Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 651 to 700 of 1,263 for “G3739”

Acts 21:29 (100.00%)

World English Bible:

For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.

King James w/Strong’s #s:

(For they had () seen before () with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed () that Paul had brought () into the temple. )

Young’s Literal Translation:

for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.

Acts 21:32 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul.

King James w/Strong’s #s:

Who immediately took () soldiers and centurions, and ran down () unto them: and when they saw () the chief captain and the soldiers, they left () beating () of Paul.

Young’s Literal Translation:

who, at once, having taken soldiers and centurions, ran down upon them, and they having seen the chief captain and the soldiers, did leave off beating Paul.

Acts 22:4 (100.00%)

World English Bible:

I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women,

King James w/Strong’s #s:

And I persecuted () this way unto the death, binding () and delivering () into prisons both men and women.

Young’s Literal Translation:

‘And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,

Acts 22:5 (100.00%)

World English Bible:

as also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.

King James w/Strong’s #s:

As also the high priest doth bear me witness, () and all the estate of the elders: from whom also I received () letters unto the brethren, and went () to Damascus, to bring () them which were () there bound () unto Jerusalem, for to be punished. ()

Young’s Literal Translation:

as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,

Acts 22:8 (100.00%)

World English Bible:

I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.’

King James w/Strong’s #s:

And I answered, () Who art thou, () Lord? And he said () unto me, I am () Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. ()

Young’s Literal Translation:

‘And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute-

Acts 22:10 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.’

King James w/Strong’s #s:

And I said, () What shall I do, () Lord? And the Lord said () unto me, Arise, () and go () into Damascus; and there it shall be told () thee of all things which are appointed () for thee to do. ()

Young’s Literal Translation:

and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.

Acts 22:15 (100.00%)

World English Bible:

For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard.

King James w/Strong’s #s:

For thou shalt be () his witness unto all men of what thou hast seen () and heard. ()

Young’s Literal Translation:

because thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard;

Acts 22:24 (100.00%)

World English Bible:

the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.

King James w/Strong’s #s:

The chief captain commanded () him to be brought () into the castle, and bade () that he should be examined () by scourging; that he might know () wherefore they cried so against () him.

Young’s Literal Translation:

the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, ‘By scourges let him be examined;’ that he might know for what cause they were crying so against him.

Acts 23:12 (100.00%)

World English Bible:

When it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.

King James w/Strong’s #s:

And when it was () day, certain of the Jews banded together, () and bound themselves under a curse, () saying () that they would neither eat () nor drink () till they had killed () Paul.

Young’s Literal Translation:

And day having come, certain of the Jews having made a concourse, did anathematize themselves, saying neither to eat nor to drink till they may kill Paul;

Acts 23:14 (100.00%)

World English Bible:

They came to the chief priests and the elders, and said, “We have bound ourselves under a great curse to taste nothing until we have killed Paul.

King James w/Strong’s #s:

And they came to () the chief priests and elders, and said, () We have bound () ourselves under a great curse, that we will eat () nothing until we have slain () Paul.

Young’s Literal Translation:

who having come near to the chief priests and to the elders said, ‘With an anathema we did anathematize ourselves-to taste nothing till we have killed Paul;

Acts 23:19 (100.00%)

World English Bible:

The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, “What is it that you have to tell me?”

King James w/Strong’s #s:

Then the chief captain took () him by the hand, and went [with him] aside () privately, and asked () [him], What is () that thou hast () to tell () me?

Young’s Literal Translation:

And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, ‘What is that which thou hast to tell me?’

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them: for there lie in wait for () him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, () that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him: and now are they () ready, looking for () a promise from thee.

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 23:28 (100.00%)

World English Bible:

Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

King James w/Strong’s #s:

And when I would () have known () the cause wherefore they accused () him, I brought him forth () into their council:

Young’s Literal Translation:

and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,

Acts 23:29 (100.00%)

World English Bible:

I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.

King James w/Strong’s #s:

Whom I perceived () to be accused () of questions of their law, but to have () nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

Young’s Literal Translation:

whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

Acts 24:6 (100.00%)

World English Bible:

He even tried to profane the temple, and we arrested him.

Acts 24:6 TR adds “We wanted to judge him according to our law,”

King James w/Strong’s #s:

Who also hath gone about () to profane () the temple: whom we took, () and would () have judged () according to our law.

Young’s Literal Translation:

who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

Acts 24:8 (100.00%)

World English Bible:

By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”

Acts 24:8 TR adds “commanding his accusers to come to you.”

King James w/Strong’s #s:

Commanding () his accusers to come () unto thee: by examining () of whom thyself mayest () take knowledge () of all these things, whereof we accuse () him.

Young’s Literal Translation:

having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;’

Acts 24:11 (100.00%)

World English Bible:

seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Because that thou mayest () understand, () that there are () yet but twelve days since I went up () to Jerusalem for to worship. ()

Young’s Literal Translation:

thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Acts 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

King James w/Strong’s #s:

Neither can () they prove () the things whereof they now accuse () me.

Young’s Literal Translation:

nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

Acts 24:14 (100.00%)

World English Bible:

But this I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;

King James w/Strong’s #s:

But this I confess () unto thee, that after the way which they call () heresy, so worship I () the God of my fathers, believing () all things which are written () in the law and in the prophets:

Young’s Literal Translation:

‘And I confess this to thee, that, according to the way that they call a sect, so serve I the God of the fathers, believing all things that in the law and the prophets have been written,

Acts 24:15 (100.00%)

World English Bible:

having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

King James w/Strong’s #s:

And have () hope toward God, which they themselves also allow, () that there shall be () () a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

Young’s Literal Translation:

having hope toward God, which they themselves also wait for, that there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;

Acts 24:18 (100.00%)

World English Bible:

amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

King James w/Strong’s #s:

Whereupon certain Jews from Asia found () me purified () in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Young’s Literal Translation:

in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Acts 24:19 (100.00%)

World English Bible:

They ought to have been here before you and to make accusation if they had anything against me.

King James w/Strong’s #s:

Who ought () () to have been here () before thee, and object, () if they had () ought against me.

Young’s Literal Translation:

whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,

Acts 24:21 (100.00%)

World English Bible:

unless it is for this one thing that I cried standing among them, ‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Except it be for this one voice, that I cried () standing () among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question () by you this day.

Young’s Literal Translation:

except concerning this one voice, in which I cried, standing among them-Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.’

Acts 25:7 (100.00%)

World English Bible:

When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,

King James w/Strong’s #s:

And when he was come, () the Jews which came down () from Jerusalem stood round about, () and laid () many and grievous complaints against Paul, which they could () not prove. ()

Young’s Literal Translation:

and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem-many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender, () or have committed () any thing worthy of death, I refuse () not to die: () but if there be () none of these things whereof these accuse () me, no man may () deliver () me unto them. I appeal unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 25:15 (100.00%)

World English Bible:

about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.

King James w/Strong’s #s:

About whom, when I was () at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed () [me], desiring () [to have] judgment against him.

Young’s Literal Translation:

about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,

Acts 25:16 (100.00%)

World English Bible:

I answered them that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction before the accused has met the accusers face to face and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

King James w/Strong’s #s:

To whom I answered, () It is () not the manner of the Romans to deliver () any man to die, before that he which is accused () have () the accusers face to face, and have () licence to answer for himself concerning the crime laid against him.

Young’s Literal Translation:

unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against him.

Acts 25:18 (100.00%)

World English Bible:

When the accusers stood up, they brought no charges against him of such things as I supposed;

King James w/Strong’s #s:

Against whom when the accusers stood up, () they brought () none accusation of such things as I supposed: ()

Young’s Literal Translation:

concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against him no accusation of the things I was thinking of,

Acts 25:19 (100.00%)

World English Bible:

but had certain questions against him about their own religion and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

King James w/Strong’s #s:

But had () certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, () whom Paul affirmed () to be alive. ()

Young’s Literal Translation:

but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;

Acts 25:21 (100.00%)

World English Bible:

But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

But when Paul had appealed () to be reserved () unto the hearing of Augustus, I commanded () him to be kept () till I might send () him to Caesar.

Young’s Literal Translation:

but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.’

Acts 25:24 (100.00%)

World English Bible:

Festus said, “King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

King James w/Strong’s #s:

And Festus said, () King Agrippa, and all men which are here present () with us, ye see () this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt () with me, both at Jerusalem, and [also] here, crying () that he ought () not to live () any longer.

Young’s Literal Translation:

And Festus said, ‘King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer;

Acts 25:26 (100.00%)

World English Bible:

of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him out before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination I may have something to write.

King James w/Strong’s #s:

Of whom I have () no certain thing to write () unto my lord. Wherefore I have brought him forth () before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, () I might have () somewhat to write. ()

Young’s Literal Translation:

concerning whom I have no certain thing to write to my lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;

Acts 26:2 (100.00%)

World English Bible:

“I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you today concerning all the things that I am accused by the Jews,

King James w/Strong’s #s:

I think () myself happy, king Agrippa, because I shall () answer for myself () this day before thee touching all the things whereof I am accused () of the Jews:

Young’s Literal Translation:

‘Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

Acts 26:7 (100.00%)

World English Bible:

which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!

King James w/Strong’s #s:

Unto which [promise] our twelve tribes, instantly serving () [God] day and night, hope () to come. () For which hope’s sake, king Agrippa, I am accused () of the Jews.

Young’s Literal Translation:

to which our twelve tribes, intently night and day serving, do hope to come, concerning which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews;

Acts 26:10 (100.00%)

World English Bible:

I also did this in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote against them.

King James w/Strong’s #s:

Which thing I also did () in Jerusalem: and many of the saints did I shut up () in prison, having received () authority from the chief priests; and when they were put to death, () I gave () my voice against [them].

Young’s Literal Translation:

which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,

Acts 26:12 (100.00%)

World English Bible:

“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

King James w/Strong’s #s:

Whereupon as I went () to Damascus with authority and commission from the chief priests,

Young’s Literal Translation:

‘In which things, also, going on to Damascus-with authority and commission from the chief priests-

Acts 26:15 (100.00%)

World English Bible:

“I said, ‘Who are you, Lord?’ “He said, ‘I am Jesus, whom you are persecuting.

King James w/Strong’s #s:

And I said, () Who art thou, () Lord? And he said, () I am () Jesus whom thou persecutest. ()

Young’s Literal Translation:

‘And I said, Who art thou, Lord? and he said, I am Jesus whom thou dost persecute;

Acts 26:16 (100.00%)

World English Bible:

But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen and of the things which I will reveal to you;

King James w/Strong’s #s:

But rise, () and stand () upon thy feet: for I have appeared () unto thee for this purpose, to make () thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, () and of those things in the which I will appear () unto thee;

Young’s Literal Translation:

but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things in which I will appear to thee,

Acts 26:17 (100.00%)

World English Bible:

delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you,

King James w/Strong’s #s:

Delivering () thee from the people, and [from] the Gentiles, unto whom now I send () thee,

Young’s Literal Translation:

delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,

Acts 26:22 (100.00%)

World English Bible:

Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,

King James w/Strong’s #s:

Having therefore obtained () help of God, I continue () unto this day, witnessing () both to small and great, saying () none other things than those which the prophets and Moses did say () should () come: ()

Young’s Literal Translation:

‘Having obtained, therefore, help from God, till this day, I have stood witnessing both to small and to great, saying nothing besides the things that both the prophets and Moses spake of as about to come,

Acts 26:26 (100.00%)

World English Bible:

For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.

King James w/Strong’s #s:

For the king knoweth () of these things, before whom also I speak () freely: () for I am persuaded () that none of these things are hidden () from him; for this thing was () not done () in a corner.

Young’s Literal Translation:

for the king doth know concerning these things, before whom also I speak boldly, for none of these things, I am persuaded, are hidden from him; for this thing hath not been done in a corner;

Acts 27:8 (100.00%)

World English Bible:

With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.

King James w/Strong’s #s:

And, hardly passing () it, came () unto a place which is called () The fair havens; nigh whereunto was () the city [of] Lasea.

Young’s Literal Translation:

and hardly passing it, we came to a certain place called ‘Fair Havens,’ nigh to which was the city of Lasaea.

Acts 27:17 (100.00%)

World English Bible:

After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.

King James w/Strong’s #s:

Which when they had taken up, () they used () helps, undergirding () the ship; and, fearing () lest they should fall () into the quicksands, strake () sail, and so were driven. ()

Young’s Literal Translation:

which having taken up, they were using helps, undergirding the ship, and fearing lest they may fall on the quicksand, having let down the mast-so were borne on.

Acts 27:23 (100.00%)

World English Bible:

For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,

King James w/Strong’s #s:

For there stood by () me this night the angel of God, whose I am, () and whom I serve, ()

Young’s Literal Translation:

for there stood by me this night a messenger of God-whose I am, and whom I serve-

Acts 27:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, sirs, be of good cheer: () for I believe () God, that it shall be () even as it was told () me.

Young’s Literal Translation:

wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,

Acts 27:33 (100.00%)

World English Bible:

While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.

King James w/Strong’s #s:

And while the day was coming () on, () Paul besought () [them] all to take () meat, saying, () This day is the fourteenth day that ye have tarried () and continued () fasting, having taken () nothing.

Young’s Literal Translation:

And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, ‘Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing,

Acts 27:39 (100.00%)

World English Bible:

When it was day, they didn’t recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it.

King James w/Strong’s #s:

And when it was () day, they knew () not the land: but they discovered () a certain creek with () a shore, into the which they were minded, () if it were possible, () to thrust in () the ship.

Young’s Literal Translation:

And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship,

Acts 27:44 (100.00%)

World English Bible:

and the rest should follow, some on planks and some on other things from the ship. So they all escaped safely to the land.

King James w/Strong’s #s:

And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the ship. And so it came to pass, () that they escaped all safe () to land.

Young’s Literal Translation:

and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land.

Acts 28:4 (100.00%)

World English Bible:

When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live.”

King James w/Strong’s #s:

And when the barbarians saw () the [venomous] beast hang () on his hand, they said () among themselves, No doubt this man is () a murderer, whom, though he hath escaped () the sea, yet vengeance suffereth () not to live. ()

Young’s Literal Translation:

And when the foreigners saw the beast hanging from his hand, they said unto one another, ‘Certainly this man is a murderer, whom, having been saved out of the sea, the justice did not suffer to live;’

Acts 28:7 (100.00%)

World English Bible:

Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and courteously entertained us for three days.

King James w/Strong’s #s:

In the same quarters were () possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received () us, and lodged us () three days courteously.

Young’s Literal Translation:

And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge us;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: