Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,051 to 1,100 of 3,373 for “H834”

World English Bible:

It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she desires; but you shall not sell her at all for money. You shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, if thou have no delight () in her, then thou shalt let her go () whither she will; but thou shalt not sell () her at all () for money, thou shalt not make merchandise () of her, because thou hast humbled () her.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been-if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.

World English Bible:

then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not give the son of the beloved the rights of the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;

King James w/Strong’s #s:

Then it shall be, when he maketh his sons to inherit () [that] which he hath, [that] he may () not make the son of the beloved () firstborn () before the son of the hated, () [which is indeed] the firstborn:

Young’s Literal Translation:

then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one-the first-born.

World English Bible:

his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

His body shall not remain all night () upon the tree, but thou shalt in any wise () bury () him that day; (for he that is hanged () [is] accursed of God; ) that thy land be not defiled, () which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance.

Young’s Literal Translation:

his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day-for a thing lightly esteemed of God is the hanged one-and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

So you shall do with his donkey. So you shall do with his garment. So you shall do with every lost thing of your brother’s, which he has lost and you have found. You may not hide yourself.

King James w/Strong’s #s:

In like manner shalt thou do () with his ass; and so shalt thou do () with his raiment; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, () and thou hast found, () shalt thou do () likewise: thou mayest () not hide () thyself.

Young’s Literal Translation:

and so thou dost to his ass, and so thou dost to his garment, and so thou dost to any lost thing of thy brother’s, which is lost by him, and thou hast found it; thou art not able to hide thyself.

World English Bible:

You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, lest all the fruit be defiled, the seed which you have sown, and the increase of the vineyard.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not sow () thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, () and the fruit of thy vineyard, be defiled. ()

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not sow thy vineyard with divers things, lest the fulness of the seed which thou dost sow, and the increase of the vineyard, be separated.

World English Bible:

You shall make yourselves fringes on the four corners of your cloak with which you cover yourself.

Deuteronomy 22:12 or, tassels

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt make () thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest () [thyself].

Young’s Literal Translation:

‘Fringes thou dost make to thee on the four skirts of thy covering with which thou dost cover thyself.

World English Bible:

then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor’s wife. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall bring () them both out unto the gate of that city, and ye shall stone () them with stones that they die; () the damsel, because she cried () not, [being] in the city; and the man, because he hath humbled () his neighbour’s wife: so thou shalt put away () evil from among you.

Young’s Literal Translation:

then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died:-the damsel, because that she hath not cried, being in a city; and the man, because that he hath humbled his neighbour’s wife; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

World English Bible:

But if the man finds the lady who is pledged to be married in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die;

King James w/Strong’s #s:

But if a man find () a betrothed () damsel in the field, and the man force () her, and lie () with her: then the man only that lay () with her shall die: ()

Young’s Literal Translation:

‘And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone;

World English Bible:

If a man finds a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, grabs her and lies with her, and they are found,

King James w/Strong’s #s:

If a man find () a damsel [that is] a virgin, which is not betrothed, () and lay hold () on her, and lie () with her, and they be found; ()

Young’s Literal Translation:

‘When a man findeth a damsel, a virgin who is not betrothed, and hath caught her, and lain with her, and they have been found,

World English Bible:

then the man who lay with her shall give to the lady’s father fifty shekels of silver. She shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.

Deuteronomy 22:29 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

Then the man that lay () with her shall give () unto the damsel’s father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled () her, he may () not put her away () all his days.

Young’s Literal Translation:

then hath the man who is lying with her given to the father of the damsel fifty silverlings, and to him she is for a wife; because that he hath humbled her, he is not able to send her away all his days.

World English Bible:

because they didn’t meet you with bread and with water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

King James w/Strong’s #s:

Because they met () you not with bread and with water in the way, when ye came forth () out of Egypt; and because they hired () against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse () thee.

Young’s Literal Translation:

because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;

World English Bible:

The children of the third generation who are born to them may enter into Yahweh’s assembly.

King James w/Strong’s #s:

The children that are begotten () of them shall enter () into the congregation of the Lord in their third generation.

Young’s Literal Translation:

sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.

World English Bible:

If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens to him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp;

King James w/Strong’s #s:

If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go () abroad out of the camp, he shall not come () within the camp:

Young’s Literal Translation:

‘When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night-then he hath gone out unto the outside of the camp-he doth not come in unto the midst of the camp-

World English Bible:

You shall not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not deliver () unto his master the servant which is escaped () from his master unto thee:

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;

World English Bible:

He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.

King James w/Strong’s #s:

He shall dwell () with thee, [even] among you, in that place which he shall choose () in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress () him.

Young’s Literal Translation:

with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.

World English Bible:

You may charge a foreigner interest; but you shall not charge your brother interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

Unto a stranger thou mayest lend upon usury; () but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: () that the Lord thy God may bless () thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.

World English Bible:

You shall observe and do that which has gone out of your lips. Whatever you have vowed to Yahweh your God as a free will offering, which you have promised with your mouth, you must do.

King James w/Strong’s #s:

That which is gone out of thy lips thou shalt keep () and perform; () [even] a freewill offering, according as thou hast vowed () unto the Lord thy God, which thou hast promised () with thy mouth.

Young’s Literal Translation:

The produce of thy lips thou dost keep, and hast done it, as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.

World English Bible:

If the latter husband hates her, and writes her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;

King James w/Strong’s #s:

And [if] the latter husband hate () her, and write () her a bill of divorcement, and giveth () [it] in her hand, and sendeth () her out of his house; or if the latter husband die, () which took () her [to be] his wife;

Young’s Literal Translation:

and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:

World English Bible:

her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled; for that would be an abomination to Yahweh. You shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Her former husband, which sent her away, () may () not take () her again () to be his wife, after that she is defiled; () for that [is] abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, () which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance.

Young’s Literal Translation:

‘Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business. He shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.

King James w/Strong’s #s:

When a man hath taken () a new wife, he shall not go out () to war, neither shall he be charged () with any business: [but] he shall be free at home one year, and shall cheer up () his wife which he hath taken. ()

Young’s Literal Translation:

‘When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and one doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.

World English Bible:

Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Remember () what the Lord thy God did () unto Miriam by the way, after that ye were come forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

World English Bible:

You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt stand () abroad, and the man to whom thou dost lend () shall bring out () the pledge abroad unto thee.

Young’s Literal Translation:

at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting it up is bringing out unto thee the pledge at the outside.

World English Bible:

You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the foreigners who are in your land within your gates.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not oppress () an hired servant [that is] poor and needy, [whether he be] of thy brethren, or of thy strangers that [are] in thy land within thy gates:

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates;

World English Bible:

It shall be that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, [that] the firstborn which she beareth () shall succeed () in the name of his brother [which is] dead, () that his name be not put out () of Israel.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.

World English Bible:

then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his sandal from off his foot, and spit in his face. She shall answer and say, “So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Then shall his brother’s wife come () unto him in the presence of the elders, and loose () his shoe from off his foot, and spit () in his face, and shall answer () and say, () So shall it be done () unto that man that will not build up () his brother’s house.

Young’s Literal Translation:

‘Then hath his brother’s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;

World English Bible:

You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened () in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;

World English Bible:

For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

For all that do () such things, [and] all that do () unrighteously, [are] an abomination unto the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.

World English Bible:

Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt,

King James w/Strong’s #s:

Remember () what Amalek did () unto thee by the way, when ye were come forth () out of Egypt;

Young’s Literal Translation:

‘Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,

World English Bible:

how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn’t fear God.

King James w/Strong’s #s:

How he met () thee by the way, and smote the hindmost () of thee, [even] all [that were] feeble () behind thee, when thou [wast] faint and weary; and he feared not God.

Young’s Literal Translation:

that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.

World English Bible:

Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest () from all thine enemies () round about, in the land which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance to possess () it, [that] thou shalt blot out () the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget () [it].

Young’s Literal Translation:

And it hath been, in Jehovah thy God’s giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance to possess it-thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens-thou dost not forget.

World English Bible:

It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, possess it, and dwell in it,

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when thou [art] come in () unto the land which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance, and possessest () it, and dwellest () therein;

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance, and thou hast possessed it, and dwelt in it,

World English Bible:

that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.

King James w/Strong’s #s:

That thou shalt take () of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring () of thy land that the Lord thy God giveth () thee, and shalt put () [it] in a basket, and shalt go () unto the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name there.

Young’s Literal Translation:

that thou hast taken of the first of all the fruits of the ground which thou dost bring in out of thy land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast put it in a basket, and gone unto the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there.

World English Bible:

You shall come to the priest who shall be in those days, and tell him, “I profess today to Yahweh your God, that I have come to the land which Yahweh swore to our fathers to give us.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt go () unto the priest that shall be in those days, and say () unto him, I profess () this day unto the Lord thy God, that I am come () unto the country which the Lord sware () unto our fathers for to give () us.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast come in unto the priest who is in those days, and hast said unto him, I have declared to-day to Jehovah thy God, that I have come in unto the land which Jehovah hath sworn to our fathers to give to us;

World English Bible:

Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me.” You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, I have brought () the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given () me. And thou shalt set () it before the Lord thy God, and worship () before the Lord thy God:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah;-and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,

World English Bible:

You shall rejoice in all the good which Yahweh your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is among you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt rejoice () in every good [thing] which the Lord thy God hath given () unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that [is] among you.

Young’s Literal Translation:

and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who is in thy midst.

World English Bible:

You shall say before Yahweh your God, “I have put away the holy things out of my house, and also have given them to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, according to all your commandment which you have commanded me. I have not transgressed any of your commandments, neither have I forgotten them.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt say () before the Lord thy God, I have brought away () the hallowed things out of [mine] house, and also have given () them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded () me: I have not transgressed () thy commandments, neither have I forgotten () [them]:

Young’s Literal Translation:

and thou hast said before Jehovah thy God, I have put away the separated thing out of the house, and also have given it to the Levite, and to the sojourner, and to the orphan, and to the widow, according to all Thy command which Thou hast commanded me; I have not passed over from Thy commands, nor have I forgotten.

World English Bible:

Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel, and the ground which you have given us, as you swore to our fathers, a land flowing with milk and honey.”

King James w/Strong’s #s:

Look down () from thy holy habitation, from heaven, and bless () thy people Israel, and the land which thou hast given () us, as thou swarest () unto our fathers, a land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

look from Thy holy habitation, from the heavens, and bless Thy people Israel, and the ground which Thou hast given to us, as Thou hast sworn to our fathers-a land flowing with milk and honey.

World English Bible:

He will make you high above all nations that he has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.

King James w/Strong’s #s:

And to make () thee high above all nations which he hath made, () in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the Lord thy God, as he hath spoken. ()

Young’s Literal Translation:

so as to make thee uppermost above all the nations whom He hath made for a praise, and for a name, and for beauty, and for thy being a holy people to Jehovah thy God, as He hath spoken.

World English Bible:

Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

And Moses with the elders of Israel commanded () the people, saying, () Keep () all the commandments which I command () you this day.

Young’s Literal Translation:

‘And Moses-the elders of Israel also-commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;

World English Bible:

It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be on the day when ye shall pass over () Jordan unto the land which the Lord thy God giveth () thee, that thou shalt set thee up () great stones, and plaister () them with plaister:

Young’s Literal Translation:

and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,

World English Bible:

You shall write on them all the words of this law, when you have passed over, that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt write () upon them all the words of this law, when thou art passed over, () that thou mayest go in () unto the land which the Lord thy God giveth () thee, a land that floweth () with milk and honey; as the Lord God of thy fathers hath promised () thee.

Young’s Literal Translation:

and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee-a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.

World English Bible:

You shall therefore obey Yahweh your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt therefore obey () the voice of the Lord thy God, and do () his commandments and his statutes, which I command () thee this day.

Young’s Literal Translation:

and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.’

World English Bible:

‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] the man that maketh () [any] graven or molten image, an abomination unto the Lord, the work of the hands of the craftsman, and putteth () [it] in [a] secret [place]. And all the people shall answer () and say, () Amen.

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put it in a secret place,-and all the people have answered and said, Amen.

World English Bible:

‘Cursed is he who doesn’t uphold the words of this law by doing them.’ All the people shall say, ‘Amen.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that confirmeth () not [all] the words of this law to do () them. And all the people shall say, () Amen.

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who doth not establish the words of this law, to do them,-and all the people have said, Amen.

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if thou shalt hearken () diligently () unto the voice of the Lord thy God, to observe () [and] to do () all his commandments which I command () thee this day, that the Lord thy God will set () thee on high above all nations of the earth:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,

World English Bible:

Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to. He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall command () the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless () thee in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

Yahweh will grant you abundant prosperity in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall make thee plenteous () in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware () unto thy fathers to give () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.

World English Bible:

Yahweh will make you the head, and not the tail. You will be above only, and you will not be beneath, if you listen to the commandments of Yahweh your God which I command you today, to observe and to do,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall make () thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken () unto the commandments of the Lord thy God, which I command () thee this day, to observe () and to do () [them]:

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,

World English Bible:

and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt not go aside () from any of the words which I command () thee this day, [to] the right hand, or [to] the left, to go () after other gods to serve () them.

Young’s Literal Translation:

and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day-right or left-to go after other gods, to serve them.

World English Bible:

But it shall come to pass, if you will not listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you today, that all these curses will come on you and overtake you.

King James w/Strong’s #s:

But it shall come to pass, if thou wilt not hearken () unto the voice of the Lord thy God, to observe () to do () all his commandments and his statutes which I command () thee this day; that all these curses shall come () upon thee, and overtake () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: