Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 501 to 550 of 910 for “H3947”

1 Samuel 26:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh forbid that I should stretch out my hand against Yahweh’s anointed; but now please take the spear that is at his head and the jar of water, and let’s go.”

King James w/Strong’s #s:

The Lord forbid that I should stretch forth () mine hand against the Lord’s anointed: but, I pray thee, take () thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go. ()

Young’s Literal Translation:

far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which is at his pillow, and the cruse of water, and we go away.’

1 Samuel 26:12 (100.00%)

World English Bible:

So David took the spear and the jar of water from Saul’s head, and they went away. No man saw it, or knew it, nor did any awake; for they were all asleep, because a deep sleep from Yahweh had fallen on them.

King James w/Strong’s #s:

So David took () the spear and the cruse of water from Saul’s bolster; and they gat them away, () and no man saw () [it], nor knew () [it], neither awaked: () for they [were] all asleep; because a deep sleep from the Lord was fallen () upon them.

Young’s Literal Translation:

And David taketh the spear, and the cruse of water at the pillow of Saul, and they go away, and there is none seeing, and there is none knowing, and there is none awaking, for all of them are sleeping, for a deep sleep from Jehovah hath fallen upon them.

1 Samuel 26:22 (100.00%)

World English Bible:

David answered, “Behold the spear, O king! Let one of the young men come over and get it.

King James w/Strong’s #s:

And David answered () and said, () Behold the king’s spear! and let one of the young men come over () and fetch () it.

Young’s Literal Translation:

And David answereth and saith, ‘Lo, the king’s spear; and let one of the young men pass over, and receive it;

1 Samuel 27:9 (100.00%)

World English Bible:

David struck the land, and saved no man or woman alive, and took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned, and came to Achish.

King James w/Strong’s #s:

And David smote () the land, and left neither man nor woman alive, () and took away () the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, () and came () to Achish.

Young’s Literal Translation:

and David hath smitten the land, and doth not keep alive man and woman, and hath taken sheep, and oxen, and asses, and camels, and garments, and turneth back, and cometh in unto Achish.

1 Samuel 28:24 (100.00%)

World English Bible:

The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread of it.

King James w/Strong’s #s:

And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, () and killed () it, and took () flour, and kneaded () [it], and did bake () unleavened bread thereof:

Young’s Literal Translation:

And the woman hath a calf of the stall in the house, and she hasteth and slaughtereth it, and taketh flour, and kneadeth, and baketh it unleavened things,

1 Samuel 30:11 (100.00%)

World English Bible:

They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.

King James w/Strong’s #s:

And they found () an Egyptian in the field, and brought () him to David, and gave () him bread, and he did eat; () and they made him drink () water;

Young’s Literal Translation:

and they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water,

1 Samuel 30:16 (100.00%)

World English Bible:

When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And when he had brought him down, () behold, [they were] spread abroad () upon all the earth, eating () and drinking, () and dancing, () because of all the great spoil that they had taken () out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

Young’s Literal Translation:

And he bringeth him down, and lo, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and feasting, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

1 Samuel 30:18 (100.00%)

World English Bible:

David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.

King James w/Strong’s #s:

And David recovered () all that the Amalekites had carried away: () and David rescued () his two wives.

Young’s Literal Translation:

And David delivereth all that the Amalekites have taken; also his two wives hath David delivered.

1 Samuel 30:19 (100.00%)

World English Bible:

There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.

King James w/Strong’s #s:

And there was nothing lacking () to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any [thing] that they had taken () to them: David recovered () all.

Young’s Literal Translation:

And there hath not lacked to them anything, from small unto great, and unto sons and daughters, and from the spoil, even unto all that they had taken to themselves, the whole hath David brought back,

1 Samuel 30:20 (100.00%)

World English Bible:

David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”

King James w/Strong’s #s:

And David took () all the flocks and the herds, [which] they drave () before those [other] cattle, and said, () This [is] David’s spoil.

Young’s Literal Translation:

and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, ‘This is David’s spoil.’

1 Samuel 31:4 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and thrust me through and abuse me!” But his armor bearer would not, for he was terrified. Therefore Saul took his sword and fell on it.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Saul unto his armourbearer, () Draw () thy sword, and thrust me through () therewith; lest these uncircumcised come () and thrust me through, () and abuse () me. But his armourbearer () would () not; for he was sore afraid. () Therefore Saul took () a sword, and fell () upon it.

Young’s Literal Translation:

and Saul saith to the bearer of his weapons, ‘Draw thy sword, and pierce me with it, lest they come-these uncircumcised-and have pierced me, and rolled themselves on me;’ and the bearer of his weapons hath not been willing, for he is greatly afraid, and Saul taketh the sword, and falleth upon it.

1 Samuel 31:12 (100.00%)

World English Bible:

all the valiant men arose, went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth Shan; and they came to Jabesh and burned them there.

King James w/Strong’s #s:

All the valiant men () arose, () and went () all night, and took () the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came () to Jabesh, and burnt () them there.

Young’s Literal Translation:

and all the men of valour arise, and go all the night, and take the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Beth-Shan, and come in to Jabesh, and burn them there,

1 Samuel 31:13 (100.00%)

World English Bible:

They took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

1 Samuel 31:13 or, salt cedar

King James w/Strong’s #s:

And they took () their bones, and buried () [them] under a tree at Jabesh, and fasted () seven days.

Young’s Literal Translation:

and they take their bones, and bury them under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.

2 Samuel 1:10 (100.00%)

World English Bible:

So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”

King James w/Strong’s #s:

So I stood () upon him, and slew () him, because I was sure () that he could not live () after that he was fallen: () and I took () the crown that [was] upon his head, and the bracelet that [was] on his arm, and have brought () them hither unto my lord.

Young’s Literal Translation:

And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which is on his head, and the bracelet which is on his arm, and bring them in unto my lord hither.’

2 Samuel 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s army, had taken Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.

King James w/Strong’s #s:

But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took () Ishbosheth the son of Saul, and brought him over () to Mahanaim;

Young’s Literal Translation:

And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,

2 Samuel 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Abner said to him, “Turn away to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor.” But Asahel would not turn away from following him.

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () to him, Turn thee aside () to thy right hand or to thy left, and lay thee hold () on one of the young men, and take () thee his armour. But Asahel would () not turn aside () from following of him.

Young’s Literal Translation:

And Abner saith to him, ‘Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and seize for thee one of the youths, and take to thee his armour;’ and Asahel hath not been willing to turn aside from after him.

2 Samuel 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Ishbosheth sent and took her from her husband, Paltiel the son of Laish.

King James w/Strong’s #s:

And Ishbosheth sent, () and took () her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish. ()

Young’s Literal Translation:

And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,

2 Samuel 4:6 (100.00%)

World English Bible:

They came there into the middle of the house as though they would have fetched wheat, and they struck him in the body; and Rechab and Baanah his brother escaped.

King James w/Strong’s #s:

And they came thither () into the midst of the house, [as though] they would have fetched () wheat; and they smote () him under the fifth [rib]: and Rechab and Baanah his brother escaped. ()

Young’s Literal Translation:

and thither they have come, unto the midst of the house, taking wheat, and they smite him unto the fifth rib, and Rechab and Baanah his brother have escaped;

2 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when they came into the house as he lay on his bed in his bedroom, they struck him, killed him, beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

King James w/Strong’s #s:

For when they came () into the house, he lay () on his bed in his bedchamber, and they smote () him, and slew () him, and beheaded () him, and took () his head, and gat them away () through the plain all night.

Young’s Literal Translation:

yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

2 Samuel 4:12 (100.00%)

World English Bible:

David commanded his young men, and they killed them, cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth and buried it in Abner’s grave in Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And David commanded () his young men, and they slew () them, and cut off () their hands and their feet, and hanged [them] up () over the pool in Hebron. But they took () the head of Ishbosheth, and buried () [it] in the sepulchre of Abner in Hebron.

Young’s Literal Translation:

And David commandeth the young men, and they slay them, and cut off their hands and their feet, and hang them over the pool in Hebron, and the head of Ish-Bosheth they have taken, and bury it in the burying-place of Abner in Hebron.

2 Samuel 5:13 (100.00%)

World English Bible:

David took more concubines and wives for himself out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and more sons and daughters were born to David.

King James w/Strong’s #s:

And David took () [him] more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come () from Hebron: and there were yet sons and daughters born () to David.

Young’s Literal Translation:

And David taketh again concubines and wives out of Jerusalem, after his coming from Hebron, and there are born again to David sons and daughters.

2 Samuel 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore tell my servant David this: ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore so shalt thou say () unto my servant David, Thus saith () the Lord of hosts, I took () thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Young’s Literal Translation:

and now, thus dost thou say to My servant, to David: ‘Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the comely place, from after the flock, to be leader over My people, over Israel;

2 Samuel 8:1 (100.00%)

World English Bible:

After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

And after this it came to pass, that David smote () the Philistines, and subdued () them: and David took () Methegammah out of the hand of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

2 Samuel 8:7 (100.00%)

World English Bible:

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And David took () the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought () them to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;

2 Samuel 8:8 (100.00%)

World English Bible:

From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

King James w/Strong’s #s:

And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took () exceeding much () brass.

Young’s Literal Translation:

and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.

2 Samuel 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.

King James w/Strong’s #s:

Then king David sent, () and fetched () him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.

Young’s Literal Translation:

And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,

2 Samuel 10:4 (100.00%)

World English Bible:

So Hanun took David’s servants, shaved off one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Hanun took () David’s servants, and shaved off () the one half of their beards, and cut off () their garments in the middle, [even] to their buttocks, and sent them away. ()

Young’s Literal Translation:

And Hanun taketh the servants of David, and shaveth off the half of their beard, and cutteth off their long robes in the midst-unto their buttocks, and sendeth them away;

2 Samuel 11:4 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers, and took () her; and she came in () unto him, and he lay () with her; for she was purified () from her uncleanness: and she returned () unto her house.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her-and she is purifying herself from her uncleanness-and she turneth back unto her house;

2 Samuel 12:4 (100.00%)

World English Bible:

A traveler came to the rich man, and he didn’t want to take of his own flock and of his own herd to prepare for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man’s lamb and prepared it for the man who had come to him.”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a traveller unto the rich man, and he spared () to take () of his own flock and of his own herd, to dress () for the wayfaring man () that was come () unto him; but took () the poor () man’s lamb, and dressed () it for the man that was come () to him.

Young’s Literal Translation:

And there cometh a traveller to the rich man, And he spareth to take Of his own flock, and of his own herd, To prepare for the traveller Who hath come to him, And he taketh the ewe-lamb of the poor man, And prepareth it for the man Who hath come unto him.’

2 Samuel 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Why have you despised Yahweh’s word, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hast thou despised () the commandment of the Lord, to do () evil in his sight? thou hast killed () Uriah the Hittite with the sword, and hast taken () his wife [to be] thy wife, and hast slain () him with the sword of the children of Ammon.

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon.

2 Samuel 12:10 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me and have taken Uriah the Hittite’s wife to be your wife.’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore the sword shall never depart () from thine house; because thou hast despised () me, and hast taken () the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.

Young’s Literal Translation:

‘And now, the sword doth not turn aside from thy house unto the age, because thou hast despised Me, and dost take the wife of Uriah the Hittite to be to thee for a wife;

2 Samuel 12:11 (100.00%)

World English Bible:

“This is what Yahweh says: ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house; and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, I will raise up () evil against thee out of thine own house, and I will take () thy wives before thine eyes, and give () [them] unto thy neighbour, and he shall lie () with thy wives in the sight of this sun.

Young’s Literal Translation:

thus said Jehovah, Lo, I am raising up against thee evil, out of thy house, and have taken thy wives before thine eyes, and given to thy neighbour, and he hath lain with thy wives before the eyes of this sun;

2 Samuel 12:30 (100.00%)

World English Bible:

He took the crown of their king from off his head; and its weight was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on David’s head. He brought a great quantity of plunder out of the city.

2 Samuel 12:30 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces

King James w/Strong’s #s:

And he took () their king’s crown from off his head, the weight whereof [was] a talent of gold with the precious stones: and it was [set] on David’s head. And he brought forth () the spoil of the city in great abundance. ()

Young’s Literal Translation:

and he taketh the crown of their king from off his head, and its weight is a talent of gold, and precious stones, and it is on the head of David; and the spoil of the city he hath brought out, very much;

2 Samuel 13:8 (100.00%)

World English Bible:

So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

King James w/Strong’s #s:

So Tamar went () to her brother Amnon’s house; and he was laid down. () And she took () flour, and kneaded () [it], and made cakes () in his sight, and did bake () the cakes.

Young’s Literal Translation:

And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

2 Samuel 13:9 (100.00%)

World English Bible:

She took the pan and poured them out before him, but he refused to eat. Amnon said, “Have all men leave me.” Then every man went out from him.

King James w/Strong’s #s:

And she took () a pan, and poured [them] out () before him; but he refused () to eat. () And Amnon said, () Have out () all men from me. And they went out () every man from him.

Young’s Literal Translation:

and taketh the frying-pan, and poureth out before him, and he refuseth to eat, and Amnon saith, ‘Take ye out every one from me;’ and they go out every one from him.

2 Samuel 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Amnon said to Tamar, “Bring the food into the room, that I may eat from your hand.” Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the room to Amnon her brother.

King James w/Strong’s #s:

And Amnon said () unto Tamar, Bring () the meat into the chamber, that I may eat () of thine hand. And Tamar took () the cakes which she had made, () and brought () [them] into the chamber to Amnon her brother.

Young’s Literal Translation:

And Amnon saith unto Tamar, ‘Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;’ and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber,

2 Samuel 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Tamar put ashes on her head, and tore her garment of various colors that was on her; and she laid her hand on her head and went her way, crying aloud as she went.

King James w/Strong’s #s:

And Tamar put () ashes on her head, and rent () her garment of divers colours that [was] on her, and laid () her hand on her head, and went () on () crying. ()

Young’s Literal Translation:

And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that is on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying;

2 Samuel 14:2 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there, and said to her, “Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don’t anoint yourself with oil; but be as a woman who has mourned a long time for the dead.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () to Tekoah, and fetched () thence a wise woman, and said () unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, () and put on () now mourning apparel, and anoint () not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned () for the dead: ()

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, ‘Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,

2 Samuel 17:19 (100.00%)

World English Bible:

The woman took and spread the covering over the well’s mouth, and spread out crushed grain on it; and nothing was known.

King James w/Strong’s #s:

And the woman took () and spread () a covering over the well’s mouth, and spread () ground corn thereon; and the thing was not known. ()

Young’s Literal Translation:

and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known.

2 Samuel 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab said, “I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand and thrust them through Absalom’s heart while he was still alive in the middle of the oak.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Joab, I may not tarry () thus with thee. And he took () three darts in his hand, and thrust () them through the heart of Absalom, while he [was] yet alive in the midst of the oak.

Young’s Literal Translation:

And Joab saith, ‘Not right-I tarry before thee;’ and he taketh three darts in his hand, and striketh them into the heart of Absalom, while he is alive, in the midst of the oak.

2 Samuel 18:17 (100.00%)

World English Bible:

They took Absalom and cast him into a great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones. Then all Israel fled, each to his own tent.

King James w/Strong’s #s:

And they took () Absalom, and cast () him into a great pit in the wood, and laid () a very great heap of stones upon him: and all Israel fled () every one to his tent.

Young’s Literal Translation:

and they take Absalom and cast him in the forest unto the great pit, and set up over him a very great heap of stones, and all Israel have fled-each to his tent.

2 Samuel 18:18 (100.00%)

World English Bible:

Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself the pillar which is in the king’s valley, for he said, “I have no son to keep my name in memory.” He called the pillar after his own name. It is called Absalom’s monument, to this day.

King James w/Strong’s #s:

Now Absalom in his lifetime had taken () and reared up () for himself a pillar, which [is] in the king’s dale: for he said, () I have no son to keep my name in remembrance: () and he called () the pillar after his own name: and it is called () unto this day, Absalom’s place.

Young’s Literal Translation:

And Absalom hath taken, and setteth up for himself in his life, the standing-pillar that is in the king’s valley, for he said, ‘I have no son to cause my name to be remembered;’ and he calleth the standing-pillar by his own name, and it is called ‘The monument of Absalom’ unto this day.

2 Samuel 19:30 (100.00%)

World English Bible:

Mephibosheth said to the king, “Yes, let him take all, because my lord the king has come in peace to his own house.”

King James w/Strong’s #s:

And Mephibosheth said () unto the king, Yea, let him take () all, forasmuch as my lord the king is come again () in peace unto his own house.

Young’s Literal Translation:

And Mephibosheth saith unto the king, ‘Yea, the whole let him take, after that my lord the king hath come in peace unto his house.’

2 Samuel 20:3 (100.00%)

World English Bible:

David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in custody and provided them with sustenance, but didn’t go in to them. So they were shut up to the day of their death, living in widowhood.

King James w/Strong’s #s:

And David came () to his house at Jerusalem; and the king took () the ten women [his] concubines, whom he had left () to keep () the house, and put () them in ward, and fed () them, but went not in () unto them. So they were shut up () unto the day of their death, () living in widowhood.

Young’s Literal Translation:

And David cometh in unto his house at Jerusalem, and the king taketh the ten women-concubines-whom he had left to keep the house, and putteth them in a house of ward, and sustaineth them, and unto them he hath not gone in, and they are shut up unto the day of their death, in widowhood living.

2 Samuel 20:6 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abishai, “Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom did. Take your lord’s servants and pursue after him, lest he get himself fortified cities, and escape out of our sight.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm () than [did] Absalom: take () thou thy lord’s servants, and pursue () after him, lest he get () him fenced () cities, and escape () us.

Young’s Literal Translation:

and David saith unto Abishai, ‘Now doth Sheba son of Bichri do evil to us more than Absalom; thou, take the servants of thy lord, and pursue after him, lest he have found for himself fenced cities, and delivered himself from our eye.’

2 Samuel 21:8 (100.00%)

World English Bible:

But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she bore to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.

King James w/Strong’s #s:

But the king took () the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare () unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up () for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:

Young’s Literal Translation:

and the king taketh the two sons of Rizpah daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth, and the five sons of Michal daughter of Saul whom she bare to Adriel son of Barzillai the Meholathite,

2 Samuel 21:10 (100.00%)

World English Bible:

Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.

King James w/Strong’s #s:

And Rizpah the daughter of Aiah took () sackcloth, and spread () it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped () upon them out of heaven, and suffered () neither the birds of the air to rest () on them by day, nor the beasts of the field by night.

Young’s Literal Translation:

And Rizpah daughter of Aiah taketh the sackcloth, and stretcheth it out for herself on the rock, from the commencement of harvest till water hath been poured out upon them from the heavens, and hath not suffered a fowl of the heavens to rest upon them by day, or the beast of the field by night.

2 Samuel 21:12 (100.00%)

World English Bible:

So David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth Shan, where the Philistines had hanged them in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;

King James w/Strong’s #s:

And David went () and took () the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen () them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged () () () them, when the Philistines had slain () Saul in Gilboa:

Young’s Literal Translation:

and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;

2 Samuel 22:17 (100.00%)

World English Bible:

He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.

King James w/Strong’s #s:

He sent () from above, he took () me; he drew () me out of many waters;

Young’s Literal Translation:

He sendeth from above-He taketh me, He draweth me out of many waters.

2 Samuel 23:6 (100.00%)

World English Bible:

But all the ungodly will be as thorns to be thrust away, because they can’t be taken with the hand.

King James w/Strong’s #s:

But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns thrust away, () because they cannot be taken () with hands:

Young’s Literal Translation:

As to the worthless- As a thorn driven away are all of them, For-not by hand are they taken;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: