Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 818 for “H5927”

Joshua 7:24 (100.00%)

World English Bible:

Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the robe, the wedge of gold, his sons, his daughters, his cattle, his donkeys, his sheep, his tent, and all that he had; and they brought them up to the valley of Achor.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua, and all Israel with him, took () Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought () them unto the valley of Achor.

Young’s Literal Translation:

And Joshua taketh Achan son of Zerah, and the silver, and the robe, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his ox, and his ass, and his flock, and his tent, and all that he hath, and all Israel with him, and they cause them to go up the valley of Achor.

Joshua 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Joshua, “Don’t be afraid, and don’t be dismayed. Take all the warriors with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Joshua, Fear () not, neither be thou dismayed: () take () all the people of war with thee, and arise, () go up () to Ai: see, () I have given () into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Joshua, ‘Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,

Joshua 8:3 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua arose, with all the warriors, to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them out by night.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua arose, () and all the people of war, to go up () against Ai: and Joshua chose out () thirty thousand mighty men of valour, and sent them away () by night.

Young’s Literal Translation:

And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,

Joshua 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua rose up early () in the morning, and numbered () the people, and went up, () he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Young’s Literal Translation:

And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;

Joshua 8:11 (100.00%)

World English Bible:

All the people, even the men of war who were with him, went up and came near, and came before the city and encamped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.

King James w/Strong’s #s:

And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, () and drew nigh, () and came () before the city, and pitched () on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.

Young’s Literal Translation:

and all the people of war who are with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley is between him and Ai.

Joshua 8:20 (100.00%)

World English Bible:

When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Ai looked () behind them, they saw, () and, behold, the smoke of the city ascended up () to heaven, and they had no power to flee () this way or that way: and the people that fled () to the wilderness turned back () upon the pursuers. ()

Young’s Literal Translation:

And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither-and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer,-

Joshua 8:21 (100.00%)

World English Bible:

When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned back and killed the men of Ai.

King James w/Strong’s #s:

And when Joshua and all Israel saw () that the ambush () had taken () the city, and that the smoke of the city ascended, () then they turned again, () and slew () the men of Ai.

Young’s Literal Translation:

and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;

Joshua 8:31 (100.00%)

World English Bible:

as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones, on which no one had lifted up any iron. They offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings.

King James w/Strong’s #s:

As Moses the servant of the Lord commanded () the children of Israel, as it is written () in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up () [any] iron: and they offered () thereon burnt offerings unto the Lord, and sacrificed () peace offerings.

Young’s Literal Translation:

as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses-an altar of whole stones, over which he hath not waved iron-and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;

Joshua 10:4 (100.00%)

World English Bible:

“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

Come up () unto me, and help () me, that we may smite () Gibeon: for it hath made peace () with Joshua and with the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

‘Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.’

Joshua 10:5 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered themselves together and went up, they and all their armies, and encamped against Gibeon, and made war against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, () and went up, () they and all their hosts, and encamped () before Gibeon, and made war () against it.

Young’s Literal Translation:

And five kings of the Amorite (the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon) are gathered together, and go up, they and all their camps, and encamp against Gibeon, and fight against it.

Joshua 10:6 (100.00%)

World English Bible:

The men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants! Come up to us quickly and save us! Help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill country have gathered together against us.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Gibeon sent () unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, () Slack () not thy hand from thy servants; come up () to us quickly, and save () us, and help () us: for all the kings of the Amorites that dwell () in the mountains are gathered together () against us.

Young’s Literal Translation:

And the men of Gibeon send unto Joshua, unto the camp at Gilgal, saying, ‘Let not thy hand cease from thy servants; come up unto us with haste, and give safety to us, and help us; for all the kings of the Amorite, dwelling in the hill-country, have been assembled against us.’

Joshua 10:7 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua went up from Gilgal, he and the whole army with him, including all the mighty men of valor.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua ascended () from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.

Young’s Literal Translation:

And Joshua goeth up from Gilgal, he, and all the people of war with him, even all the mighty men of valour.

Joshua 10:9 (100.00%)

World English Bible:

Joshua therefore came to them suddenly. He marched from Gilgal all night.

King James w/Strong’s #s:

Joshua therefore came () unto them suddenly, [and] went up () from Gilgal all night.

Young’s Literal Translation:

And Joshua cometh in unto them suddenly (all the night he hath gone up from Gilgal),

Joshua 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

Then Horam king of Gezer came up () to help () Lachish; and Joshua smote () him and his people, until he had left () him none remaining.

Young’s Literal Translation:

Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.

Joshua 10:36 (100.00%)

World English Bible:

Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua went up () from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought () against it:

Young’s Literal Translation:

And Joshua goeth up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fight against it,

Joshua 11:17 (100.00%)

World English Bible:

from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.

King James w/Strong’s #s:

[Even] from the mount Halak, that goeth up () to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, () and smote () them, and slew () them.

Young’s Literal Translation:

from the mount of Halak, which is going up to Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.

Joshua 12:7 (100.00%)

World English Bible:

These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote () on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up () to Seir; which Joshua gave () unto the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;

Young’s Literal Translation:

And these are kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel-a possession according to their divisions;

Joshua 14:8 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless, my brothers who went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Yahweh my God.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless my brethren that went up () with me made the heart of the people melt: () but I wholly () followed the Lord my God.

Young’s Literal Translation:

and my brethren who have gone up with me have caused the heart of the people to melt, and I have been fully after Jehovah my God;

Joshua 15:3 (100.00%)

World English Bible:

and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned toward Karka;

King James w/Strong’s #s:

And it went out () to the south side to Maalehacrabbim, and passed () along to Zin, and ascended up () on the south side unto Kadeshbarnea, and passed () along to Hezron, and went up () to Adar, and fetched a compass () to Karkaa:

Young’s Literal Translation:

and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over to Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,

Joshua 15:6 (100.00%)

World English Bible:

The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.

King James w/Strong’s #s:

And the border went up () to Bethhogla, and passed () along by the north of Betharabah; and the border went up () to the stone of Bohan the son of Reuben:

Young’s Literal Translation:

and the border hath gone up to Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up to the stone of Bohan son of Reuben:

Joshua 15:7 (100.00%)

World English Bible:

The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.

King James w/Strong’s #s:

And the border went up () toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking () toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed () toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:

Young’s Literal Translation:

and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which is over-against the ascent of Adummim, which is on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;

Joshua 15:8 (100.00%)

World English Bible:

The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite (also called Jerusalem) southward; and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.

King James w/Strong’s #s:

And the border went up () by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up () to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:

Young’s Literal Translation:

and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it is Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which is on the front of the valley of Hinnom westward, which is in the extremity of the valley of the Rephaim northward;

Joshua 15:15 (100.00%)

World English Bible:

He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.

King James w/Strong’s #s:

And he went up () thence to the inhabitants () of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher.

Young’s Literal Translation:

and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher.

Joshua 16:1 (100.00%)

World English Bible:

The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.

King James w/Strong’s #s:

And the lot of the children of Joseph fell () from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up () from Jericho throughout mount Bethel,

Young’s Literal Translation:

And the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,

Joshua 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to them, “If you are a numerous people, go up to the forest, and clear land for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua answered () them, If thou [be] a great people, [then] get thee up () to the wood [country], and cut down () for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow () for thee.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto them, ‘If thou art a numerous people, go up for thee to the forest, then thou hast prepared for thee there, in the land of the Perizzite, and of the Rephaim, when mount Ephraim hath been narrow for thee.’

Joshua 18:11 (100.00%)

World English Bible:

The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.

King James w/Strong’s #s:

And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up () according to their families: and the coast of their lot came forth () between the children of Judah and the children of Joseph.

Young’s Literal Translation:

And a lot goeth up for the tribe of the sons of Benjamin, for their families; and the border of their lot goeth out between the sons of Judah and the sons of Joseph.

Joshua 18:12 (100.00%)

World English Bible:

Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven.

King James w/Strong’s #s:

And their border on the north side was from Jordan; and the border went up () to the side of Jericho on the north side, and went up () through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.

Young’s Literal Translation:

And the border is to them at the north side from the Jordan, and the border hath gone up unto the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven;

Joshua 19:10 (100.00%)

World English Bible:

The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.

King James w/Strong’s #s:

And the third lot came up () for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

Young’s Literal Translation:

And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,

Joshua 19:11 (100.00%)

World English Bible:

Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.

King James w/Strong’s #s:

And their border went up () toward the sea, and Maralah, and reached () to Dabbasheth, and reached () to the river that [is] before Jokneam;

Young’s Literal Translation:

and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which is on the front of Jokneam,

Joshua 19:12 (100.00%)

World English Bible:

It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.

King James w/Strong’s #s:

And turned () from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out () to Daberath, and goeth up () to Japhia,

Young’s Literal Translation:

and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,

Joshua 19:47 (100.00%)

World English Bible:

The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.

King James w/Strong’s #s:

And the coast of the children of Dan went out () [too little] for them: therefore the children of Dan went up () to fight () against Leshem, and took () it, and smote () it with the edge of the sword, and possessed () it, and dwelt () therein, and called () Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Young’s Literal Translation:

And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.

Joshua 22:12 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

King James w/Strong’s #s:

And when the children of Israel heard () [of it], the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together () at Shiloh, to go up () to war against them.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;

Joshua 22:23 (100.00%)

World English Bible:

that we have built us an altar to turn away from following Yahweh; or if to offer burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings, let Yahweh himself require it.

King James w/Strong’s #s:

That we have built () us an altar to turn () from following the Lord, or if to offer () thereon burnt offering or meat offering, or if to offer () peace offerings thereon, let the Lord himself require () [it];

Young’s Literal Translation:

we are building for ourselves an altar to turn back from after Jehovah, and if to cause to go up on it burnt-offering and present, and if to make on it peace-offerings-Jehovah Himself doth require it.

Joshua 22:33 (100.00%)

World English Bible:

The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.

King James w/Strong’s #s:

And the thing pleased () the children of Israel; and the children of Israel blessed () God, and did not intend () to go up () against them in battle, to destroy () the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt. ()

Young’s Literal Translation:

and the thing is good in the eyes of the sons of Israel, and the sons of Israel bless God, and have not said to go up against them to war, to destroy the land which the sons of Reuben, and the sons of Gad, are dwelling in.

Joshua 24:17 (100.00%)

World English Bible:

for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord our God, he [it is] that brought us up () and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did () those great signs in our sight, and preserved () us in all the way wherein we went, () and among all the people through whom we passed: ()

Young’s Literal Translation:

for Jehovah our God is He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who hath done before our eyes these great signs, and doth keep us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;

Joshua 24:32 (100.00%)

World English Bible:

They buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of silver. They became the inheritance of the children of Joseph.

Joshua 24:32 Hebrew: kesitahs. A kesitah was a kind of silver coin.

King James w/Strong’s #s:

And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up () out of Egypt, buried () they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought () of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.

Young’s Literal Translation:

And the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up out of Egypt, they buried in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought from the sons of Hamor father of Shechem, with a hundred kesitah; and they are to the sons of Joseph for an inheritance.

Judges 1:1 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh, saying, “Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them?”

Judges 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked () the Lord, saying, () Who shall go up () for us against the Canaanites first, to fight () against them?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, ‘Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?’

Judges 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.”

Judges 1:2 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () Judah shall go up: () behold, I have delivered () the land into his hand.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.’

Judges 1:3 (100.00%)

World English Bible:

Judah said to Simeon his brother, “Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with you into your lot.” So Simeon went with him.

King James w/Strong’s #s:

And Judah said () unto Simeon his brother, Come up () with me into my lot, that we may fight () against the Canaanites; and I likewise will go () with thee into thy lot. So Simeon went () with him.

Young’s Literal Translation:

And Judah saith to Simeon his brother, ‘Go up with me into my lot, and we fight against the Canaanite-and I have gone, even I, with thee into thy lot;’ and Simeon goeth with him.

Judges 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Judah went up, and Yahweh delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand. They struck ten thousand men in Bezek.

King James w/Strong’s #s:

And Judah went up; () and the Lord delivered () the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew () of them in Bezek ten thousand men.

Young’s Literal Translation:

And Judah goeth up, and Jehovah giveth the Canaanite and the Perizzite into their hand, and they smite them in Bezek-ten thousand men;

Judges 1:16 (100.00%)

World English Bible:

The children of the Kenite, Moses’ brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.

King James w/Strong’s #s:

And the children of the Kenite, Moses’ father in law, () went up () out of the city of palm trees () with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went () and dwelt () among the people.

Young’s Literal Translation:

And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah to the wilderness of Judah, which is in the south of Arad, and they go and dwell with the people.

Judges 1:22 (100.00%)

World English Bible:

The house of Joseph also went up against Bethel, and Yahweh was with them.

King James w/Strong’s #s:

And the house of Joseph, they also went up () against Bethel: and the Lord [was] with them.

Young’s Literal Translation:

And the house of Joseph go up-even they-to Beth-El, and Jehovah is with them;

Judges 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel came up from Gilgal to Bochim. He said, “I brought you out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to give your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you.

King James w/Strong’s #s:

And an angel of the Lord came up () from Gilgal to Bochim, and said, () I made you to go up () out of Egypt, and have brought () you unto the land which I sware () unto your fathers; and I said, () I will never break () my covenant with you.

Young’s Literal Translation:

And a messenger of Jehovah goeth up from Gilgal unto Bochim,

Judges 4:5 (100.00%)

World English Bible:

She lived under Deborah’s palm tree between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim; and the children of Israel came up to her for judgment.

King James w/Strong’s #s:

And she dwelt () under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up () to her for judgment.

Young’s Literal Translation:

and she is dwelling under the palm-tree of Deborah, between Ramah and Beth-El, in the hill-country of Ephraim, and the sons of Israel go up unto her for judgment.

Judges 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh. Ten thousand men followed him; and Deborah went up with him.

King James w/Strong’s #s:

And Barak called () Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up () with ten thousand men at his feet: and Deborah went up () with him.

Young’s Literal Translation:

And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up-at his feet are ten thousand men-and Deborah goeth up with him.

Judges 4:12 (100.00%)

World English Bible:

They told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

King James w/Strong’s #s:

And they shewed () Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up () to mount Tabor.

Young’s Literal Translation:

And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,

Judges 6:3 (100.00%)

World English Bible:

So it was, when Israel had sown, that the Midianites, the Amalekites, and the children of the east came up against them.

King James w/Strong’s #s:

And [so] it was, when Israel had sown, () that the Midianites came up, () and the Amalekites, and the children of the east, even they came up () against them;

Young’s Literal Translation:

And it hath been, if Israel hath sowed, that Midian hath come up, and Amalek, and the sons of the east, yea, they have come up against him,

Judges 6:5 (100.00%)

World English Bible:

For they came up with their livestock and their tents. They came in as locusts for multitude. Both they and their camels were without number; and they came into the land to destroy it.

King James w/Strong’s #s:

For they came up () with their cattle and their tents, and they came () () () as grasshoppers for multitude; [for] both they and their camels were without number: and they entered () into the land to destroy () it.

Young’s Literal Translation:

for they and their cattle come up, with their tents; they come in as the fulness of the locust for multitude, and of them and of their cattle there is no number, and they come into the land to destroy it.

Judges 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent a prophet to the children of Israel; and he said to them, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘I brought you up from Egypt, and brought you out of the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

That the Lord sent () a prophet unto the children of Israel, which said () unto them, Thus saith () the Lord God of Israel, I brought you up () from Egypt, and brought you forth () out of the house of bondage;

Young’s Literal Translation:

that Jehovah sendeth a man, a prophet, unto the sons of Israel, and he saith to them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, I-I have brought you up out of Egypt, and I bring you out from a house of servants,

Judges 6:13 (100.00%)

World English Bible:

Gideon said to him, “Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up from Egypt?’ But now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian.”

King James w/Strong’s #s:

And Gideon said () unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen () us? and where [be] all his miracles () which our fathers told () us of, saying, () Did not the Lord bring us up () from Egypt? but now the Lord hath forsaken () us, and delivered () us into the hands of the Midianites.

Young’s Literal Translation:

And Gideon saith unto him, ‘O, my lord-and Jehovah is with us!-and why hath all this found us? and where are all His wonders which our fathers recounted to us, saying, Hath not Jehovah brought us up out of Egypt? and now Jehovah hath left us, and doth give us into the hand of Midian.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: