations before thee, the Hittites , and the Girgashites , and the Amorites , and the Canaanites , and the Perizzites , and the Hivites , and the Jebusites , seven nations greater and mightier than thou;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth bring thee in unto the land whither thou art going in to possess it, and He hath cast out many nations from thy presence, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations more numerous and mighty than thou,

World English Bible:

If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt say () in thine heart , These nations [are] more than I; how can () I dispossess () them?

Young’s Literal Translation:

‘When thou sayest in thine heart, These nations are more numerous than I, how am I able to dispossess them?-

World English Bible:

Leave me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.”

King James w/Strong’s #s:

Let me alone (), that I may destroy () them, and blot out () their name from under heaven : and I will make () of thee a nation mightier and greater than they.

Young’s Literal Translation:

desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.

World English Bible:

For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God blesseth () thee, as he promised () thee: and thou shalt lend () unto many nations , but thou shalt not borrow (); and thou shalt reign () over many nations , but they shall not reign () over thee.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent to many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest out () to battle against thine enemies (), and seest () horses , and chariots , [and] a people more than thou, be not afraid () of them: for the LORD thy God [is] with thee, which brought thee up () out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot-a people more numerous than thou-thou art not afraid of them, for Jehovah thy God is with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;

World English Bible:

When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them; for you may eat of them. You shall not cut them down, for is the tree of the field man, that it should be besieged by you?

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt besiege () a city a long time , in making war () against it to take () it, thou shalt not destroy () the trees thereof by forcing () an axe against them: for thou mayest eat () of them, and thou shalt not cut them down () (for the tree of the field [is] man’s [life]) to employ () [them] in the siege :

Young’s Literal Translation:

‘When thou layest siege unto a city many days, to fight against it, to capture it, thou dost not destroy its trees to force an axe against them, for of them thou dost eat, and them thou dost not cut down-for man’s is the tree of the field-to go in at thy presence in the siege.

World English Bible:

He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.

King James w/Strong’s #s:

Forty stripes () he may give him, [and] not exceed (): lest, [if] he should exceed (), and beat () him above these with many stripes , then thy brother should seem vile () unto thee.

Young’s Literal Translation:

forty times he doth smite him-he is not adding, lest, he is adding to smite him above these-many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.

World English Bible:

You will carry much seed out into the field, and will gather little in, for the locust will consume it.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt carry much seed out () into the field , and shalt gather [but] little in (); for the locust shall consume () it.

Young’s Literal Translation:

‘Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;

World English Bible:

You shall answer and say before Yahweh your God, “My father was a Syrian ready to perish. He went down into Egypt, and lived there, few in number. There he became a great, mighty, and populous nation.

Deuteronomy 26:5 or, forefather

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () and say () before the LORD thy God , A Syrian ready to perish () [was] my father , and he went down () into Egypt , and sojourned () there with a few , and became there a nation , great , mighty , and populous :

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast answered and said before Jehovah thy God, A perishing Aramaean is my father! and he goeth down to Egypt, and sojourneth there with few men, and becometh there a nation, great, mighty, and numerous;

World English Bible:

Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, and you will not borrow.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall open () unto thee his good treasure , the heaven to give () the rain unto thy land in his season , and to bless () all the work of thine hand : and thou shalt lend () unto many nations , and thou shalt not borrow ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth open to thee his good treasure-the heavens-to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou-thou dost not borrow.

World English Bible:

Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, ‘Haven’t these evils come on us because our God is not among us?’

King James w/Strong’s #s:

Then my anger shall be kindled () against them in that day , and I will forsake () them, and I will hide () my face from them, and they shall be devoured (), and many evils and troubles shall befall () them; so that they will say () in that day , Are not these evils come () upon us, because our God [is] not among us?

Young’s Literal Translation:

and Mine anger hath burned against it in that day, and I have forsaken them, and hidden My face from them, and it hath been for consumption, and many evils and distresses have found it, and it hath said in that day, Is it not because that my God is not in my midst-these evils have found me?

World English Bible:

It will happen, when many evils and troubles have come on them, that this song will testify before them as a witness; for it will not be forgotten out of the mouths of their descendants; for I know their ways and what they are doing today, before I have brought them into the land which I promised them.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen () them, that this song shall testify () against them as a witness ; for it shall not be forgotten () out of the mouths of their seed : for I know () their imagination which they go about (), even now , before I have brought () them into the land which I sware ().

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when many evils and distresses do meet it, that this song hath testified to its face for a witness; for it is not forgotten out of the mouth of its seed, for I have known its imagining which it is doing to-day, before I bring them in unto the land of which I have sworn.’

World English Bible:

This is for Judah. He said, “Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries.”

King James w/Strong’s #s:

And this [is the blessing] of Judah : and he said (), Hear (), LORD , the voice of Judah , and bring () him unto his people : let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies .

Young’s Literal Translation:

And this is for Judah; and he saith:- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.

Joshua 11:4 (100.00%)

World English Bible:

They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

King James w/Strong’s #s:

And they went out (), they and all their hosts with them, much people , even as the sand that [is] upon the sea shore in multitude , with horses and chariots very many .

Young’s Literal Translation:

and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which is on the sea-shore for multitude, and horse and charioteer very many;

Joshua 11:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh delivered them into the hand of Israel, and they struck them, and chased them to great Sidon, and to Misrephoth Maim, and to the valley of Mizpah eastward. They struck them until they left them no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD delivered () them into the hand of Israel , who smote () them, and chased () them unto great Zidon , and unto Misrephothmaim , and unto the valley of Mizpeh eastward ; and they smote () them, until they left () them none remaining .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth them into the hand of Israel, and they smite them and pursue them unto the great Zidon, and unto Misrephoth-Maim, and unto the valley of Mizpeh eastward, and they smite them, till he hath not left to them a remnant;

Joshua 10:11 (100.00%)

World English Bible:

As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than those whom the children of Israel killed with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as they fled () from before Israel , [and] were in the going down to Bethhoron , that the LORD cast down () great stones from heaven upon them unto Azekah , and they died (): [they were] more which died () with hailstones than [they] whom the children of Israel slew () with the sword .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in their fleeing from the face of Israel-they are in the descent of Beth-Horon-and Jehovah hath cast upon them great stones out of the heavens, unto Azekah, and they die; more are they who have died by the hailstones than they whom the sons of Israel have slain by the sword.

Joshua 11:18 (100.00%)

World English Bible:

Joshua made war a long time with all those kings.

King James w/Strong’s #s:

Joshua made () war a long time with all those kings .

Young’s Literal Translation:

Many days hath Joshua made with all these kings war;

Joshua 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to them, “If you are a numerous people, go up to the forest, and clear land for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua answered () them, If thou [be] a great people , [then] get thee up () to the wood [country], and cut down () for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants , if mount Ephraim be too narrow () for thee.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto them, ‘If thou art a numerous people, go up for thee to the forest, then thou hast prepared for thee there, in the land of the Perizzite, and of the Rephaim, when mount Ephraim hath been narrow for thee.’

Joshua 17:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Joseph spoke to Joshua, saying, “Why have you given me just one lot and one part for an inheritance, since we are a numerous people, because Yahweh has blessed us so far?”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Joseph spake () unto Joshua , saying (), Why hast thou given () me [but] one lot and one portion to inherit , seeing I [am] a great people , forasmuch as the LORD hath blessed () me hitherto ?

Young’s Literal Translation:

And the sons of Joseph speak with Joshua, saying, ‘Wherefore hast thou given to me an inheritance-one lot and one portion, and I a numerous people? hitherto hath Jehovah blessed me.’

Joshua 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Joshua spoke to the house of Joseph, that is, to Ephraim and to Manasseh, saying, “You are a numerous people, and have great power. You shall not have one lot only;

King James w/Strong’s #s:

And Joshua spake () unto the house of Joseph , [even] to Ephraim and to Manasseh , saying (), Thou [art] a great people , and hast great power : thou shalt not have one lot [only]:

Young’s Literal Translation:

And Joshua speaketh unto the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying, ‘Thou art a numerous people, and hast great power; thou hast not one lot only,

Joshua 19:9 (100.00%)

World English Bible:

Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon : for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance () within the inheritance of them.

Young’s Literal Translation:

out of the portion of the sons of Judah is the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.

Joshua 19:28 (100.00%)

World English Bible:

and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.

King James w/Strong’s #s:

And Hebron , and Rehob , and Hammon , and Kanah , [even] unto great Zidon ;

Young’s Literal Translation:

and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;

Joshua 22:3 (100.00%)

World English Bible:

You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Ye have not left () your brethren these many days unto this day , but have kept () the charge of the commandment of the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

ye have not left your brethren these many days unto this day, and have kept the charge-the command of Jehovah your God.

Joshua 22:8 (100.00%)

World English Bible:

and spoke to them, saying, “Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the plunder of your enemies with your brothers.”

King James w/Strong’s #s:

And he spake () unto them, saying (), Return () with much riches unto your tents , and with very much cattle , with silver , and with gold , and with brass , and with iron , and with very much () raiment : divide () the spoil of your enemies () with your brethren .

Young’s Literal Translation:

and speak unto them, saying, ‘With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.’

Joshua 24:7 (100.00%)

World English Bible:

When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt. You lived in the wilderness many days.

King James w/Strong’s #s:

And when they cried () unto the LORD , he put () darkness between you and the Egyptians , and brought () the sea upon them, and covered () them; and your eyes have seen () what I have done () in Egypt : and ye dwelt () in the wilderness a long season .

Young’s Literal Translation:

and they cry unto Jehovah, and He setteth thick darkness between you and the Egyptians, and bringeth on them the sea, and covereth them, and your eyes see that which I have done in Egypt; and ye dwell in a wilderness many days.

Joshua 23:1 (100.00%)

World English Bible:

After many days, when Yahweh had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass a long time after that the LORD had given rest () unto Israel from all their enemies () round about , that Joshua waxed old () [and] stricken () in age .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, many days after that Jehovah hath given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua is old, entering into days,

Judges 7:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Gideon, “The people who are with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel brag against me, saying, ‘My own hand has saved me.’

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Gideon , The people that [are] with thee [are] too many for me to give () the Midianites into their hands , lest Israel vaunt () themselves against me, saying (), Mine own hand hath saved () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Gideon, ‘Too many are the people who are with thee for My giving Midian into their hand, lest Israel beautify itself against Me, saying, My hand hath given salvation to me;

Judges 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Gideon, “There are still too many people. Bring them down to the water, and I will test them for you there. It shall be, that those whom I tell you, ‘This shall go with you,’ shall go with you; and whoever I tell you, ‘This shall not go with you,’ shall not go.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Gideon , The people [are] yet [too] many ; bring them down () unto the water , and I will try () them for thee there: and it shall be, [that] of whom I say () unto thee, This shall go () with thee, the same shall go () with thee; and of whomsoever I say () unto thee, This shall not go () with thee, the same shall not go ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Gideon, ‘Yet are the people too many; bring them down unto the water, and I refine it for thee there; and it hath been, he of whom I say unto thee, This doth go with thee-he doth go with thee; and any of whom I say unto thee, This doth not go with thee-he doth not go.’

Judges 8:30 (100.00%)

World English Bible:

Gideon had seventy sons conceived from his body, for he had many wives.

King James w/Strong’s #s:

And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten (): for he had many wives .

Young’s Literal Translation:

and to Gideon there have been seventy sons, coming out of his loin, for he had many wives;

Judges 9:40 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech chased him, and he fled before him, and many fell wounded, even to the entrance of the gate.

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech chased () him, and he fled () before him, and many were overthrown () [and] wounded , [even] unto the entering of the gate .

Young’s Literal Translation:

and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded-unto the opening of the gate.

Judges 16:30 (100.00%)

World English Bible:

Samson said, “Let me die with the Philistines!” He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were in it. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life.

King James w/Strong’s #s:

And Samson said (), Let me die () with the Philistines . And he bowed () himself with [all his] might ; and the house fell () upon the lords , and upon all the people that [were] therein. So the dead () which he slew () at his death were more than [they] which he slew () in his life .

Young’s Literal Translation:

and Samson saith, ‘Let me die with the Philistines,’ and he inclineth himself powerfully, and the house falleth on the princes, and on all the people who are in it, and the dead whom he hath put to death in his death are more than those whom he put to death in his life.

1 Samuel 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Those who were full have hired themselves out for bread. Those who were hungry are satisfied. Yes, the barren has borne seven. She who has many children languishes.

King James w/Strong’s #s:

[They that were] full have hired out () themselves for bread ; and [they that were] hungry ceased (): so that the barren hath born () seven ; and she that hath many children is waxed feeble ().

Young’s Literal Translation:

The satiated for bread hired themselves, And the hungry have ceased. While the barren hath borne seven, And she abounding with sons hath languished.

1 Samuel 12:17 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you will know and see that your wickedness is great, which you have done in Yahweh’s sight, in asking for a king.”

King James w/Strong’s #s:

[Is it] not wheat harvest to day ? I will call () unto the LORD , and he shall send () thunder and rain ; that ye may perceive () and see () that your wickedness [is] great , which ye have done () in the sight of the LORD , in asking () you a king .

Young’s Literal Translation:

is it not wheat-harvest to-day? I call unto Jehovah, and He doth give voices and rain; and know ye and see that your evil is great which ye have done in the eyes of Jehovah, to ask for you a king.’

1 Samuel 14:6 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come! Let’s go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us, for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few.”

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () to the young man that bare () his armour , Come (), and let us go over () unto the garrison of these uncircumcised : it may be that the LORD will work () for us: for [there is] no restraint to the LORD to save () by many or by few .

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto the young man bearing his weapons, ‘Come, and we pass over unto the station of these uncircumcised; it may be Jehovah doth work for us, for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.’

1 Samuel 14:19 (100.00%)

World English Bible:

While Saul talked to the priest, the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased; and Saul said to the priest, “Withdraw your hand!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, while Saul talked () unto the priest , that the noise that [was] in the host of the Philistines went () on () and increased : and Saul said () unto the priest , Withdraw () thine hand .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, while Saul spake unto the priest, that the noise which is in the camp of the Philistines goeth on, going on and becoming great, and Saul saith unto the priest, ‘Remove thy hand.’

1 Samuel 26:13 (100.00%)

World English Bible:

Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain far away, a great space being between them;

King James w/Strong’s #s:

Then David went over () to the other side , and stood () on the top of an hill afar off ; a great space [being] between them:

Young’s Literal Translation:

And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off-great is the place between them;

2 Samuel 3:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, David’s servants and Joab came from a raid and brought in a great plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the servants of David and Joab came () from [pursuing] a troop , and brought in () a great spoil with them: but Abner [was] not with David in Hebron ; for he had sent him away (), and he was gone () in peace .

Young’s Literal Translation:

And lo, the servants of David, and Joab, have come from the troop, and much spoil have brought with them, and Abner is not with David in Hebron, for he hath sent him away, and he goeth in peace;

2 Samuel 15:12 (100.00%)

World English Bible:

Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom sent () for Ahithophel the Gilonite , David’s counsellor (), from his city , [even] from Giloh , while he offered () sacrifices . And the conspiracy was strong ; for the people increased continually () with Absalom .

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth Ahithophel the Gilonite, a counsellor of David, out of his city, out of Gilo, in his sacrificing sacrifices; and the conspiracy is strong, and the people are going and increasing with Absalom.

2 Samuel 14:2 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there, and said to her, “Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don’t anoint yourself with oil; but be as a woman who has mourned a long time for the dead.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () to Tekoah , and fetched () thence a wise woman , and said () unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner (), and put on () now mourning apparel , and anoint () not thyself with oil , but be as a woman that had a long time mourned () for the dead ():

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, ‘Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,

2 Samuel 13:34 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.

King James w/Strong’s #s:

But Absalom fled (). And the young man that kept the watch () lifted up () his eyes , and looked (), and, behold, there came () much people by the way of the hill side behind him.

Young’s Literal Translation:

And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill.

2 Samuel 23:20 (100.00%)

World English Bible:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit in a time of snow.

King James w/Strong’s #s:

And Benaiah the son of Jehoiada , the son of a valiant man () , of Kabzeel , who had done many acts , he slew () two lionlike men of Moab : he went down () also and slew () a lion in the midst of a pit in time of snow :

Young’s Literal Translation:

And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow.

2 Samuel 22:17 (100.00%)

World English Bible:

He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.

King James w/Strong’s #s:

He sent () from above , he took () me; he drew () me out of many waters ;

Young’s Literal Translation:

He sendeth from above-He taketh me, He draweth me out of many waters.

2 Samuel 24:14 (100.00%)

World English Bible:

David said to Gad, “I am in distress. Let us fall now into Yahweh’s hand, for his mercies are great. Let me not fall into man’s hand.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Gad , I am in a great strait (): let us fall () now into the hand of the LORD ; for his mercies [are] great : and let me not fall () into the hand of man .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Gad, ‘I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.’

1 Kings 3:11 (100.00%)

World English Bible:

God said to him, “Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, nor have you asked for riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice,

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto him, Because thou hast asked () this thing , and hast not asked () for thyself long life ; neither hast asked () riches for thyself, nor hast asked () the life of thine enemies (); but hast asked () for thyself understanding () to discern () judgment ;

Young’s Literal Translation:

and God saith unto him, ‘Because that thou hast asked this thing, and hast not asked for thee many days, nor asked for thee riches, nor asked the life of thine enemies, and hast asked for thee discernment to understand judgment,

2 Samuel 24:16 (100.00%)

World English Bible:

When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Yahweh relented of the disaster, and said to the angel who destroyed the people, “It is enough. Now withdraw your hand.” Yahweh’s angel was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And when the angel stretched out () his hand upon Jerusalem to destroy () it, the LORD repented () him of the evil , and said () to the angel that destroyed () the people , It is enough : stay () now thine hand . And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite .

Young’s Literal Translation:

and the messenger putteth forth his hand to Jerusalem to destroy it, and Jehovah repenteth concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying among the people, ‘Enough, now, cease thy hand;’ and the messenger of Jehovah was near the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

1 Kings 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Your servant is among your people which you have chosen, a great people, that can’t be numbered or counted for multitude.

King James w/Strong’s #s:

And thy servant [is] in the midst of thy people which thou hast chosen (), a great people , that cannot be numbered () nor counted () for multitude .

Young’s Literal Translation:

and Thy servant is in the midst of thy people, whom Thou hast chosen, a people numerous, that is not numbered nor counted for multitude,

1 Kings 4:20 (100.00%)

World English Bible:

Judah and Israel were numerous as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

King James w/Strong’s #s:

Judah and Israel [were] many , as the sand which [is] by the sea in multitude , eating () and drinking (), and making merry .

Young’s Literal Translation:

Judah and Israel are many, as the sand that is by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.

1 Kings 2:38 (100.00%)

World English Bible:

Shimei said to the king, “What you say is good. As my lord the king has said, so will your servant do.” Shimei lived in Jerusalem many days.

King James w/Strong’s #s:

And Shimei said () unto the king , The saying [is] good : as my lord the king hath said (), so will thy servant do (). And Shimei dwelt () in Jerusalem many days .

Young’s Literal Translation:

And Shimei saith to the king, ‘The word is good; as my lord the king hath spoken so doth thy servant do;’ and Shimei dwelleth in Jerusalem many days.

1 Kings 5:7 (100.00%)

World English Bible:

When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly, and said, “Blessed is Yahweh today, who has given to David a wise son to rule over this great people.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Hiram heard () the words of Solomon , that he rejoiced () greatly , and said (), Blessed () [be] the LORD this day , which hath given () unto David a wise son over this great people .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass at Hiram’s hearing the words of Solomon, that he rejoiceth exceedingly, and saith, ‘Blessed is Jehovah to-day, who hath given to David a wise son over this numerous people.’

1 Kings 11:1 (100.00%)

World English Bible:

Now King Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites,

King James w/Strong’s #s:

But king Solomon loved () many strange women , together with the daughter of Pharaoh , women of the Moabites , Ammonites , Edomites , Zidonians , [and] Hittites ;

Young’s Literal Translation:

And king Solomon hath loved many strange women, and the daughter of Pharaoh, females of Moab, Ammon, Edom, Zidon, and of the Hittites,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: