Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H8581” (20 matches)

World English Bible:

You shall not bring an abomination into your house and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it. You shall utterly abhor it; for it is a devoted thing.

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou bring () an abomination into thine house , lest thou be a cursed thing like it: [but] thou shalt utterly () detest () it, and thou shalt utterly () abhor () it; for it [is] a cursed thing .

Young’s Literal Translation:

and thou dost not bring in an abomination unto thy house-or thou hast been devoted like it;-thou dost utterly detest it, and thou dost utterly abominate it; for it is devoted.

World English Bible:

You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not abhor () an Edomite ; for he [is] thy brother : thou shalt not abhor () an Egyptian ; because thou wast a stranger in his land .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;

1 Kings 21:26 (100.00%)

World English Bible:

He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he did very abominably () in following () idols , according to all [things] as did () the Amorites , whom the LORD cast out () before the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.’

World English Bible:

But he didn’t count Levi and Benjamin among them, for the king’s word was abominable to Joab.

King James w/Strong’s #s:

But Levi and Benjamin counted () he not among them: for the king’s word was abominable () to Joab .

Young’s Literal Translation:

And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

Job 9:31 (100.00%)

World English Bible:

yet you will plunge me in the ditch. My own clothes will abhor me.

King James w/Strong’s #s:

Yet shalt thou plunge () me in the ditch , and mine own clothes shall abhor () me.

Young’s Literal Translation:

Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.

Job 15:16 (100.00%)

World English Bible:

how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!

King James w/Strong’s #s:

How much more abominable () and filthy () [is] man , which drinketh () iniquity () like water ?

Young’s Literal Translation:

Also-surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.

Job 19:19 (100.00%)

World English Bible:

All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.

King James w/Strong’s #s:

All my inward friends abhorred () me: and they whom I loved () are turned () against me.

Young’s Literal Translation:

Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.

Job 30:10 (100.00%)

World English Bible:

They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.

King James w/Strong’s #s:

They abhor () me, they flee far () from me, and spare () not to spit in my face .

Young’s Literal Translation:

They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

Psalm 5:6 (100.00%)

World English Bible:

You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the bloodthirsty and deceitful man.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt destroy () them that speak () leasing : the LORD will abhor () the bloody and deceitful man .

Young’s Literal Translation:

Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.

Psalm 14:1 (100.00%)

World English Bible:

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David .» The fool hath said () in his heart , [There is] no God . They are corrupt (), they have done abominable () works , [there is] none that doeth () good .

Young’s Literal Translation:

A fool hath said in his heart, ‘God is not;’ They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.

Psalm 53:1 (100.00%)

World English Bible:

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Mahalath , Maschil (), [A Psalm] of David .» The fool hath said () in his heart , [There is] no God . Corrupt () are they, and have done abominable () iniquity : [there is] none that doeth () good .

Young’s Literal Translation:

A fool said in his heart, ‘There is no God.’ They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.

Psalm 106:40 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Therefore was the wrath of the LORD kindled () against his people , insomuch that he abhorred () his own inheritance .

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.

Psalm 107:18 (100.00%)

World English Bible:

Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.

King James w/Strong’s #s:

Their soul abhorreth () all manner of meat ; and they draw near () unto the gates of death .

Young’s Literal Translation:

All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,

Psalm 119:163 (100.00%)

World English Bible:

I hate and abhor falsehood. I love your law.

King James w/Strong’s #s:

I hate () and abhor () lying : [but] thy law do I love ().

Young’s Literal Translation:

Falsehood I have hated, yea I abominate it, Thy law I have loved.

Isaiah 14:19 (100.00%)

World English Bible:

But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.

King James w/Strong’s #s:

But thou art cast out () of thy grave like an abominable () branch , [and as] the raiment of those that are slain (), thrust through () with a sword , that go down () to the stones of the pit ; as a carcase trodden under feet ().

Young’s Literal Translation:

And-thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.

Isaiah 49:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , the Redeemer () of Israel , [and] his Holy One , to him whom man despiseth , to him whom the nation abhorreth (), to a servant of rulers (), Kings shall see () and arise (), princes also shall worship (), because of the LORD that is faithful (), [and] the Holy One of Israel , and he shall choose () thee.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: ‘Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.’

Ezekiel 16:52 (100.00%)

World English Bible:

You also bear your own shame yourself, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous than you. Yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.

King James w/Strong’s #s:

Thou also, which hast judged () thy sisters , bear () thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable () than they : they are more righteous () than thou: yea, be thou confounded () also, and bear () thy shame , in that thou hast justified () thy sisters .

Young’s Literal Translation:

Thou also-bear thy shame, That thou hast adjudged to thy sisters, Because of thy sins that thou hast done more abominably than they, They are more righteous than thou, And thou, also, be ashamed and bear thy shame, In thy justifying thy sisters.

Ezekiel 16:25 (100.00%)

World English Bible:

You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast built () thy high place at every head of the way , and hast made thy beauty to be abhorred (), and hast opened () thy feet to every one that passed by (), and multiplied () thy whoredoms .

Young’s Literal Translation:

At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,

Amos 5:10 (100.00%)

World English Bible:

They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.

King James w/Strong’s #s:

They hate () him that rebuketh () in the gate , and they abhor () him that speaketh () uprightly .

Young’s Literal Translation:

They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.

Micah 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Please listen to this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor justice, and pervert all equity,

King James w/Strong’s #s:

Hear () this, I pray you, ye heads of the house of Jacob , and princes of the house of Israel , that abhor () judgment , and pervert () all equity .

Young’s Literal Translation:

Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: