Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 951 to 1,000 of 5,265 for “G2532”

Mark 7:18 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them, Are () ye so without understanding also? Do ye not perceive, () that whatsoever thing from without entereth () into the man, [it] cannot () defile () him;

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?

Mark 7:19 (100.00%)

World English Bible:

because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”

Mark 7:19 NU ends Jesus’ direct quote and question after “latrine”, ending the verse with “Thus he declared all foods clean.

King James w/Strong’s #s:

Because it entereth () not into his heart, but into the belly, and goeth out () into the draught, purging () all meats?

Young’s Literal Translation:

because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.’

Mark 7:23 (100.00%)

World English Bible:

All these evil things come from within and defile the man.”

King James w/Strong’s #s:

All these evil things come () from within, and defile () the man.

Young’s Literal Translation:

all these evils do come forth from within, and they defile the man.’

Mark 7:24 (100.00%)

World English Bible:

From there he arose and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house and didn’t want anyone to know it, but he couldn’t escape notice.

King James w/Strong’s #s:

And from thence he arose, () and went () into the borders of Tyre and Sidon, and entered () into an house, and would have () no man know () [it]: but he could () not be hid. ()

Young’s Literal Translation:

And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,

Mark 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.

King James w/Strong’s #s:

The woman was () a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought () him that he would cast forth () the devil out of her daughter.

Young’s Literal Translation:

and the woman was a Greek, a Syro-Phenician by nation-and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter.

Mark 7:27 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus said to her, “Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

King James w/Strong’s #s:

But Jesus said () unto her, Let () the children first be filled: () for it is () not meet to take () the children’s bread, and to cast () [it] unto the dogs.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to her, ‘Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children’s bread, and to cast it to the little dogs.’

Mark 7:28 (100.00%)

World English Bible:

But she answered him, “Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

King James w/Strong’s #s:

And she answered () and said () unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat () of the children’s crumbs.

Young’s Literal Translation:

And she answered and saith to him, ‘Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children’s crumbs.’

Mark 7:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, For this saying go thy way; () the devil is gone () out of thy daughter.

Young’s Literal Translation:

And he said to her, ‘Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;’

Mark 7:30 (100.00%)

World English Bible:

She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.

King James w/Strong’s #s:

And when she was come () to her house, she found () the devil gone out, () and her daughter laid () upon the bed.

Young’s Literal Translation:

and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.

Mark 7:31 (100.00%)

World English Bible:

Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee through the middle of the region of Decapolis.

King James w/Strong’s #s:

And again, departing () from the coasts of Tyre and Sidon, he came () unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

Young’s Literal Translation:

And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,

Mark 7:32 (100.00%)

World English Bible:

They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.

King James w/Strong’s #s:

And they bring () unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech () him to put () his hand upon him.

Young’s Literal Translation:

and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.

Mark 7:33 (100.00%)

World English Bible:

He took him aside from the multitude privately and put his fingers into his ears; and he spat and touched his tongue.

King James w/Strong’s #s:

And he took () him aside from the multitude, and put () his fingers into his ears, and he spit, () and touched () his tongue;

Young’s Literal Translation:

And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,

Mark 7:34 (100.00%)

World English Bible:

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”

King James w/Strong’s #s:

And looking up () to heaven, he sighed, () and saith () unto him, Ephphatha, that is, Be opened. ()

Young’s Literal Translation:

and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, ‘Ephphatha,’ that is, ‘Be thou opened;’

Mark 7:35 (100.00%)

World English Bible:

Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.

King James w/Strong’s #s:

And straightway his ears were opened, () and the string of his tongue was loosed, () and he spake () plain.

Young’s Literal Translation:

and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.

Mark 7:36 (100.00%)

World English Bible:

He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them that they should tell () no man: but the more he charged () them, so much the more a great deal they published () [it];

Young’s Literal Translation:

And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming it,

Mark 7:37 (100.00%)

World English Bible:

They were astonished beyond measure, saying, “He has done all things well. He makes even the deaf hear and the mute speak!”

King James w/Strong’s #s:

And were beyond measure astonished, () saying, () He hath done () all things well: he maketh () both the deaf to hear, () and the dumb to speak. ()

Young’s Literal Translation:

and they were being beyond measure astonished, saying, ‘Well hath he done all things; both the deaf he doth make to hear, and the dumb to speak.’

Mark 8:1 (100.00%)

World English Bible:

In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself and said to them,

King James w/Strong’s #s:

In those days the multitude being () very great, and having () nothing to eat, () Jesus called () his disciples [unto him], and saith () unto them,

Young’s Literal Translation:

In those days the multitude being very great, and not having what they may eat, Jesus having called near his disciples, saith to them,

Mark 8:2 (100.00%)

World English Bible:

“I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days and have nothing to eat.

King James w/Strong’s #s:

I have compassion () on the multitude, because they have now been () with me three days, and have () nothing to eat: ()

Young’s Literal Translation:

‘I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat;

Mark 8:3 (100.00%)

World English Bible:

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”

King James w/Strong’s #s:

And if I send them away () fasting to their own houses, they will faint () by the way: for divers of them came () from far.

Young’s Literal Translation:

and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.’

Mark 8:4 (100.00%)

World English Bible:

His disciples answered him, “From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples answered () him, From whence can () a man satisfy () these [men] with bread here in the wilderness?

Young’s Literal Translation:

And his disciples answered him, ‘Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?’

Mark 8:5 (100.00%)

World English Bible:

He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”

King James w/Strong’s #s:

And he asked () them, How many loaves have ye? () And they said, () Seven.

Young’s Literal Translation:

And he was questioning them, ‘How many loaves have ye?’ and they said, ‘Seven.’

Mark 8:6 (100.00%)

World English Bible:

He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () the people to sit down () on the ground: and he took () the seven loaves, and gave thanks, () and brake, () and gave () to his disciples to set before () [them]; and they did set [them] before () the people.

Young’s Literal Translation:

And he commanded the multitude to sit down upon the ground, and having taken the seven loaves, having given thanks, he brake, and was giving to his disciples that they may set before them; and they did set before the multitude.

Mark 8:7 (100.00%)

World English Bible:

They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.

King James w/Strong’s #s:

And they had () a few small fishes: and he blessed, () and commanded () to set them also before () [them].

Young’s Literal Translation:

And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before them;

Mark 8:8 (100.00%)

World English Bible:

They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.

King James w/Strong’s #s:

So they did eat, () and were filled: () and they took up () of the broken [meat] that was left seven baskets.

Young’s Literal Translation:

and they did eat and were filled, and they took up that which was over of broken pieces-seven baskets;

Mark 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.

King James w/Strong’s #s:

And they that had eaten () were () about four thousand: and he sent them away. ()

Young’s Literal Translation:

and those eating were about four thousand. And he let them away,

Mark 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.

King James w/Strong’s #s:

And straightway he entered () into a ship with his disciples, and came () into the parts of Dalmanutha.

Young’s Literal Translation:

and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

Mark 8:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees came forth, () and began () to question () with him, seeking () of him a sign from heaven, tempting () him.

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;

Mark 8:12 (100.00%)

World English Bible:

He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”

Mark 8:12 The word translated “generation” here (genea) could also be translated “people”, “race”, or “family”.

King James w/Strong’s #s:

And he sighed deeply () in his spirit, and saith, () Why doth this generation seek after () a sign? verily I say () unto you, There shall no sign be given () unto this generation.

Young’s Literal Translation:

and having sighed deeply in his spirit, he saith, ‘Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.’

Mark 8:13 (100.00%)

World English Bible:

He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.

King James w/Strong’s #s:

And he left () them, and entering () into the ship again departed () to the other side.

Young’s Literal Translation:

And having left them, having entered again into the boat, he went away to the other side;

Mark 8:14 (100.00%)

World English Bible:

They forgot to take bread; and they didn’t have more than one loaf in the boat with them.

King James w/Strong’s #s:

Now [the disciples] had forgotten () to take () bread, neither had () they in the ship with them more than one loaf.

Young’s Literal Translation:

and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,

Mark 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them, saying, () Take heed, () beware () of the leaven of the Pharisees, and [of] the leaven of Herod.

Young’s Literal Translation:

and he was charging them, saying, ‘Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,’

Mark 8:16 (100.00%)

World English Bible:

They reasoned with one another, saying, “It’s because we have no bread.”

King James w/Strong’s #s:

And they reasoned () among themselves, saying, () [It is] because we have () no bread.

Young’s Literal Translation:

and they were reasoning with one another, saying-‘Because we have no loaves.’

Mark 8:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet or understand? Is your heart still hardened?

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus knew () [it], he saith () unto them, Why reason ye, () because ye have () no bread? perceive ye () not yet, neither understand? () have ye () your heart yet hardened? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus having known, saith to them, ‘Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?

Mark 8:18 (100.00%)

World English Bible:

Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?

King James w/Strong’s #s:

Having () eyes, see ye () not? and having () ears, hear ye () not? and do ye not remember? ()

Young’s Literal Translation:

Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?

Mark 8:21 (100.00%)

World English Bible:

He asked them, “Don’t you understand yet?”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, How is it that ye do not understand? ()

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘How do ye not understand?’

Mark 8:22 (100.00%)

World English Bible:

He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () to Bethsaida; and they bring () a blind man unto him, and besought () him to touch () him.

Young’s Literal Translation:

And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,

Mark 8:23 (100.00%)

World English Bible:

He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the blind man by the hand, and led () him out of the town; and when he had spit () on his eyes, and put () his hands upon him, he asked () him if he saw () ought.

Young’s Literal Translation:

and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put his hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:

Mark 8:24 (100.00%)

World English Bible:

He looked up, and said, “I see men, but I see them like walking trees.”

King James w/Strong’s #s:

And he looked up, () and said, () I see () men as () trees, walking. ()

Young’s Literal Translation:

and he, having looked up, said, ‘I behold men, as I see trees, walking.’

Mark 8:25 (100.00%)

World English Bible:

Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

King James w/Strong’s #s:

After that he put () [his] hands again upon his eyes, and made () him look up: () and he was restored, () and saw () every man clearly.

Young’s Literal Translation:

Afterwards again he put his hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,

Mark 8:26 (100.00%)

World English Bible:

He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

King James w/Strong’s #s:

And he sent him away () to his house, saying, () Neither go () into the town, nor tell () [it] to any in the town.

Young’s Literal Translation:

and he sent him away to his house, saying, ‘Neither to the village mayest thou go, nor tell it to any in the village.’

Mark 8:27 (100.00%)

World English Bible:

Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus went out, () and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked () his disciples, saying () unto them, Whom do men say () that I am? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, ‘Who do men say me to be?’

Mark 8:28 (100.00%)

World English Bible:

They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others, one of the prophets.”

King James w/Strong’s #s:

And they answered, () John the Baptist: but some [say], Elias; and others, One of the prophets.

Young’s Literal Translation:

And they answered, ‘John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.’

Mark 8:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them, But whom say () ye that I am? () And Peter answereth () and saith () unto him, Thou art () the Christ.

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘And ye-who do ye say me to be?’ and Peter answering saith to him, ‘Thou art the Christ.’

Mark 8:30 (100.00%)

World English Bible:

He commanded them that they should tell no one about him.

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them that they should tell () no man of him.

Young’s Literal Translation:

And he strictly charged them that they may tell no one about it,

Mark 8:31 (100.00%)

World English Bible:

He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.

King James w/Strong’s #s:

And he began () to teach () them, that the Son of man must () suffer () many things, and be rejected () of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, () and after three days rise again. ()

Young’s Literal Translation:

and began to teach them, that it behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and after three days to rise again;

Mark 8:32 (100.00%)

World English Bible:

He spoke to them openly. Peter took him and began to rebuke him.

King James w/Strong’s #s:

And he spake () that saying openly. And Peter took () him, and began () to rebuke () him.

Young’s Literal Translation:

and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,

Mark 8:33 (100.00%)

World English Bible:

But he, turning around and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”

King James w/Strong’s #s:

But when he had turned about () and looked () on his disciples, he rebuked () Peter, saying, () Get thee () behind me, Satan: for thou savourest () not the things that be of God, but the things that be of men.

Young’s Literal Translation:

and he, having turned, and having looked on his disciples, rebuked Peter, saying, ‘Get behind me, Adversary, because thou dost not mind the things of God, but the things of men.’

Mark 8:34 (100.00%)

World English Bible:

He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

King James w/Strong’s #s:

And when he had called () the people [unto him] with his disciples also, he said () unto them, Whosoever will () come () after me, let him deny () himself, and take up () his cross, and follow () me.

Young’s Literal Translation:

And having called near the multitude, with his disciples, he said to them, ‘Whoever doth will to come after me-let him disown himself, and take up his cross, and follow me;

Mark 8:35 (100.00%)

World English Bible:

For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever will () save () his life shall lose () it; but whosoever shall lose () his life for my sake and the gospel’s, the same shall save () it.

Young’s Literal Translation:

for whoever may will to save his life shall lose it; and whoever may lose his life for my sake and for the good news’ sake, he shall save it;

Mark 8:36 (100.00%)

World English Bible:

For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?

King James w/Strong’s #s:

For what shall it profit () a man, if he shall gain () the whole world, and lose () his own soul?

Young’s Literal Translation:

for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: