Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 463 for “H5221”

Numbers 21:24 (100.00%)

World English Bible:

Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was fortified.

King James w/Strong’s #s:

And Israel smote () him with the edge of the sword , and possessed () his land from Arnon unto Jabbok , even unto the children of Ammon : for the border of the children of Ammon [was] strong .

Young’s Literal Translation:

And Israel smiteth him by the mouth of the sword, and possesseth his land from Arnon unto Jabbok-unto the sons of Ammon; for the border of the sons of Ammon is strong.

Numbers 21:35 (100.00%)

World English Bible:

So they struck him, with his sons and all his people, until there were no survivors; and they possessed his land.

King James w/Strong’s #s:

So they smote () him, and his sons , and all his people , until there was none left () him alive : and they possessed () his land .

Young’s Literal Translation:

And they smite him, and his sons, and all his people, until he hath not left to him a remnant, and they possess his land.

Numbers 22:6 (100.00%)

World English Bible:

Please come now therefore, and curse this people for me; for they are too mighty for me. Perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.”

King James w/Strong’s #s:

Come () now therefore, I pray thee, curse () me this people ; for they [are] too mighty for me: peradventure I shall prevail (), [that] we may smite () them, and [that] I may drive them out () of the land : for I wot () that he whom thou blessest () [is] blessed (), and he whom thou cursest () is cursed ().

Young’s Literal Translation:

and now, come, I pray thee, curse for me this people, for it is mightier than I; it may be I prevail-we smite it-and I cast it out from the land; for I have known-that which thou blessest is blessed, and that which thou cursest is cursed.’

Numbers 22:23 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw Yahweh’s angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned out of the path, and went into the field. Balaam struck the donkey, to turn her into the path.

King James w/Strong’s #s:

And the ass saw () the angel of the LORD standing () in the way , and his sword drawn () in his hand : and the ass turned aside () out of the way , and went () into the field : and Balaam smote () the ass , to turn () her into the way .

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and the ass turneth aside out of the way, and goeth into a field, and Balaam smiteth the ass to turn it aside into the way.

Numbers 22:25 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw Yahweh’s angel, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall. He struck her again.

King James w/Strong’s #s:

And when the ass saw () the angel of the LORD , she thrust () herself unto the wall , and crushed () Balaam’s foot against the wall : and he smote () her again ().

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth the messenger of Jehovah, and is pressed unto the wall, and presseth Balaam’s foot unto the wall, and he addeth to smite her;

Numbers 22:27 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw Yahweh’s angel, and she lay down under Balaam. Balaam’s anger burned, and he struck the donkey with his staff.

King James w/Strong’s #s:

And when the ass saw () the angel of the LORD , she fell down () under Balaam : and Balaam’s anger was kindled (), and he smote () the ass with a staff .

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth the messenger of Jehovah, and croucheth under Balaam, and the anger of Balaam burneth, and he smiteth the ass with a staff.

Numbers 22:28 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you, that you have struck me these three times?”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD opened () the mouth of the ass , and she said () unto Balaam , What have I done () unto thee, that thou hast smitten () me these three times ?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah openeth the mouth of the ass, and she saith to Balaam, ‘What have I done to thee that thou hast smitten me these three times?’

Numbers 22:32 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel said to him, “Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way is perverse before me.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the LORD said () unto him, Wherefore hast thou smitten () thine ass these three times ? behold, I went out () to withstand thee, because [thy] way is perverse () before me:

Young’s Literal Translation:

and the messenger of Jehovah saith unto him, ‘Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? lo, I-I have come out for an adversary, for thy way hath been perverse before me,

Numbers 25:14 (100.00%)

World English Bible:

Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers’ house among the Simeonites.

King James w/Strong’s #s:

Now the name of the Israelite that was slain (), [even] that was slain () with the Midianitish woman , [was] Zimri , the son of Salu , a prince of a chief house among the Simeonites .

Young’s Literal Translation:

And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, is Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;

Numbers 25:15 (100.00%)

World English Bible:

The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur. He was head of the people of a fathers’ house in Midian.

King James w/Strong’s #s:

And the name of the Midianitish woman that was slain () [was] Cozbi , the daughter of Zur ; he [was] head over a people , [and] of a chief house in Midian .

Young’s Literal Translation:

and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, is Cozbi daughter of Zur, head of a people-of the house of a father in Midian is he.

Numbers 25:17 (100.00%)

World English Bible:

“Harass the Midianites, and strike them;

King James w/Strong’s #s:

Vex () the Midianites , and smite () them:

Young’s Literal Translation:

‘Distress the Midianites, and ye have smitten them,

Numbers 25:18 (100.00%)

World English Bible:

for they harassed you with their wiles, wherein they have deceived you in the matter of Peor, and in the incident regarding Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.”

King James w/Strong’s #s:

For they vex () you with their wiles , wherewith they have beguiled () you in the matter of Peor , and in the matter of Cozbi , the daughter of a prince of Midian , their sister , which was slain () in the day of the plague for Peor’s sake .

Young’s Literal Translation:

for they are adversaries to you with their frauds, with which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.’

Numbers 32:4 (100.00%)

World English Bible:

the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”

King James w/Strong’s #s:

[Even] the country which the LORD smote () before the congregation of Israel , [is] a land for cattle , and thy servants have cattle :

Young’s Literal Translation:

the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.’

Numbers 33:4 (100.00%)

World English Bible:

while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them. Yahweh also executed judgments on their gods.

King James w/Strong’s #s:

For the Egyptians buried () all [their] firstborn , which the LORD had smitten () among them: upon their gods also the LORD executed () judgments .

Young’s Literal Translation:

and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments-

Numbers 35:11 (100.00%)

World English Bible:

then you shall appoint for yourselves cities to be cities of refuge for you, that the man slayer who kills any person unwittingly may flee there.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall appoint () you cities to be cities of refuge for you; that the slayer () may flee () thither, which killeth () any person at unawares .

Young’s Literal Translation:

and have prepared to yourselves cities-cities of refuge they are to you-then fled thither hath a man-slayer, smiting a person unawares,

Numbers 35:15 (100.00%)

World English Bible:

These six cities shall be refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the foreigner living among them, that everyone who kills any person unwittingly may flee there.

King James w/Strong’s #s:

These six cities shall be a refuge , [both] for the children of Israel , and for the stranger , and for the sojourner among them: that every one that killeth () any person unawares may flee () thither.

Young’s Literal Translation:

To sons of Israel, and to a sojourner, and to a settler in their midst, are these six cities for a refuge, for the fleeing thither of any one smiting a person unawares.

Numbers 35:16 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.

King James w/Strong’s #s:

And if he smite () him with an instrument of iron , so that he die (), he [is] a murderer (): the murderer () shall surely () be put to death ().

Young’s Literal Translation:

‘And if with an instrument of iron he hath smitten him, and he dieth, he is a murderer: the murderer is certainly put to death.

Numbers 35:17 (100.00%)

World English Bible:

If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.

King James w/Strong’s #s:

And if he smite () him with throwing a stone , wherewith he may die (), and he die (), he [is] a murderer (): the murderer () shall surely () be put to death ().

Young’s Literal Translation:

‘And if with a stone in the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he is a murderer: the murderer is certainly put to death.

Numbers 35:18 (100.00%)

World English Bible:

Or if he struck him with a weapon of wood in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.

King James w/Strong’s #s:

Or [if] he smite () him with an hand weapon of wood , wherewith he may die (), and he die (), he [is] a murderer (): the murderer () shall surely () be put to death ().

Young’s Literal Translation:

‘Or with a wooden instrument in the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he is a murderer: the murderer is certainly put to death.

Numbers 35:21 (100.00%)

World English Bible:

or in hostility struck him with his hand, so that he died, he who struck him shall surely be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.

King James w/Strong’s #s:

Or in enmity smite () him with his hand , that he die (): he that smote () [him] shall surely () be put to death (); [for] he [is] a murderer (): the revenger () of blood shall slay () the murderer (), when he meeteth () him.

Young’s Literal Translation:

or in enmity he hath smitten him with his hand, and he dieth; the smiter is certainly put to death; he is a murderer; the redeemer of blood doth put the murderer to death in his coming against him.

Numbers 35:24 (100.00%)

World English Bible:

then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood according to these ordinances.

King James w/Strong’s #s:

Then the congregation shall judge () between the slayer () and the revenger () of blood according to these judgments :

Young’s Literal Translation:

then have the company judged between the smiter and the redeemer of blood, by these judgments.

Numbers 35:30 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Whoever kills any person, the murderer shall be slain based on the testimony of witnesses; but one witness shall not testify alone against any person so that he dies.

King James w/Strong’s #s:

Whoso killeth () any person , the murderer () shall be put to death () by the mouth of witnesses : but one witness shall not testify () against any person [to cause him] to die ().

Young’s Literal Translation:

whoso smiteth a person, by the mouth of witnesses doth one slay the murderer; and one witness doth not testify against a person-to die.

Deuteronomy 1:4 (100.00%)

World English Bible:

after he had struck Sihon the king of the Amorites who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan who lived in Ashtaroth, at Edrei.

King James w/Strong’s #s:

After he had slain () Sihon the king of the Amorites , which dwelt () in Heshbon , and Og the king of Bashan , which dwelt () at Astaroth in Edrei :

Young’s Literal Translation:

after his smiting Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon, and Og king of Bashan who is dwelling in Ashtaroth in Edrei,

World English Bible:

Yahweh our God delivered him up before us; and we struck him, his sons, and all his people.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD our God delivered () him before us; and we smote () him, and his sons , and all his people .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah our God giveth him before us, and we smite him, and his sons, and all his people;

Deuteronomy 3:3 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh our God also delivered into our hand Og, the king of Bashan, and all his people. We struck him until no one was left to him remaining.

King James w/Strong’s #s:

So the LORD our God delivered () into our hands Og also, the king of Bashan , and all his people : and we smote () him until none was left () to him remaining .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;

World English Bible:

beyond the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck when they came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

On this side Jordan , in the valley over against Bethpeor , in the land of Sihon king of the Amorites , who dwelt () at Heshbon , whom Moses and the children of Israel smote (), after they were come forth () out of Egypt :

Young’s Literal Translation:

beyond the Jordan, in the valley over-against Beth-Peor, in the land of Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, whom Moses and the sons of Israel have smitten, in their coming out of Egypt,

Deuteronomy 7:2 (100.00%)

World English Bible:

and when Yahweh your God delivers them up before you, and you strike them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them, nor show mercy to them.

King James w/Strong’s #s:

And when the LORD thy God shall deliver () them before thee; thou shalt smite () them, [and] utterly () destroy () them; thou shalt make () no covenant with them, nor shew mercy () unto them:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath given them before thee, and thou hast smitten them-thou dost utterly devote them-thou dost not make with them a covenant, nor dost thou favour them.

World English Bible:

you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, with all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt surely () smite () the inhabitants () of that city with the edge of the sword , destroying it utterly (), and all that [is] therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that is in it, even its cattle, by the mouth of the sword;

World English Bible:

This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbor unintentionally, and didn’t hate him in time past—

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the case of the slayer (), which shall flee () thither, that he may live (): Whoso killeth () his neighbour ignorantly , whom he hated () not in time past ;

Young’s Literal Translation:

‘And this is the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,

World English Bible:

Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.

King James w/Strong’s #s:

Lest the avenger () of the blood () pursue () the slayer (), while his heart is hot (), and overtake () him, because the way is long (), and slay () him ; whereas he [was] not worthy of death , inasmuch as he hated () him not in time past .

Young’s Literal Translation:

lest the redeemer of blood pursue after the man-slayer when his heart is hot, and hath overtaken him (because the way is great), and hath smitten him-the life, and he hath no sentence of death, for he is not hating him heretofore;

World English Bible:

But if any man hates his neighbor, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;

King James w/Strong’s #s:

But if any man hate () his neighbour , and lie in wait () for him, and rise up () against him, and smite () him mortally that he die (), and fleeth () into one of these cities :

Young’s Literal Translation:

‘And when a man is hating his neighbour, and hath lain in wait for him, and risen against him, and smitten him-the life, and he hath died, and he hath fled unto one of these cities,

World English Bible:

When Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword;

King James w/Strong’s #s:

And when the LORD thy God hath delivered () it into thine hands , thou shalt smite () every male thereof with the edge of the sword :

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.

World English Bible:

If someone is found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess, lying in the field, and it isn’t known who has struck him,

King James w/Strong’s #s:

If [one] be found () slain in the land which the LORD thy God giveth () thee to possess () it, lying () in the field , [and] it be not known () who hath slain () him:

Young’s Literal Translation:

‘When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it-fallen in a field-it is not known who hath smitten him,

World English Bible:

It shall be, if the wicked man is worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down and to be beaten before his face, according to his wickedness, by number.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, if the wicked man [be] worthy to be beaten (), that the judge () shall cause him to lie down (), and to be beaten () before his face , according to his fault , by a certain number .

Young’s Literal Translation:

then it hath come to pass, if the wrong-doer is to be smitten, that the judge hath caused him to fall down, and one hath smitten him in his presence, according to the sufficiency of his wrong-doing, by number;

World English Bible:

He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.

King James w/Strong’s #s:

Forty stripes () he may give him, [and] not exceed (): lest, [if] he should exceed (), and beat () him above these with many stripes , then thy brother should seem vile () unto thee.

Young’s Literal Translation:

forty times he doth smite him-he is not adding, lest, he is adding to smite him above these-many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.

World English Bible:

When men strive against each other, and the wife of one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and grabs him by his private parts,

King James w/Strong’s #s:

When men strive () together one with another , and the wife of the one draweth near () for to deliver () her husband out of the hand of him that smiteth () him, and putteth forth () her hand , and taketh () him by the secrets :

Young’s Literal Translation:

‘When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,

World English Bible:

‘Cursed is he who secretly kills his neighbor.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that smiteth () his neighbour secretly . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is smiting his neighbour in secret,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

‘Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that taketh () reward to slay () an innocent person . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

Yahweh will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall smite () thee with a consumption , and with a fever , and with an inflammation , and with an extreme burning , and with the sword , and with blasting , and with mildew ; and they shall pursue () thee until thou perish ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued thee till thou perish

World English Bible:

Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.

King James w/Strong’s #s:

The LORD will smite () thee with the botch of Egypt , and with the emerods () , and with the scab , and with the itch , whereof thou canst () not be healed ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.

World English Bible:

Yahweh will strike you with madness, with blindness, and with astonishment of heart.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall smite () thee with madness , and blindness , and astonishment of heart :

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;

World English Bible:

Yahweh will strike you in the knees and in the legs with a sore boil, of which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall smite () thee in the knees , and in the legs , with a sore botch that cannot () be healed (), from the sole of thy foot unto the top of thy head .

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with an evil ulcer, on the knees, and on the legs (of which thou art not able to be healed), from the sole of thy foot even unto thy crown.

World English Bible:

When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.

King James w/Strong’s #s:

And when ye came () unto this place , Sihon the king of Heshbon , and Og the king of Bashan , came out () against () us unto battle , and we smote () them:

Young’s Literal Translation:

‘And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon-also Og king of Bashan-doth come out to meet us, to battle, and we smite them,

Joshua 7:3 (100.00%)

World English Bible:

They returned to Joshua, and said to him, “Don’t let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don’t make all the people to toil there, for there are only a few of them.”

King James w/Strong’s #s:

And they returned () to Joshua , and said () unto him, Let not all the people go up (); but let about two or three thousand men go up () and smite () Ai ; [and] make not all the people to labour () thither; for they [are but] few .

Young’s Literal Translation:

and they turn back unto Joshua, and say unto him, ‘Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they are few.’

Joshua 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ai smote () of them about thirty and six men : for they chased () them [from] before the gate [even] unto Shebarim , and smote () them in the going down : wherefore the hearts of the people melted (), and became as water .

Young’s Literal Translation:

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Joshua 8:21 (100.00%)

World English Bible:

When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned back and killed the men of Ai.

King James w/Strong’s #s:

And when Joshua and all Israel saw () that the ambush () had taken () the city , and that the smoke of the city ascended (), then they turned again (), and slew () the men of Ai .

Young’s Literal Translation:

and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;

Joshua 8:22 (100.00%)

World English Bible:

The others came out of the city against them, so they were in the middle of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.

King James w/Strong’s #s:

And the other issued out () of the city against () them; so they were in the midst of Israel , some on this side, and some on that side: and they smote () them, so that they let () none of them remain or escape .

Young’s Literal Translation:

and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;

Joshua 8:24 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel had made an end () of slaying () all the inhabitants () of Ai in the field , in the wilderness wherein they chased () them, and when they were all fallen () on the edge of the sword , until they were consumed (), that all the Israelites returned () unto Ai , and smote () it with the edge of the sword .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Israel’s finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;

Joshua 9:18 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel didn’t strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. All the congregation murmured against the princes.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel smote () them not, because the princes of the congregation had sworn () unto them by the LORD God of Israel . And all the congregation murmured () against the princes .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.

Joshua 10:4 (100.00%)

World English Bible:

“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

Come up () unto me, and help () me, that we may smite () Gibeon : for it hath made peace () with Joshua and with the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

‘Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: