Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 288 of 288 for “H113”

Proverbs 30:10 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.

King James w/Strong’s #s:

Accuse () not a servant unto his master, lest he curse () thee, and thou be found guilty. ()

Young’s Literal Translation:

Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.

Isaiah 1:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: “Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies.

Isaiah 1:24 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore saith () the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease () me of mine adversaries, and avenge () me of mine enemies: ()

Young’s Literal Translation:

Therefore-the affirmation of the Lord- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,

Isaiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away () from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

Young’s Literal Translation:

For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

Isaiah 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall the Lord, the Lord () of hosts, send () among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle () a burning like the burning of a fire.

Young’s Literal Translation:

Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.

Isaiah 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop () the bough with terror: and the high ones () of stature [shall be] hewn down, () and the haughty shall be humbled. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is lopping a branch with violence, And the high of stature are cut down, And the lofty are become low,

Isaiah 19:4 (100.00%)

World English Bible:

I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians will I give over () into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule () over them, saith () the Lord, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 22:18 (100.00%)

World English Bible:

He will surely wind you around and around, and throw you like a ball into a large country. There you will die, and there the chariots of your glory will be, you disgrace of your lord’s house.

King James w/Strong’s #s:

He will surely () violently turn () and toss thee [like] a ball into a large country: there shalt thou die, () and there the chariots of thy glory [shall be] the shame of thy lord’s house.

Young’s Literal Translation:

And thy coverer covering, wrapping round, Wrappeth thee round, O babbler, On a land broad of sides-there thou diest, And there the chariots of thine honour Are the shame of the house of thy lord.

Isaiah 24:2 (100.00%)

World English Bible:

It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, () so with the seller; () as with the lender, () so with the borrower; () as with the taker of usury, () so with the giver of usury () to him.

Young’s Literal Translation:

And it hath been-as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting it on himself.

Isaiah 26:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but we will only acknowledge your name.

King James w/Strong’s #s:

O Lord our God, [other] lords beside thee have had dominion () over us: [but] by thee only will we make mention () of thy name.

Young’s Literal Translation:

O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name.

Isaiah 36:8 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give pledges, () I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give () thee two thousand horses, if thou be able () on thy part to set () riders () upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.

Isaiah 36:9 (100.00%)

World English Bible:

How then can you turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and for horsemen?

King James w/Strong’s #s:

How then wilt thou turn away () the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust () on Egypt for chariots and for horsemen?

Young’s Literal Translation:

And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?

Isaiah 36:12 (100.00%)

World English Bible:

But Rabshakeh said, “Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?”

King James w/Strong’s #s:

But Rabshakeh said, () Hath my master sent () me to thy master and to thee to speak () these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit () upon the wall, that they may eat () their own dung, () and drink () their own piss () with you?

Young’s Literal Translation:

And Rabshakeh saith, ‘Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men-those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water with you?’

Isaiah 37:4 (100.00%)

World English Bible:

It may be Yahweh your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”

King James w/Strong’s #s:

It may be the Lord thy God will hear () the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent () to reproach () the living God, and will reprove () the words which the Lord thy God hath heard: () wherefore lift up () [thy] prayer for the remnant that is left. ()

Young’s Literal Translation:

‘It may be Jehovah thy God doth hear the words of Rabshakeh with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.’

Isaiah 37:6 (100.00%)

World English Bible:

Isaiah said to them, “Tell your master, ‘Yahweh says, “Don’t be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

King James w/Strong’s #s:

And Isaiah said () unto them, Thus shall ye say () unto your master, Thus saith () the Lord, Be not afraid () of the words that thou hast heard, () wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed () me.

Young’s Literal Translation:

and Isaiah saith unto them, ‘Thus do ye say unto your lord, Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

Isaiah 51:22 (100.00%)

World English Bible:

Your Lord Yahweh, your God who pleads the cause of his people, says, “Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath. You will not drink it any more.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () thy Lord the Lord, and thy God [that] pleadeth () the cause of his people, Behold, I have taken out () of thine hand the cup of trembling, [even] the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more () drink it again: ()

Young’s Literal Translation:

Thus said thy Lord Jehovah, and thy God, He pleadeth for his people: ‘Lo, I have taken out of thy hand the cup of trembling, The goblet, the cup of My fury, Thou dost not add to drink it any more.

Jeremiah 22:18 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t lament for him, saying, ‘Ah my brother!’ or, ‘Ah sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Ah lord!’ or, ‘Ah his glory!’

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament () for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament () for him, [saying], Ah lord! or, Ah his glory!

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: They do not lament for him, Ah, my brother, and Ah, sister, They do not lament for him, Ah, lord, and Ah, his honour.

Jeremiah 27:4 (100.00%)

World English Bible:

Give them a command to their masters, saying, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says, “You shall tell your masters:

King James w/Strong’s #s:

And command () them to say () unto their masters, Thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say () unto your masters;

Young’s Literal Translation:

And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,

Jeremiah 34:5 (100.00%)

World English Bible:

You will die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so they will make a burning for you. They will lament you, saying, “Ah Lord!” for I have spoken the word,’ says Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt die () in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn () [odours] for thee; and they will lament () thee, [saying], Ah lord! for I have pronounced () the word, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

in peace thou diest, and with the burnings of thy fathers, the former kings who have been before thee, so they make a burning for thee; and Ah, lord, they lament for thee, for the word I have spoken-an affirmation of Jehovah.’

Jeremiah 37:20 (100.00%)

World English Bible:

Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear () now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted () before thee; that thou cause me not to return () to the house of Jonathan the scribe, () lest I die () there.

Young’s Literal Translation:

And now, hearken, I pray thee, my lord, O king, let my supplication fall, I pray thee, before thee, and cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, that I die not there.’

Jeremiah 38:9 (100.00%)

World English Bible:

“My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon. He is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.”

King James w/Strong’s #s:

My lord the king, these men have done evil () in all that they have done () to Jeremiah the prophet, whom they have cast () into the dungeon; and he is like to die () for hunger in the place where he is: for [there is] no more bread in the city.

Young’s Literal Translation:

‘My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.’

Daniel 1:10 (100.00%)

World English Bible:

The prince of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink. For why should he see your faces worse looking than the youths who are of your own age? Then you would endanger my head with the king.”

King James w/Strong’s #s:

And the prince of the eunuchs said () unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed () your meat and your drink: for why should he see () your faces worse liking () than the children which [are] of your sort? then shall ye make [me] endanger () my head to the king.

Young’s Literal Translation:

and the chief of the eunuchs saith to Daniel, ‘I am fearing my lord the king, who hath appointed your food and your drink, for why doth he see your faces sadder than those of the lads which are of your circle? then ye have made my head indebted to the king,’

Daniel 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, “My lord, by reason of the vision my sorrows have overtaken me, and I retain no strength.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, [one] like the similitude of the sons of men touched () my lips: then I opened () my mouth, and spake, () and said () unto him that stood () before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned () upon me, and I have retained () no strength.

Young’s Literal Translation:

and lo, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say unto him who is standing over-against me: My lord, by the appearance turned have been my pangs against me, and I have retained no power.

Daniel 10:17 (100.00%)

World English Bible:

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? For as for me, immediately there remained no strength in me. There was no breath left in me.”

King James w/Strong’s #s:

For how can () the servant of this my lord talk () with this my lord? for as for me, straightway there remained () no strength in me, neither is there breath left () in me.

Young’s Literal Translation:

And how is the servant of this my lord able to speak with this my lord? as for me, henceforth there remaineth in me no power, yea, breath hath not been left in me.

Daniel 10:19 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Greatly beloved man, don’t be afraid. Peace be to you. Be strong. Yes, be strong.” When he spoke to me, I was strengthened, and said, “Let my lord speak, for you have strengthened me.”

King James w/Strong’s #s:

And said, () O man greatly beloved, fear () not: peace [be] unto thee, be strong, () yea, be strong. () And when he had spoken () unto me, I was strengthened, () and said, () Let my lord speak; () for thou hast strengthened () me.

Young’s Literal Translation:

and he saith: Do not fear, O man greatly desired, peace to thee, be strong, yea, be strong; and when he speaketh with me, I have strengthened myself, and I say, Let my lord speak, for thou hast strengthened me.

Daniel 12:8 (100.00%)

World English Bible:

I heard, but I didn’t understand. Then I said, “My lord, what will be the outcome of these things?”

King James w/Strong’s #s:

And I heard, () but I understood () not: then said () I, O my Lord, what [shall be] the end of these [things]?

Young’s Literal Translation:

And I have heard, and I do not understand, and I say, ‘O my lord, what is the latter end of these?’

Hosea 12:14 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.

Hosea 12:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Ephraim provoked [him] to anger () most bitterly: therefore shall he leave () his blood upon him, and his reproach shall his Lord return () unto him.

Young’s Literal Translation:

Ephraim hath provoked most bitterly, And his blood on himself he leaveth, And his reproach turn back to him doth his Lord!

Amos 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Listen to this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands, “Bring us drinks!”

King James w/Strong’s #s:

Hear () this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress () the poor, which crush () the needy, which say () to their masters, Bring, () and let us drink. ()

Young’s Literal Translation:

Hear this word, ye kine of Bashan, Who are in the mountain of Samaria, Who are oppressing the poor, Who are bruising the needy, Who are saying to their lords: ‘Bring in, and we do drink.’

Micah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

Arise () and thresh, () O daughter of Zion: for I will make () thine horn iron, and I will make () thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces () many people: and I will consecrate () their gain unto the Lord, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Young’s Literal Translation:

Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth!

Zephaniah 1:9 (100.00%)

World English Bible:

In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.

King James w/Strong’s #s:

In the same day also will I punish () all those that leap () on the threshold, which fill () their masters’ houses with violence and deceit.

Young’s Literal Translation:

And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters With violence and deceit.

Zechariah 1:9 (100.00%)

World English Bible:

Then I asked, ‘My lord, what are these?’ ” The angel who talked with me said to me, “I will show you what these are.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, O my lord, what [are] these? And the angel that talked () with me said () unto me, I will shew () thee what these [be].

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘What are these, my lord?’ And the messenger who is speaking with me saith unto me, ‘I-I do shew thee what these are.’

Zechariah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”

King James w/Strong’s #s:

So I answered () and spake () to the angel that talked () with me, saying, () What [are] these, my lord?

Young’s Literal Translation:

And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, ‘What are these, my lord?’

Zechariah 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Then the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

King James w/Strong’s #s:

Then the angel that talked () with me answered () and said () unto me, Knowest () thou not what these be? And I said, () No, my lord.

Young’s Literal Translation:

And the messenger who is speaking with me answereth and saith unto me, ‘Hast thou not known what these are?’ And I say, ‘No, my lord.’

Zechariah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

He answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

King James w/Strong’s #s:

And he answered () me and said, () Knowest () thou not what these [be]? And I said, () No, my lord.

Young’s Literal Translation:

And he speaketh unto me, saying, ‘Hast thou not known what these are?’ And I say, ‘No, my lord.’

Zechariah 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”

Zechariah 4:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () he, These [are] the two anointed ones, that stand () by the Lord of the whole earth.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘These are the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.’

Zechariah 6:4 (100.00%)

World English Bible:

Then I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

King James w/Strong’s #s:

Then I answered () and said () unto the angel that talked () with me, What [are] these, my lord?

Young’s Literal Translation:

And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, ‘What are these, my lord?’

Zechariah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

The angel answered me, “These are the four winds of the sky, which go out from standing before the Lord of all the earth.

King James w/Strong’s #s:

And the angel answered () and said () unto me, These [are] the four spirits of the heavens, which go forth () from standing () before the Lord of all the earth.

Young’s Literal Translation:

And the messenger answereth and saith unto me, ‘These are four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.

Malachi 1:6 (100.00%)

World English Bible:

“A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’

King James w/Strong’s #s:

A son honoureth () [his] father, and a servant his master: if then I [be] a father, where [is] mine honour? and if I [be] a master, where [is] my fear? saith () the Lord of hosts unto you, O priests, that despise () my name. And ye say, () Wherein have we despised () thy name?

Young’s Literal Translation:

A son honoureth a father, and a servant his master. And if I am a father, where is Mine honour? And if I am a master, where is My fear? Said Jehovah of Hosts to you, O priests, despising My name! And ye have said: ‘In what have we despised Thy name?’

Malachi 3:1 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me! The Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple. Behold, the messenger of the covenant, whom you desire, is coming!” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will send () my messenger, and he shall prepare () the way before me: and the Lord, whom ye seek, () shall suddenly come () to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, () saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am sending My messenger, And he hath prepared a way before Me, And suddenly come in unto his temple Doth the Lord whom ye are seeking, Even the messenger of the covenant, Whom ye are desiring, Lo, he is coming, said Jehovah of Hosts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: