Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 2,580 for “G1161”

Matthew 15:23 (100.00%)

World English Bible:

But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, “Send her away; for she cries after us.”

King James w/Strong’s #s:

But he answered () her not a word. And his disciples came () and besought () him, saying, () Send her away; () for she crieth () after us.

Young’s Literal Translation:

And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying-‘Let her away, because she crieth after us;’

Matthew 15:24 (100.00%)

World English Bible:

But he answered, “I wasn’t sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

But he answered () and said, () I am not sent () but unto the lost () sheep of the house of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he answering said, ‘I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.’

Matthew 15:25 (100.00%)

World English Bible:

But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me.”

King James w/Strong’s #s:

Then came she () and worshipped () him, saying, () Lord, help () me.

Young’s Literal Translation:

And having come, she was bowing to him, saying, ‘Sir, help me;’

Matthew 15:26 (100.00%)

World English Bible:

But he answered, “It is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

King James w/Strong’s #s:

But he answered () and said, () It is () not meet to take () the children’s bread, and to cast () [it] to dogs.

Young’s Literal Translation:

and he answering said, ‘It is not good to take the children’s bread, and to cast to the little dogs.’

Matthew 15:27 (100.00%)

World English Bible:

But she said, “Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”

King James w/Strong’s #s:

And she said, () Truth, Lord: yet the dogs eat () of the crumbs which fall () from their masters’ table.

Young’s Literal Translation:

And she said, ‘Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords’ table;’

Matthew 15:32 (100.00%)

World English Bible:

Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the multitude, because they have continued with me now three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away fasting, or they might faint on the way.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus called () his disciples [unto him], and said, () I have compassion () on the multitude, because they continue () with me now three days, and have () nothing to eat: () and I will () not send them away () fasting, lest they faint () in the way.

Young’s Literal Translation:

And Jesus having called near his disciples, said, ‘I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.’

Matthew 15:34 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus saith () unto them, How many loaves have ye? () And they said, () Seven, and a few little fishes.

Young’s Literal Translation:

And Jesus saith to them, ‘How many loaves have ye?’ and they said, ‘Seven, and a few little fishes.’

Matthew 15:36 (100.00%)

World English Bible:

and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the seven loaves and the fishes, and gave thanks, () and brake () [them], and gave () to his disciples, and the disciples to the multitude.

Young’s Literal Translation:

and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he did break, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

Matthew 15:38 (100.00%)

World English Bible:

Those who ate were four thousand men, in addition to women and children.

King James w/Strong’s #s:

And they that did eat () were () four thousand men, beside women and children.

Young’s Literal Translation:

and those eating were four thousand men, apart from women and children.

Matthew 16:2 (100.00%)

World English Bible:

But he answered them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’

King James w/Strong’s #s:

He answered () and said () unto them, When it is () evening, ye say, () [It will be] fair weather: for the sky is red. ()

Young’s Literal Translation:

and he answering said to them, ‘Evening having come, ye say, Fair weather, for the heaven is red,

Matthew 16:3 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!

King James w/Strong’s #s:

And in the morning, [It will be] foul weather to day: for the sky is red () and lowring. () O [ye] hypocrites, ye can () discern () the face of the sky; but can ye () not [discern] the signs of the times?

Young’s Literal Translation:

and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red-gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able!

Matthew 16:6 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus said () unto them, Take heed () and beware () of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

Young’s Literal Translation:

and Jesus said to them, ‘Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;’

Matthew 16:7 (100.00%)

World English Bible:

They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.”

King James w/Strong’s #s:

And they reasoned () among themselves, saying, () [It is] because we have taken () no bread.

Young’s Literal Translation:

and they were reasoning in themselves, saying, ‘Because we took no loaves.’

Matthew 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Jesus, perceiving it, said, “Why do you reason among yourselves, you of little faith, because you have brought no bread?

King James w/Strong’s #s:

[Which] when Jesus perceived, () he said () unto them, O ye of little faith, why reason ye () among yourselves, because ye have brought () no bread?

Young’s Literal Translation:

And Jesus having known, said to them, ‘Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?

Matthew 16:13 (100.00%)

World English Bible:

Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?”

King James w/Strong’s #s:

When Jesus came () into the coasts of Caesarea Philippi, he asked () his disciples, saying, () Whom do men say () that I the Son of man am? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus, having come to the parts of Caesarea Philippi, was asking his disciples, saying, ‘Who do men say me to be-the Son of Man?’

Matthew 16:14 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah or one of the prophets.”

King James w/Strong’s #s:

And they said, () Some [say that thou art] John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

Young’s Literal Translation:

and they said, ‘Some, John the Baptist, and others, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets.’

Matthew 16:15 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “But who do you say that I am?”

King James w/Strong’s #s:

He saith () unto them, But whom say () ye that I am? ()

Young’s Literal Translation:

He saith to them, ‘And ye-who do ye say me to be?’

Matthew 16:16 (100.00%)

World English Bible:

Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”

King James w/Strong’s #s:

And Simon Peter answered () and said, () Thou art () the Christ, the Son of the living () God.

Young’s Literal Translation:

and Simon Peter answering said, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’

Matthew 16:18 (100.00%)

World English Bible:

I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.

Matthew 16:18a Peter’s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.
Matthew 16:18b Greek, petra, a rock mass or bedrock.
Matthew 16:18c or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And I say () also unto thee, That thou art () Peter, and upon this rock I will build () my church; and the gates of hell shall not prevail against () it.

Young’s Literal Translation:

‘And I also say to thee, that thou art a rock, and upon this rock I will build my assembly, and gates of Hades shall not prevail against it;

Matthew 16:23 (100.00%)

World English Bible:

But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.”

King James w/Strong’s #s:

But he turned, () and said () unto Peter, Get thee () behind me, Satan: thou () art an offence unto me: for thou savourest () not the things that be of God, but those that be of men.

Young’s Literal Translation:

and he having turned, said to Peter, ‘Get thee behind me, adversary! thou art a stumbling-block to me, for thou dost not mind the things of God, but the things of men.’

Matthew 16:25 (100.00%)

World English Bible:

For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever will () save () his life shall lose () it: and whosoever will lose () his life for my sake shall find () it.

Young’s Literal Translation:

for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake shall find it,

Matthew 16:26 (100.00%)

World English Bible:

For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?

King James w/Strong’s #s:

For what is a man profited, () if he shall gain () the whole world, and lose () his own soul? or what shall a man give () in exchange for his soul?

Young’s Literal Translation:

for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?

Matthew 17:2 (100.00%)

World English Bible:

He was changed before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.

Matthew 17:2 or, transfigured

King James w/Strong’s #s:

And was transfigured () before them: and his face did shine () as the sun, and his raiment was () white as the light.

Young’s Literal Translation:

and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,

Matthew 17:4 (100.00%)

World English Bible:

Peter answered and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, let’s make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () Peter, and said () unto Jesus, Lord, it is () good for us to be () here: if thou wilt, () let us make () here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Young’s Literal Translation:

And Peter answering said to Jesus, ‘Sir, it is good to us to be here; if thou wilt, we may make here three booths-for thee one, and for Moses one, and one for Elijah.’

Matthew 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.

King James w/Strong’s #s:

And when they had lifted up () their eyes, they saw () no man, save Jesus only.

Young’s Literal Translation:

and having lifted up their eyes, they saw no one, except Jesus only.

Matthew 17:11 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Elijah indeed comes first, and will restore all things;

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answered () and said () unto them, Elias truly shall first come, () and restore () all things.

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said to them, ‘Elijah doth indeed come first, and shall restore all things,

Matthew 17:12 (100.00%)

World English Bible:

but I tell you that Elijah has come already, and they didn’t recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.”

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That Elias is come () already, and they knew () him not, but have done () unto him whatsoever they listed. () Likewise shall () also the Son of man suffer () of them.

Young’s Literal Translation:

and I say to you-Elijah did already come, and they did not know him, but did with him whatever they would, so also the Son of Man is about to suffer by them.’

Matthew 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered, “Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus answered () and said, () O faithless and perverse () generation, how long shall I be () with you? how long shall I suffer () you? bring () him hither to me.

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said, ‘O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you? till when shall I bear you? bring him to me hither;’

Matthew 17:20 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto them, Because of your unbelief: for verily I say () unto you, If ye have () faith as a grain of mustard seed, ye shall say () unto this mountain, Remove () hence to yonder place; and it shall remove; () and nothing shall be impossible () unto you.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to them, ‘Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you,

Matthew 17:21 (100.00%)

World English Bible:

But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”

Matthew 17:21 NU omits verse 21.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit this kind goeth not out () but by prayer and fasting.

Young’s Literal Translation:

and this kind doth not go forth except in prayer and fasting.’

Matthew 17:22 (100.00%)

World English Bible:

While they were staying in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,

King James w/Strong’s #s:

And while they abode () in Galilee, Jesus said () unto them, The Son of man shall be () betrayed () into the hands of men:

Young’s Literal Translation:

And while they are living in Galilee, Jesus said to them, ‘The Son of Man is about to be delivered up to the hands of men,

Matthew 17:24 (100.00%)

World English Bible:

When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’t your teacher pay the didrachma?”

Matthew 17:24 A didrachma is a Greek silver coin worth 2 drachmas, about as much as 2 Roman denarii, or about 2 days’ wages. It was commonly used to pay the half-shekel temple tax, because 2 drachmas were worth one half shekel of silver. A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

And when they were come () to Capernaum, they that received () tribute [money] came () to Peter, and said, () Doth not your master pay () tribute?

Young’s Literal Translation:

And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, ‘Your teacher-doth he not pay the didrachms?’ He saith, ‘Yes.’

Matthew 17:27 (100.00%)

World English Bible:

But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”

Matthew 17:27 A stater is a silver coin equivalent to four Attic or two Alexandrian drachmas, or a Jewish shekel: just exactly enough to cover the half-shekel temple tax for two people. A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, usually in the form of a silver coin.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding, lest we should offend () them, go thou () to the sea, and cast () an hook, and take up () the fish that first cometh up; () and when thou hast opened () his mouth, thou shalt find () a piece of money: that take, () and give () unto them for me and thee.

Young’s Literal Translation:

but, that we may not cause them to stumble, having gone to the sea, cast a hook, and the fish that hath come up first take thou up, and having opened its mouth, thou shalt find a stater, that having taken, give to them for me and thee.’

Matthew 18:6 (100.00%)

World English Bible:

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a huge millstone were hung around his neck and that he were sunk in the depths of the sea.

King James w/Strong’s #s:

But whoso shall offend () one of these little ones which believe () in me, it were better () for him that a millstone were hanged () about his neck, and [that] he were drowned () in the depth of the sea.

Young’s Literal Translation:

and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged upon his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.

Matthew 18:8 (100.00%)

World English Bible:

If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, () cut them off, () and cast () [them] from thee: it is () better for thee to enter into () life halt or maimed, rather than having () two hands or two feet to be cast () into everlasting fire.

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand or thy foot doth cause thee to stumble, cut them off and cast from thee; it is good for thee to enter into the life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast to the fire the age-during.

Matthew 18:15 (100.00%)

World English Bible:

“If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

King James w/Strong’s #s:

Moreover if thy brother shall trespass () against thee, go () and tell him his fault () between thee and him alone: if he shall hear () thee, thou hast gained () thy brother.

Young’s Literal Translation:

‘And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

Matthew 18:16 (100.00%)

World English Bible:

But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Matthew 18:16 Deuteronomy 19:15

King James w/Strong’s #s:

But if he will not hear () [thee, then] take () with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. ()

Young’s Literal Translation:

and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.

Matthew 18:17 (100.00%)

World English Bible:

If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.

King James w/Strong’s #s:

And if he shall neglect to hear () them, tell () [it] unto the church: but if he neglect to hear () the church, let him be () unto thee as an heathen man and a publican.

Young’s Literal Translation:

‘And if he may not hear them, say it to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.

Matthew 18:24 (100.00%)

World English Bible:

When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Matthew 18:24 Ten thousand talents (about 300 metric tons of silver) represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day’s wages for agricultural labor.

King James w/Strong’s #s:

And when he had begun () to reckon, () one was brought () unto him, which owed him ten thousand talents.

Young’s Literal Translation:

and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,

Matthew 18:25 (100.00%)

World English Bible:

But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.

King James w/Strong’s #s:

But forasmuch as he had () not to pay, () his lord commanded () him to be sold, () and his wife, and children, and all that he had, () and payment to be made. ()

Young’s Literal Translation:

and he having nothing to pay, his lord did command him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made.

Matthew 18:27 (100.00%)

World English Bible:

The lord of that servant, being moved with compassion, released him and forgave him the debt.

King James w/Strong’s #s:

Then the lord of that servant was moved with compassion, () and loosed () him, and forgave () him the debt.

Young’s Literal Translation:

and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.

Matthew 18:28 (100.00%)

World English Bible:

“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’

Matthew 18:28 100 denarii was about one sixtieth of a talent, or about 500 grams (1.1 pounds) of silver.

King James w/Strong’s #s:

But the same servant went out, () and found () one of his fellowservants, which owed () him an hundred pence: and he laid hands () on him, and took [him] by the throat, () saying, () Pay () me that thou owest. ()

Young’s Literal Translation:

‘And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.

Matthew 18:30 (100.00%)

World English Bible:

He would not, but went and cast him into prison until he should pay back that which was due.

King James w/Strong’s #s:

And he would () not: but went () and cast () him into prison, till he should pay () the debt. ()

Young’s Literal Translation:

and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.

Matthew 18:31 (100.00%)

World English Bible:

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.

King James w/Strong’s #s:

So when his fellowservants saw () what was done, () they were very sorry, () and came () and told () unto their lord all that was done. ()

Young’s Literal Translation:

‘And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;

Matthew 19:4 (100.00%)

World English Bible:

He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,

Matthew 19:4 Genesis 1:27

King James w/Strong’s #s:

And he answered () and said () unto them, Have ye not read, () that he which made () [them] at the beginning made () them male and female,

Young’s Literal Translation:

And he answering said to them, ‘Did ye not read, that He who made them, from the beginning a male and a female made them,

Matthew 19:8 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.

King James w/Strong’s #s:

He saith () unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered () you to put away () your wives: but from the beginning it was () not so.

Young’s Literal Translation:

He saith to them-‘Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so.

Matthew 19:9 (100.00%)

World English Bible:

I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

King James w/Strong’s #s:

And I say () unto you, Whosoever shall put away () his wife, except [it be] for fornication, and shall marry () another, committeth adultery: () and whoso marrieth () her which is put away () doth commit adultery. ()

Young’s Literal Translation:

‘And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.’

Matthew 19:11 (100.00%)

World English Bible:

But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.

King James w/Strong’s #s:

But he said () unto them, All [men] cannot receive () this saying, save [they] to whom it is given. ()

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘All do not receive this word, but those to whom it hath been given;

Matthew 19:13 (100.00%)

World English Bible:

Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.

King James w/Strong’s #s:

Then were there brought () unto him little children, that he should put [his] hands on () them, and pray: () and the disciples rebuked () them.

Young’s Literal Translation:

Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.

Matthew 19:14 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”

King James w/Strong’s #s:

But Jesus said, () Suffer () little children, and forbid () them not, to come () unto me: for of such is () the kingdom of heaven.

Young’s Literal Translation:

But Jesus said, ‘Suffer the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: