Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 232 for “H7272”

Genesis 8:9 (100.00%)

World English Bible:

but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.

King James w/Strong’s #s:

But the dove found () no rest for the sole of her foot , and she returned () unto him into the ark , for the waters [were] on the face of the whole earth : then he put forth () his hand , and took her (), and pulled her in () unto him into the ark .

Young’s Literal Translation:

and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.

Genesis 18:4 (100.00%)

World English Bible:

Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.

King James w/Strong’s #s:

Let a little water , I pray you , be fetched (), and wash () your feet , and rest yourselves () under the tree :

Young’s Literal Translation:

let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;

Genesis 19:2 (100.00%)

World English Bible:

and he said, “See now, my lords, please come into your servant’s house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way.” They said, “No, but we will stay in the street all night.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Behold now, my lords , turn in (), I pray you, into your servant’s house , and tarry all night (), and wash () your feet , and ye shall rise up early (), and go () on your ways . And they said (), Nay; but we will abide in the street all night ().

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet-then ye have risen early and gone on your way;’ and they say, ‘Nay, but in the broad place we do lodge.’

Genesis 24:32 (100.00%)

World English Bible:

The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.

King James w/Strong’s #s:

And the man came () into the house : and he ungirded () his camels , and gave () straw and provender for the camels , and water to wash () his feet , and the men’s feet that [were] with him.

Young’s Literal Translation:

And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:

Genesis 29:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob went on () his journey , and came () into the land of the people of the east .

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

Genesis 30:30 (100.00%)

World English Bible:

For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?”

King James w/Strong’s #s:

For [it was] little which thou hadst before I [came], and it is [now] increased () unto a multitude ; and the LORD hath blessed () thee since my coming : and now when shall I provide () for mine own house also?

Young’s Literal Translation:

for it is little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?’

Genesis 33:14 (100.00%)

World English Bible:

Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.”

King James w/Strong’s #s:

Let my lord , I pray thee, pass over () before his servant : and I will lead on () softly , according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure , until I come () unto my lord unto Seir .

Young’s Literal Translation:

Let my lord, I pray thee, pass over before his servant, and I-I lead on gently, according to the foot of the work which is before me, and to the foot of the children, until that I come unto my lord, to Seir.’

Genesis 41:44 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh. Without you, no man shall lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said () unto Joseph , I [am] Pharaoh , and without thee shall no man lift up () his hand or foot in all the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh saith unto Joseph, ‘I am Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;’

Genesis 43:24 (100.00%)

World English Bible:

The man brought the men into Joseph’s house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.

King James w/Strong’s #s:

And the man brought () the men into Joseph’s house , and gave () [them] water , and they washed () their feet ; and he gave () their asses provender .

Young’s Literal Translation:

And the man bringeth in the men into Joseph’s house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,

Genesis 49:10 (100.00%)

World English Bible:

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. The obedience of the peoples will be to him.

King James w/Strong’s #s:

The sceptre shall not depart () from Judah , nor a lawgiver () from between his feet , until Shiloh come (); and unto him [shall] the gathering of the people [be].

Young’s Literal Translation:

The sceptre turneth not aside from Judah, And a lawgiver from between his feet, Till his Seed come; And his is the obedience of peoples.

Genesis 49:33 (100.00%)

World English Bible:

When Jacob finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed, breathed his last breath, and was gathered to his people.

King James w/Strong’s #s:

And when Jacob had made an end () of commanding () his sons , he gathered up () his feet into the bed , and yielded up the ghost (), and was gathered () unto his people .

Young’s Literal Translation:

And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.

Exodus 3:5 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Don’t come close. Take off your sandals, for the place you are standing on is holy ground.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Draw not nigh () hither : put off () thy shoes from off thy feet , for the place whereon thou standest () [is] holy ground .

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.’

Exodus 4:25 (100.00%)

World English Bible:

Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, “Surely you are a bridegroom of blood to me.”

King James w/Strong’s #s:

Then Zipporah took () a sharp stone , and cut off () the foreskin of her son , and cast () [it] at his feet , and said (), Surely a bloody husband [art] thou to me.

Young’s Literal Translation:

and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth it to touch his feet, and saith, ‘Surely a bridegroom of blood art thou to me;’

Exodus 11:8 (100.00%)

World English Bible:

All these servants of yours will come down to me, and bow down themselves to me, saying, “Get out, with all the people who follow you;” and after that I will go out.’ ” He went out from Pharaoh in hot anger.

King James w/Strong’s #s:

And all these thy servants shall come down () unto me, and bow down () themselves unto me, saying (), Get thee out (), and all the people that follow thee: and after that I will go out (). And he went out () from Pharaoh in a great anger .

Young’s Literal Translation:

and all these thy servants have come down unto me, and bowed themselves to me, saying, Go out, thou and all the people who are at thy feet; and afterwards I do go out,’-and he goeth out from Pharaoh in the heat of anger.

Exodus 12:11 (100.00%)

World English Bible:

This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh’s Passover.

King James w/Strong’s #s:

And thus shall ye eat () it; [with] your loins girded (), your shoes on your feet , and your staff in your hand ; and ye shall eat () it in haste : it [is] the LORD’S passover .

Young’s Literal Translation:

‘And thus ye do eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand, and ye have eaten it in haste; it is Jehovah’s passover,

Exodus 21:24 (100.00%)

World English Bible:

eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

King James w/Strong’s #s:

Eye for eye , tooth for tooth , hand for hand , foot for foot ,

Young’s Literal Translation:

eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

Exodus 23:14 (100.00%)

World English Bible:

“You shall observe a feast to me three times a year.

King James w/Strong’s #s:

Three times thou shalt keep a feast () unto me in the year .

Young’s Literal Translation:

‘Three times thou dost keep a feast to Me in a year;

Exodus 24:10 (100.00%)

World English Bible:

They saw the God of Israel. Under his feet was like a paved work of sapphire stone, like the skies for clearness.

Exodus 24:10 or, lapis lazuli

King James w/Strong’s #s:

And they saw () the God of Israel : and [there was] under his feet as it were a paved work of a sapphire stone , and as it were the body of heaven in [his] clearness .

Young’s Literal Translation:

and they see the God of Israel, and under His feet is as the white work of the sapphire, and as the substance of the heavens for purity;

Exodus 25:26 (100.00%)

World English Bible:

You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt make () for it four rings of gold , and put () the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which are to its four feet;

Exodus 29:20 (100.00%)

World English Bible:

Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot; and sprinkle the blood around on the altar.

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou kill () the ram , and take () of his blood , and put () [it] upon the tip of the right ear of Aaron , and upon the tip of the right ear of his sons , and upon the thumb of their right hand , and upon the great toe of their right foot , and sprinkle () the blood upon the altar round about .

Young’s Literal Translation:

and thou hast slaughtered the ram, and hast taken of its blood, and hast put on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and hast sprinkled the blood on the altar round about;

Exodus 30:19 (100.00%)

World English Bible:

Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.

King James w/Strong’s #s:

For Aaron and his sons shall wash () their hands and their feet thereat:

Young’s Literal Translation:

and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet,

Exodus 30:21 (100.00%)

World English Bible:

So they shall wash their hands and their feet, that they not die. This shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.”

King James w/Strong’s #s:

So they shall wash () their hands and their feet , that they die () not: and it shall be a statute for ever to them, [even] to him and to his seed throughout their generations .

Young’s Literal Translation:

then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.’

Exodus 37:13 (100.00%)

World English Bible:

He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.

King James w/Strong’s #s:

And he cast () for it four rings of gold , and put () the rings upon the four corners that [were] in the four feet thereof.

Young’s Literal Translation:

and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which are to its four feet;

Exodus 40:31 (100.00%)

World English Bible:

Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron and his sons washed () their hands and their feet thereat:

Young’s Literal Translation:

and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;

Leviticus 8:24 (100.00%)

World English Bible:

He brought Aaron’s sons; and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood around on the altar.

King James w/Strong’s #s:

And he brought () Aaron’s sons , and Moses put () of the blood upon the tip of their right ear , and upon the thumbs of their right hands , and upon the great toes of their right feet : and Moses sprinkled () the blood upon the altar round about .

Young’s Literal Translation:

and he bringeth near the sons of Aaron, and Moses putteth of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot. And Moses sprinkleth the blood on the altar round about,

Leviticus 8:23 (100.00%)

World English Bible:

He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron’s right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () [it]; and Moses took () of the blood of it, and put () [it] upon the tip of Aaron’s right ear , and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot .

Young’s Literal Translation:

and one slaughtereth, and Moses taketh of its blood, and putteth on the tip of the right ear of Aaron, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;

Leviticus 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have long, jointed legs for hopping on the earth.

King James w/Strong’s #s:

Yet these may ye eat () of every flying creeping thing that goeth () upon [all] four , which have legs above their feet , to leap () withal upon the earth ;

Young’s Literal Translation:

‘Only-this ye do eat of any teeming thing which is flying, which is going on four, which hath legs above its feet, to move with them on the earth;

Leviticus 11:42 (100.00%)

World English Bible:

Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.

King James w/Strong’s #s:

Whatsoever goeth () upon the belly , and whatsoever goeth () upon [all] four , or whatsoever hath more () feet among all creeping things that creep () upon the earth , them ye shall not eat (); for they [are] an abomination .

Young’s Literal Translation:

any thing going on the belly, and any going on four, unto every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth-ye do not eat them, for they are an abomination;

Leviticus 11:23 (100.00%)

World English Bible:

But all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.

King James w/Strong’s #s:

But all [other] flying creeping things , which have four feet , [shall be] an abomination unto you.

Young’s Literal Translation:

and every teeming thing which is flying, which hath four feet-an abomination it is to you.

Leviticus 13:12 (100.00%)

World English Bible:

“If the leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the infected person from his head even to his feet, as far as it appears to the priest,

King James w/Strong’s #s:

And if a leprosy break out () abroad () in the skin , and the leprosy cover () all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot , wheresoever the priest looketh ;

Young’s Literal Translation:

‘And if the leprosy break out greatly in the skin, and the leprosy hath covered all the skin of him who hath the plague, from his head even unto his feet, to all that appeareth to the eyes of the priest,

Leviticus 14:14 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall take () [some] of the blood of the trespass offering , and the priest shall put () [it] upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed (), and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot :

Young’s Literal Translation:

‘And the priest hath taken of the blood of the guilt-offering, and the priest hath put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;

Leviticus 14:17 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall put some of the rest of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering.

King James w/Strong’s #s:

And of the rest of the oil that [is] in his hand shall the priest put () upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed (), and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot , upon the blood of the trespass offering :

Young’s Literal Translation:

‘And of the residue of the oil which is on his palm, the priest putteth on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the blood of the guilt-offering;

Leviticus 14:25 (100.00%)

World English Bible:

He shall kill the lamb of the trespass offering. The priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.

King James w/Strong’s #s:

And he shall kill () the lamb of the trespass offering , and the priest shall take () [some] of the blood of the trespass offering , and put () [it] upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed (), and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot :

Young’s Literal Translation:

and he hath slaughtered the lamb of the guilt-offering, and the priest hath taken of the blood of the guilt-offering, and hath put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;

Leviticus 14:28 (100.00%)

World English Bible:

Then the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall put () of the oil that [is] in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed (), and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot , upon the place of the blood of the trespass offering :

Young’s Literal Translation:

‘And the priest hath put of the oil which is on his palm, on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt-offering;

Leviticus 21:19 (100.00%)

World English Bible:

or a man who has an injured foot, or an injured hand,

King James w/Strong’s #s:

Or a man that is brokenfooted , or brokenhanded ,

Young’s Literal Translation:

or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,

Numbers 22:32 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel said to him, “Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way is perverse before me.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the LORD said () unto him, Wherefore hast thou smitten () thine ass these three times ? behold, I went out () to withstand thee, because [thy] way is perverse () before me:

Young’s Literal Translation:

and the messenger of Jehovah saith unto him, ‘Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? lo, I-I have come out for an adversary, for thy way hath been perverse before me,

Numbers 20:19 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel said to him, “We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel said () unto him, We will go () by the high way : and if I and my cattle drink () of thy water , then I will pay () for it: I will only, without [doing] any thing [else], go through () on my feet .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel say unto him, ‘In the highway we go, and if of thy waters we drink-I and my cattle-then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.’

Numbers 22:25 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw Yahweh’s angel, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall. He struck her again.

King James w/Strong’s #s:

And when the ass saw () the angel of the LORD , she thrust () herself unto the wall , and crushed () Balaam’s foot against the wall : and he smote () her again ().

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth the messenger of Jehovah, and is pressed unto the wall, and presseth Balaam’s foot unto the wall, and he addeth to smite her;

Numbers 22:33 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.”

King James w/Strong’s #s:

And the ass saw () me, and turned () from me these three times : unless she had turned () from me , surely now also I had slain () thee, and saved her alive ().

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.’

Numbers 22:28 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you, that you have struck me these three times?”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD opened () the mouth of the ass , and she said () unto Balaam , What have I done () unto thee, that thou hast smitten () me these three times ?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah openeth the mouth of the ass, and she saith to Balaam, ‘What have I done to thee that thou hast smitten me these three times?’

Deuteronomy 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Don’t contend with them; for I will not give you any of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on, because I have given Mount Seir to Esau for a possession.

King James w/Strong’s #s:

Meddle () not with them; for I will not give () you of their land , no, not so much as a foot breadth ; because I have given () mount Seir unto Esau [for] a possession .

Young’s Literal Translation:

ye do not strive with them, for I do not give to you of their land even the treading of the sole of a foot; for a possession to Esau I have given mount Seir.

World English Bible:

You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink. Just let me pass through on my feet,

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt sell () me meat for money , that I may eat (); and give () me water for money , that I may drink (): only I will pass through () on my feet ;

Young’s Literal Translation:

food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet,-

Deuteronomy 8:4 (100.00%)

World English Bible:

Your clothing didn’t grow old on you, neither did your foot swell, these forty years.

King James w/Strong’s #s:

Thy raiment waxed not old () upon thee, neither did thy foot swell (), these forty years .

Young’s Literal Translation:

‘Thy raiment hath not worn out from off thee, and thy foot hath not swelled these forty years,

World English Bible:

For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;

King James w/Strong’s #s:

For the land , whither thou goest in () to possess () it, [is] not as the land of Egypt , from whence ye came out (), where thou sowedst () thy seed , and wateredst () [it] with thy foot , as a garden of herbs :

Young’s Literal Translation:

‘For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb;

World English Bible:

Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.

King James w/Strong’s #s:

Every place whereon the soles of your feet shall tread () shall be yours: from the wilderness and Lebanon , from the river , the river Euphrates , even unto the uttermost sea shall your coast be.

Young’s Literal Translation:

every place on which the sole of your foot treadeth is yours; from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Phrat, even unto the farther sea is your border;

World English Bible:

and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben—how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;

King James w/Strong’s #s:

And what he did () unto Dathan and Abiram , the sons of Eliab , the son of Reuben : how the earth opened () her mouth , and swallowed them up (), and their households , and their tents , and all the substance that [was] in their possession , in the midst of all Israel :

Young’s Literal Translation:

and that which He hath done to Dathan, and to Abiram, sons of Eliab, sons of Reuben, when the earth hath opened her mouth and swalloweth them, and their houses, and their tents, and all that liveth, which is at their feet, in the midst of all Israel:

World English Bible:

then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his sandal from off his foot, and spit in his face. She shall answer and say, “So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Then shall his brother’s wife come () unto him in the presence of the elders , and loose () his shoe from off his foot , and spit () in his face , and shall answer () and say (), So shall it be done () unto that man that will not build up () his brother’s house .

Young’s Literal Translation:

‘Then hath his brother’s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;

World English Bible:

Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

King James w/Strong’s #s:

And thine eye shall not pity (); [but] life [shall go] for life , eye for eye , tooth for tooth , hand for hand , foot for foot .

Young’s Literal Translation:

and thine eye doth not pity-life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

World English Bible:

I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.

King James w/Strong’s #s:

And I have led () you forty years in the wilderness : your clothes are not waxen old () upon you, and thy shoe is not waxen old () upon thy foot .

Young’s Literal Translation:

and I cause you to go forty years in a wilderness; your garments have not been consumed from off you, and thy shoe hath not worn away from off thy foot;

World English Bible:

toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.

King James w/Strong’s #s:

And toward her young one that cometh out () from between her feet , and toward her children which she shall bear (): for she shall eat () them for want of all [things] secretly in the siege and straitness , wherewith thine enemy () shall distress () thee in thy gates .

Young’s Literal Translation:

and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: