Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 526 for “H4325”

Numbers 20:24 (100.00%)

World English Bible:

“Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah.

King James w/Strong’s #s:

Aaron shall be gathered () unto his people: for he shall not enter () into the land which I have given () unto the children of Israel, because ye rebelled against () my word at the water of Meribah.

Young’s Literal Translation:

‘Aaron is gathered unto his people, for he doth not go in unto the land which I have given to the sons of Israel, because that ye provoked My mouth at the waters of Meribah.

Numbers 21:5 (100.00%)

World English Bible:

The people spoke against God and against Moses: “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, there is no water, and our soul loathes this disgusting food!”

King James w/Strong’s #s:

And the people spake () against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up () out of Egypt to die () in the wilderness? for [there is] no bread, neither [is there any] water; and our soul loatheth () this light bread.

Young’s Literal Translation:

and the people speak against God, and against Moses, ‘Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.’

Numbers 21:16 (100.00%)

World English Bible:

From there they traveled to Beer; that is the well of which Yahweh said to Moses, “Gather the people together, and I will give them water.”

King James w/Strong’s #s:

And from thence [they went] to Beer: that [is] the well whereof the Lord spake () unto Moses, Gather the people together, () and I will give () them water.

Young’s Literal Translation:

And from thence they journeyed to Beer; it is the well concerning which Jehovah said to Moses, ‘Gather the people, and I give to them-water.’

Numbers 21:22 (100.00%)

World English Bible:

“Let me pass through your land. We will not turn away into field or vineyard. We will not drink of the water of the wells. We will go by the king’s highway, until we have passed your border.”

King James w/Strong’s #s:

Let me pass () through thy land: we will not turn () into the fields, or into the vineyards; we will not drink () [of] the waters of the well: [but] we will go along () by the king’s [high] way, until we be past () thy borders.

Young’s Literal Translation:

‘Let me pass through thy land, we do not turn aside into a field, or into a vineyard, we do not drink waters of a well; in the king’s way we go, till that we pass over thy border.’

Numbers 24:6 (100.00%)

World English Bible:

As valleys they are spread out, as gardens by the riverside, as aloes which Yahweh has planted, as cedar trees beside the waters.

King James w/Strong’s #s:

As the valleys are they spread forth, () as gardens by the river’s side, as the trees of lign aloes which the Lord hath planted, () [and] as cedar trees beside the waters.

Young’s Literal Translation:

As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;

Numbers 24:7 (100.00%)

World English Bible:

Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

King James w/Strong’s #s:

He shall pour the water out () of his buckets, and his seed [shall be] in many waters, and his king shall be higher () than Agag, and his kingdom shall be exalted. ()

Young’s Literal Translation:

He maketh water flow from his buckets, And his seed is in many waters; And higher than Agag is his king, And exalted is his kingdom.

Numbers 27:14 (100.00%)

World English Bible:

because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)

King James w/Strong’s #s:

For ye rebelled () against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify () me at the water before their eyes: that [is] the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.

Young’s Literal Translation:

because ye provoked My mouth in the wilderness of Zin, in the strife of the company-to sanctify Me at the waters before their eyes;’ they are waters of Meribah, in Kadesh, in the wilderness of Zin.

Numbers 31:23 (100.00%)

World English Bible:

everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that doesn’t withstand the fire you shall make to go through the water.

King James w/Strong’s #s:

Every thing that may abide () the fire, ye shall make [it] go through () the fire, and it shall be clean: () nevertheless it shall be purified () with the water of separation: and all that abideth () not the fire ye shall make go through () the water.

Young’s Literal Translation:

every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;

Numbers 33:9 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.

King James w/Strong’s #s:

And they removed () from Marah, and came () unto Elim: and in Elim [were] twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched () there.

Young’s Literal Translation:

And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim are twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;

Numbers 33:14 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.

King James w/Strong’s #s:

And they removed () from Alush, and encamped () at Rephidim, where was no water for the people to drink. ()

Young’s Literal Translation:

and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.

Deuteronomy 2:6 (100.00%)

World English Bible:

You shall purchase food from them for money, that you may eat. You shall also buy water from them for money, that you may drink.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Ye shall buy () meat of them for money, that ye may eat; () and ye shall also buy () water of them for money, that ye may drink. ()

Young’s Literal Translation:

‘Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk,

World English Bible:

You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink. Just let me pass through on my feet,

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt sell () me meat for money, that I may eat; () and give () me water for money, that I may drink: () only I will pass through () on my feet;

Young’s Literal Translation:

food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet,-

World English Bible:

the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

King James w/Strong’s #s:

The likeness of any thing that creepeth () on the ground, the likeness of any fish that [is] in the waters beneath the earth:

Young’s Literal Translation:

a form of any creeping thing on the ground-a form of any fish which is in the waters under the earth;

Deuteronomy 5:8 (100.00%)

World English Bible:

“You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not make () thee [any] graven image, [or] any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the waters beneath the earth:

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not make to thee a graven image, any similitude which is in the heavens above, and which is in the earth beneath, and which is in the waters under the earth;

Deuteronomy 8:7 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;

King James w/Strong’s #s:

For the Lord thy God bringeth () thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out () of valleys and hills;

Young’s Literal Translation:

‘For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:

World English Bible:

who led you through the great and terrible wilderness, with venomous snakes and scorpions, and thirsty ground where there was no water; who poured water for you out of the rock of flint;

King James w/Strong’s #s:

Who led () thee through that great and terrible () wilderness, [wherein were] fiery serpents, and scorpions, and drought, where [there was] no water; who brought thee forth () water out of the rock of flint;

Young’s Literal Translation:

who is causing thee to go in the great and the terrible wilderness-burning serpent, and scorpion, and thirst-where there is no water; who is bringing out to thee waters from the flinty rock;

Deuteronomy 9:9 (100.00%)

World English Bible:

When I had gone up onto the mountain to receive the stone tablets, even the tablets of the covenant which Yahweh made with you, then I stayed on the mountain forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water.

King James w/Strong’s #s:

When I was gone up () into the mount to receive () the tables of stone, [even] the tables of the covenant which the Lord made () with you, then I abode () in the mount forty days and forty nights, I neither did eat () bread nor drink () water:

Young’s Literal Translation:

‘In my going up into the mount to receive the tables of stone (tables of the covenant which Jehovah hath made with you), and I abide in the mount forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk;

World English Bible:

I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And I fell down () before the Lord, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat () bread, nor drink () water, because of all your sins which ye sinned, () in doing () wickedly in the sight of the Lord, to provoke him to anger. ()

Young’s Literal Translation:

and I throw myself before Jehovah, as at first, forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk, because of all your sins which ye have sinned, by doing the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry.

World English Bible:

From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

King James w/Strong’s #s:

From thence they journeyed () unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

Young’s Literal Translation:

thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

World English Bible:

and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;

King James w/Strong’s #s:

And what he did () unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow () them as they pursued () after you, and [how] the Lord hath destroyed () them unto this day;

Young’s Literal Translation:

and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;

World English Bible:

but the land that you go over to possess is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky,

King James w/Strong’s #s:

But the land, whither ye go () to possess () it, [is] a land of hills and valleys, [and] drinketh () water of the rain of heaven:

Young’s Literal Translation:

but the land whither ye are passing over to possess it, is a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;

World English Bible:

Only you shall not eat the blood. You shall pour it out on the earth like water.

King James w/Strong’s #s:

Only ye shall not eat () the blood; ye shall pour () it upon the earth as water.

Young’s Literal Translation:

‘Only, the blood ye do not eat-on the earth thou dost pour it as water;

World English Bible:

You shall not eat it. You shall pour it out on the earth like water.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not eat () it; thou shalt pour () it upon the earth as water.

Young’s Literal Translation:

thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;

World English Bible:

These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.

King James w/Strong’s #s:

These ye shall eat () of all that [are] in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: ()

Young’s Literal Translation:

‘This ye do eat of all that are in the waters; all that hath fins and scales ye do eat;

World English Bible:

Only you shall not eat its blood. You shall pour it out on the ground like water.

King James w/Strong’s #s:

Only thou shalt not eat () the blood thereof; thou shalt pour () it upon the ground as water.

Young’s Literal Translation:

Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.

World English Bible:

because they didn’t meet you with bread and with water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

King James w/Strong’s #s:

Because they met () you not with bread and with water in the way, when ye came forth () out of Egypt; and because they hired () against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse () thee.

Young’s Literal Translation:

because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;

World English Bible:

but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.

King James w/Strong’s #s:

But it shall be, when evening cometh on, () he shall wash () [himself] with water: and when the sun is down, () he shall come () into the camp [again].

Young’s Literal Translation:

and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.

World English Bible:

your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,

King James w/Strong’s #s:

Your little ones, your wives, and thy stranger that [is] in thy camp, from the hewer () of thy wood unto the drawer () of thy water:

Young’s Literal Translation:

your infants, your wives, and thy sojourner who is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water-

World English Bible:

because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness among the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Because ye trespassed () against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified () me not in the midst of the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

‘Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin-because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;

World English Bible:

About Levi he said, “Your Thummim and your Urim are with your godly one, whom you proved at Massah, with whom you contended at the waters of Meribah.

King James w/Strong’s #s:

And of Levi he said, () [Let] thy Thummim and thy Urim [be] with thy holy one, whom thou didst prove () at Massah, [and with] whom thou didst strive () at the waters of Meribah;

Young’s Literal Translation:

And of Levi he said:- Thy Thummim and thy Urim are for thy pious one, Whom Thou hast tried in Massah, Thou dost strive with Him at the waters of Meribah;

Joshua 2:10 (100.00%)

World English Bible:

For we have heard how Yahweh dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.

King James w/Strong’s #s:

For we have heard () how the Lord dried up () the water of the Red sea for you, when ye came out () of Egypt; and what ye did () unto the two kings of the Amorites, that [were] on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed. ()

Young’s Literal Translation:

‘For we have heard how Jehovah dried up the waters of the Red Sea at your presence, in your going out of Egypt, and that which ye have done to the two kings of the Amorite who are beyond the Jordan; to Sihon and to Og whom ye devoted.

Joshua 3:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, ‘When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt command () the priests that bear () the ark of the covenant, saying, () When ye are come () to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still () in Jordan.

Young’s Literal Translation:

and thou, thou dost command the priests bearing the ark of the covenant, saying, When ye come unto the extremity of the waters of the Jordan-in the Jordan ye stand.’

Joshua 3:13 (100.00%)

World English Bible:

It shall be that when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan will be cut off. The waters that come down from above shall stand in one heap.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear () the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest () in the waters of Jordan, [that] the waters of Jordan shall be cut off () [from] the waters that come down () from above; and they shall stand () upon an heap.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, at the resting of the soles of the feet of the priests bearing the ark of Jehovah, Lord of all the earth, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan are cut off-the waters which are coming down from above-and they stand-one heap.’

Joshua 3:15 (100.00%)

World English Bible:

and when those who bore the ark had come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark had dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest),

King James w/Strong’s #s:

And as they that bare () the ark were come () unto Jordan, and the feet of the priests that bare () the ark were dipped () in the brim of the water, (for Jordan overfloweth () all his banks all the time of harvest, )

Young’s Literal Translation:

and at those bearing the ark coming in unto the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark have been dipped in the extremity of the waters (and the Jordan is full over all its banks all the days of harvest)-

Joshua 3:16 (100.00%)

World English Bible:

the waters which came down from above stood, and rose up in one heap a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off. Then the people passed over near Jericho.

King James w/Strong’s #s:

That the waters which came down () from above stood () [and] rose up () upon an heap very far () from the city Adam, that [is] beside Zaretan: and those that came down () toward the sea of the plain, [even] the salt sea, failed, () [and] were cut off: () and the people passed over () right against Jericho.

Young’s Literal Translation:

that the waters stand; those coming down from above have risen-one heap, very far above Adam the city, which is at the side of Zaretan; and those going down by the sea of the plain, the Salt Sea, have been completely cut off; and the people have passed through over-against Jericho;

Joshua 4:7 (100.00%)

World English Bible:

then you shall tell them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of Yahweh’s covenant. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall answer () them, That the waters of Jordan were cut off () before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over () Jordan, the waters of Jordan were cut off: () and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

Young’s Literal Translation:

that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel-to the age.’

Joshua 4:18 (100.00%)

World English Bible:

When the priests who bore the ark of Yahweh’s covenant had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet had been lifted up to the dry ground, the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the priests that bare () the ark of the covenant of the Lord were come up () out of the midst of Jordan, [and] the soles of the priests’ feet were lifted up () unto the dry land, that the waters of Jordan returned () unto their place, and flowed () over all his banks, as [they did] before.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan-the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground-and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

Joshua 4:23 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,

King James w/Strong’s #s:

For the Lord your God dried up () the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, () as the Lord your God did () to the Red sea, which he dried up () from before us, until we were gone over: ()

Young’s Literal Translation:

because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

Joshua 5:1 (100.00%)

World English Bible:

When all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, their heart melted, and there was no more spirit in them, because of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which [were] on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which [were] by the sea, heard () that the Lord had dried up () the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, () that their heart melted, () neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the kings of the Amorite which are beyond the Jordan, towards the sea, and all the kings of the Canaanite which are by the sea, hear how that Jehovah hath dried up the waters of the Jordan at the presence of the sons of Israel till their passing over, that their heart is melted, and there hath not been in them any more spirit because of the presence of the sons of Israel.

Joshua 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ai smote () of them about thirty and six men: for they chased () them [from] before the gate [even] unto Shebarim, and smote () them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, () and became as water.

Young’s Literal Translation:

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Joshua 9:21 (100.00%)

World English Bible:

The princes said to them, “Let them live.” So they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princes had spoken to them.

King James w/Strong’s #s:

And the princes said () unto them, Let them live; () but let them be hewers () of wood and drawers () of water unto all the congregation; as the princes had promised () them.

Young’s Literal Translation:

And the princes say unto them, ‘They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.’

Joshua 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore you are cursed, and some of you will never fail to be slaves, both wood cutters and drawers of water for the house of my God.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore ye [are] cursed, () and there shall none of you be freed () from being bondmen, and hewers () of wood and drawers () of water for the house of my God.

Young’s Literal Translation:

and now, cursed are ye, and none of you is cut off from being a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.’

Joshua 9:27 (100.00%)

World English Bible:

That day Joshua made them wood cutters and drawers of water for the congregation and for Yahweh’s altar to this day, in the place which he should choose.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua made () them that day hewers () of wood and drawers () of water for the congregation, and for the altar of the Lord, even unto this day, in the place which he should choose. ()

Young’s Literal Translation:

and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.

Joshua 11:5 (100.00%)

World English Bible:

All these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

King James w/Strong’s #s:

And when all these kings were met together, () they came () and pitched () together at the waters of Merom, to fight () against Israel.

Young’s Literal Translation:

and all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.

Joshua 11:7 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua came suddenly, with all the warriors, against them by the waters of Merom, and attacked them.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua came, () and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon () them.

Young’s Literal Translation:

And Joshua cometh, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and they fall on them;

Joshua 15:7 (100.00%)

World English Bible:

The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.

King James w/Strong’s #s:

And the border went up () toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking () toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed () toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:

Young’s Literal Translation:

and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which is over-against the ascent of Adummim, which is on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;

Joshua 15:9 (100.00%)

World English Bible:

The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (also called Kiriath Jearim);

King James w/Strong’s #s:

And the border was drawn () from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out () to the cities of mount Ephron; and the border was drawn () to Baalah, which [is] Kirjathjearim:

Young’s Literal Translation:

and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out to Baalah, (it is Kirjath-Jearim);

Joshua 15:19 (100.00%)

World English Bible:

She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.

King James w/Strong’s #s:

Who answered, () Give () me a blessing; for thou hast given () me a south land; give () me also springs of water. And he gave () her the upper springs, and the nether springs.

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;’ and he giveth to her the upper springs and the lower springs.

Joshua 16:1 (100.00%)

World English Bible:

The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.

King James w/Strong’s #s:

And the lot of the children of Joseph fell () from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up () from Jericho throughout mount Bethel,

Young’s Literal Translation:

And the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,

Joshua 18:15 (100.00%)

World English Bible:

The south quarter was from the farthest part of Kiriath Jearim. The border went out westward, and went out to the spring of the waters of Nephtoah.

King James w/Strong’s #s:

And the south quarter [was] from the end of Kirjathjearim, and the border went out () on the west, and went out () to the well of waters of Nephtoah:

Young’s Literal Translation:

And the south quarter is from the end of Kirjath-Jearim, and the border hath gone out westward, and gone out unto the fountain of the waters of Nephtoah;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: