Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 94 of 94 for “H3282”

Jeremiah 29:31 (100.00%)

World English Bible:

“Send to all of the captives, saying, ‘Yahweh says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn’t send him, and he has caused you to trust in a lie,”

King James w/Strong’s #s:

Send () to all them of the captivity , saying (), Thus saith () the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite ; Because that Shemaiah hath prophesied () unto you, and I sent () him not, and he caused you to trust () in a lie :

Young’s Literal Translation:

‘Send unto all the removal, saying, Thus said Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I-I have not sent him, and he doth cause you to trust on falsehood,

Jeremiah 35:17 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh, the God of Armies, the God of Israel, says: ‘Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD God of hosts , the God of Israel ; Behold, I will bring () upon Judah and upon all the inhabitants () of Jerusalem all the evil that I have pronounced () against them: because I have spoken () unto them, but they have not heard (); and I have called () unto them, but they have not answered ().

Young’s Literal Translation:

therefore thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto Judah, and unto all inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have spoken against them, because I have spoken unto them, and they have not hearkened, yea, I call to them, and they have not answered.’

Jeremiah 35:18 (100.00%)

World English Bible:

Jeremiah said to the house of the Rechabites, “Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you,’

King James w/Strong’s #s:

And Jeremiah said () unto the house of the Rechabites , Thus saith () the LORD of hosts , the God of Israel ; Because ye have obeyed () the commandment of Jonadab your father , and kept () all his precepts , and done () according unto all that he hath commanded () you:

Young’s Literal Translation:

And to the house of the Rechabites said Jeremiah: ‘Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Because that ye have hearkened unto the command of Jonadab your father, and ye observe all his commands, and do according to all that he commanded you;

Jeremiah 48:7 (100.00%)

World English Bible:

For, because you have trusted in your works and in your treasures, you also will be taken. Chemosh will go out into captivity, his priests and his princes together.

King James w/Strong’s #s:

For because thou hast trusted () in thy works and in thy treasures , thou shalt also be taken (): and Chemosh shall go forth () into captivity [with] his priests and his princes together .

Young’s Literal Translation:

For, because of thy trusting in thy works, And in thy treasures, even thou art captured, And gone out hath Chemosh in a removal, His priests and his heads together.

Ezekiel 5:7 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you are more turbulent than the nations that are around you, and have not walked in my statutes, neither have kept my ordinances, neither have followed the ordinances of the nations that are around you;

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because ye multiplied () more than the nations that [are] round about you, [and] have not walked () in my statutes , neither have kept () my judgments , neither have done () according to the judgments of the nations that [are] round about you;

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your multiplying above the nations that are around you, In My statutes ye have not walked, And My judgments ye have not done, According to the judgments of the nations That are round about you ye have not done.

Ezekiel 5:9 (100.00%)

World English Bible:

I will do in you that which I have not done, and which I will not do anything like it any more, because of all your abominations.

King James w/Strong’s #s:

And I will do () in thee that which I have not done (), and whereunto I will not do () any more the like, because of all thine abominations .

Young’s Literal Translation:

And I have done in thee that which I have not done, And that which I do not its like again, Because of all thine abominations.

Ezekiel 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore as I live,’ says the Lord Yahweh, ‘surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore I will also diminish you. My eye won’t spare, and I will have no pity.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, [as] I live , saith () the Lord GOD ; Surely, because thou hast defiled () my sanctuary with all thy detestable things , and with all thine abominations , therefore will I also diminish () [thee]; neither shall mine eye spare (), neither will I have any pity ().

Young’s Literal Translation:

Therefore, I live-an affirmation of the Lord Jehovah: Because My sanctuary thou hast defiled, With all thy detestable things, And with all thine abominations, Mine eye pitieth not, and I also spare not. Do not even I also diminish?

Ezekiel 12:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The prince who is among them will bear his baggage on his shoulder in the dark, and will go out. They will dig through the wall to carry things out that way. He will cover his face, because he will not see the land with his eyes.

King James w/Strong’s #s:

And the prince that [is] among them shall bear () upon [his] shoulder in the twilight , and shall go forth (): they shall dig () through the wall to carry out () thereby: he shall cover () his face , that he see () not the ground with [his] eyes .

Young’s Literal Translation:

As to the prince who is in their midst, on the shoulder he beareth in the darkness, and he goeth forth, through the wall they dig to bring forth by it, his face he covereth, that he may not look on the very surface of the land.

Ezekiel 13:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Because you have spoken falsehood and seen lies, therefore, behold, I am against you,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because ye have spoken () vanity , and seen () lies , therefore, behold, I [am] against you, saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because ye have spoken vanity, and seen a lie, Therefore, lo, I am against you, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 13:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Because, even because they have seduced my people, saying, “Peace;” and there is no peace. When one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash.

King James w/Strong’s #s:

Because, even because they have seduced () my people , saying (), Peace ; and [there was] no peace ; and one built up () a wall , and, lo , others daubed () it with untempered [morter]:

Young’s Literal Translation:

Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.

Ezekiel 13:22 (100.00%)

World English Bible:

Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive.

King James w/Strong’s #s:

Because with lies ye have made the heart of the righteous sad (), whom I have not made sad (); and strengthened () the hands of the wicked , that he should not return () from his wicked way , by promising him life ():

Young’s Literal Translation:

Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,

Ezekiel 15:8 (100.00%)

World English Bible:

I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () the land desolate , because they have committed () a trespass , saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

And I have made the land a desolation, Because they have committed a trespass, An affirmation of the Lord Jehovah!’

Ezekiel 16:36 (100.00%)

World English Bible:

‘The Lord Yahweh says, “Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because thy filthiness was poured out (), and thy nakedness discovered () through thy whoredoms with thy lovers (), and with all the idols of thy abominations , and by the blood of thy children , which thou didst give () unto them;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;

Ezekiel 16:43 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head,” says the Lord Yahweh: “and you shall not commit this lewdness with all your abominations.

King James w/Strong’s #s:

Because thou hast not remembered () the days of thy youth , but hast fretted () me in all these [things]; behold , therefore I also will recompense () thy way upon [thine] head , saith () the Lord GOD : and thou shalt not commit () this lewdness above all thine abominations .

Young’s Literal Translation:

Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.

Ezekiel 20:16 (100.00%)

World English Bible:

because they rejected my ordinances, and didn’t walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols.

King James w/Strong’s #s:

Because they despised () my judgments , and walked () not in my statutes , but polluted () my sabbaths : for their heart went () after their idols .

Young’s Literal Translation:

Because against My judgments they did kick, And in My statutes they have not walked, And My sabbaths they have polluted, For after their idols their heart is going.

Ezekiel 20:24 (100.00%)

World English Bible:

because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my Sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols.

King James w/Strong’s #s:

Because they had not executed () my judgments , but had despised () my statutes , and had polluted () my sabbaths , and their eyes were after their fathers ’ idols .

Young’s Literal Translation:

Because My judgments they have not done, And My statutes they have despised, And My sabbaths they have polluted, And after idols of their fathers have their eyes been.

Ezekiel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore my sword will go out of its sheath against all flesh from the south to the north.

King James w/Strong’s #s:

Seeing then that I will cut off () from thee the righteous and the wicked , therefore shall my sword go forth () out of his sheath against all flesh from the south to the north :

Young’s Literal Translation:

Because that I have cut off from thee righteous and wicked, Therefore go out doth My sword from its scabbard, Unto all flesh, from south to north.

Ezekiel 21:24 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you have caused your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you will be taken with the hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because ye have made your iniquity to be remembered (), in that your transgressions are discovered (), so that in all your doings your sins do appear (); because, [I say], that ye are come to remembrance (), ye shall be taken () with the hand .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your causing your iniquity to be remembered, In your transgressions being revealed, For your sins being seen, in all your doings, Because of your being remembered, By the hand ye are caught.

Ezekiel 22:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the middle of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because ye are all become dross , behold, therefore I will gather () you into the midst of Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem,

Ezekiel 23:35 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because thou hast forgotten () me, and cast () me behind thy back , therefore bear () thou also thy lewdness and thy whoredoms .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.’

Ezekiel 24:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.

King James w/Strong’s #s:

In thy filthiness [is] lewdness : because I have purged () thee, and thou wast not purged (), thou shalt not be purged () from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest () upon thee.

Young’s Literal Translation:

In thine uncleanness is wickedness, Because I have cleansed thee, And thou hast not been cleansed, From thine uncleanness thou art not cleansed again, Till I have caused My fury to rest on thee.

Ezekiel 25:3 (100.00%)

World English Bible:

Tell the children of Ammon, ‘Hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says, “Because you said, ‘Aha!’ against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into captivity,

King James w/Strong’s #s:

And say () unto the Ammonites , Hear () the word of the Lord GOD ; Thus saith () the Lord GOD ; Because thou saidst (), Aha , against my sanctuary , when it was profaned (); and against the land of Israel , when it was desolate (); and against the house of Judah , when they went () into captivity ;

Young’s Literal Translation:

and thou hast said to the sons of Ammon: Hear ye a word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah: Because of thy saying, Aha, to My sanctuary, Because it hath been polluted, And unto the ground of Israel, Because it hath been desolate, And unto the house of Judah, Because they have gone into a removal:

Ezekiel 25:6 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord GOD ; Because thou hast clapped () [thine] hands , and stamped () with the feet , and rejoiced () in heart with all thy despite against the land of Israel ;

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,

Ezekiel 25:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because Moab and Seir say, ‘Behold, the house of Judah is like all the nations,’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because that Moab and Seir do say (), Behold, the house of Judah [is] like unto all the heathen ;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the saying of Moab and Seir: Lo, as all the nations is the house of Judah;

Ezekiel 25:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them,”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because that Edom hath dealt () against the house of Judah by taking () vengeance , and hath greatly () offended (), and revenged () himself upon them;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them.

Ezekiel 25:15 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because the Philistines have taken revenge, and have taken vengeance with contempt of soul to destroy with perpetual hostility,”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because the Philistines have dealt () by revenge , and have taken () vengeance with a despiteful heart , to destroy [it] for the old hatred ;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of the Philistines in vengeance, And they take vengeance with despite in soul, To destroy-the enmity age-during!

Ezekiel 26:2 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, ‘Aha! She is broken! She who was the gateway of the peoples has been returned to me. I will be replenished, now that she is laid waste;’

King James w/Strong’s #s:

Son of man , because that Tyrus hath said () against Jerusalem , Aha , she is broken () [that was] the gates of the people : she is turned () unto me: I shall be replenished (), [now] she is laid waste ():

Young’s Literal Translation:

Because that Tyre hath said of Jerusalem: Aha, she hath been broken, the doors of the peoples, She hath turned round unto me, I am filled-she hath been laid waste,

Ezekiel 28:2 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and no god, though you set your heart as the heart of a god—

King James w/Strong’s #s:

Son of man , say () unto the prince of Tyrus , Thus saith () the Lord GOD ; Because thine heart [is] lifted up (), and thou hast said (), I [am] a God , I sit () [in] the seat of God , in the midst of the seas ; yet thou [art] a man , and not God , though thou set () thine heart as the heart of God :

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I am, The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou art man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,

Ezekiel 28:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘therefore the Lord Yahweh says: “Because you have set your heart as the heart of God,

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because thou hast set () thine heart as the heart of God ;

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of thy giving out thy heart as the heart of God,

Ezekiel 29:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And all the inhabitants () of Egypt shall know () that I [am] the LORD , because they have been a staff of reed to the house of Israel .

Young’s Literal Translation:

And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.

Ezekiel 29:9 (100.00%)

World English Bible:

The land of Egypt will be a desolation and a waste. Then they will know that I am Yahweh. “ ‘ “Because he has said, ‘The river is mine, and I have made it,’

King James w/Strong’s #s:

And the land of Egypt shall be desolate and waste ; and they shall know () that I [am] the LORD : because he hath said (), The river [is] mine, and I have made () [it].

Young’s Literal Translation:

And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.

Ezekiel 31:10 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Because thou hast lifted up () thyself in height , and he hath shot up () his top among the thick boughs , and his heart is lifted up () in his height ;

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because that thou hast been high in stature, And he yieldeth his foliage between thickets, And high is his heart in his haughtiness,

Ezekiel 34:8 (100.00%)

World English Bible:

“As I live,” says the Lord Yahweh, “surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, and my shepherds didn’t search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn’t feed my sheep,

King James w/Strong’s #s:

[As] I live , saith () the Lord GOD , surely because my flock became a prey , and my flock became meat to every beast of the field , because [there was] no shepherd (), neither did my shepherds () search () for my flock , but the shepherds () fed () themselves, and fed () not my flock ;

Young’s Literal Translation:

I live-an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.

Ezekiel 34:21 (100.00%)

World English Bible:

Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad,

King James w/Strong’s #s:

Because ye have thrust () with side and with shoulder , and pushed () all the diseased () with your horns , till ye have scattered () them abroad ;

Young’s Literal Translation:

Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,

Ezekiel 35:5 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end,

King James w/Strong’s #s:

Because thou hast had a perpetual hatred , and hast shed () [the blood of] the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity , in the time [that their] iniquity [had] an end :

Young’s Literal Translation:

Because of thy having an enmity age-during, And thou dost saw the sons of Israel, By the hands of the sword, In the time of their calamity, In the time of the iniquity of the end:

Ezekiel 35:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “Because you have said, ‘These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it,’ although Yahweh was there,

King James w/Strong’s #s:

Because thou hast said (), These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess () it; whereas the LORD was there:

Young’s Literal Translation:

Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;

Ezekiel 36:2 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!” ’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because the enemy () hath said () against you, Aha , even the ancient high places are ours in possession :

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,

Ezekiel 36:3 (100.00%)

World English Bible:

therefore prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;”

King James w/Strong’s #s:

Therefore prophesy () and say (), Thus saith () the Lord GOD ; Because they have made [you] desolate (), and swallowed you up () on every side , that ye might be a possession unto the residue of the heathen , and ye are taken up () in the lips of talkers , and [are] an infamy of the people :

Young’s Literal Translation:

therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the nations, And ye are taken up on the tip of the tongue, And are an evil report of the people.

Ezekiel 36:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore prophesy concerning the land of Israel, and tell the mountains, the hills, the watercourses and the valleys, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because you have borne the shame of the nations.”

King James w/Strong’s #s:

Prophesy () therefore concerning the land of Israel , and say () unto the mountains , and to the hills , to the rivers , and to the valleys , Thus saith () the Lord GOD ; Behold, I have spoken () in my jealousy and in my fury , because ye have borne () the shame of the heathen :

Young’s Literal Translation:

Therefore, prophesy concerning the ground of Israel, And thou hast said to mountains, and to hills, To streams, and to valleys, Thus said the Lord Jehovah: Lo, I, in My jealousy, and in My fury, I have spoken, Because the shame of nations ye have borne.

Ezekiel 36:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because they say () unto you, Thou [land] devourest up () men , and hast bereaved () thy nations ;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because they are saying to you: A devourer of men art thou, And a bereaver of thy nations thou hast been,

Ezekiel 44:12 (100.00%)

World English Bible:

Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up my hand against them,” says the Lord Yahweh, “and they will bear their iniquity.

King James w/Strong’s #s:

Because they ministered () unto them before their idols , and caused the house of Israel to fall into iniquity ; therefore have I lifted up () mine hand against them, saith () the Lord GOD , and they shall bear () their iniquity .

Young’s Literal Translation:

Because that they serve them before their idols, and have been to the house of Israel for a stumbling-block of iniquity, therefore I have lifted up my hand against them-an affirmation of the Lord Jehovah-and they have borne their iniquity.

Hosea 8:1 (100.00%)

World English Bible:

“Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant and rebelled against my law.

King James w/Strong’s #s:

[Set] the trumpet to thy mouth . [He shall come] as an eagle against the house of the LORD , because they have transgressed () my covenant , and trespassed () against my law .

Young’s Literal Translation:

‘Unto thy mouth-a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.

Amos 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, because you trample on the poor and take taxes from him of wheat, you have built houses of cut stone, but you will not dwell in them. You have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine.

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch therefore as your treading () [is] upon the poor , and ye take () from him burdens of wheat : ye have built () houses of hewn stone , but ye shall not dwell () in them; ye have planted () pleasant vineyards , but ye shall not drink () wine of them.

Young’s Literal Translation:

Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.

Haggai 1:9 (100.00%)

World English Bible:

“You looked for much, and, behold, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says Yahweh of Armies, “Because of my house that lies waste, while each of you is busy with his own house.

Haggai 1:9 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Ye looked () for much (), and, lo, [it came] to little ; and when ye brought () [it] home , I did blow () upon it. Why? saith () the LORD of hosts . Because of mine house that [is] waste , and ye run () every man unto his own house .

Young’s Literal Translation:

Looking for much, and lo, little, And ye brought it home, and I blew on it, Wherefore?-an affirmation of Jehovah of Hosts, Because of My house that is waste, And ye are running-each to his house,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: