Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 301 to 350 of 600 for “H3389”

Nehemiah 4:7 (100.00%)

World English Bible:

But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be filled, they were very angry;

King James w/Strong’s #s:

But it came to pass, [that] when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard () that the walls of Jerusalem were made up, () [and] that the breaches () began () to be stopped, () then they were very wroth, ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them,

Nehemiah 4:8 (100.00%)

World English Bible:

and they all conspired together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion among us.

King James w/Strong’s #s:

And conspired () all of them together to come () [and] to fight () against Jerusalem, and to hinder () it.

Young’s Literal Translation:

and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.

Nehemiah 4:22 (100.00%)

World English Bible:

Likewise at the same time I said to the people, “Let everyone with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labor in the day.”

King James w/Strong’s #s:

Likewise at the same time said () I unto the people, Let every one with his servant lodge () within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

Young’s Literal Translation:

Also, at that time I said to the people, ‘Let each with his servant lodge in the midst of Jerusalem, and they have been to us by night a guard, and by day for the work:’

Nehemiah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let’s take counsel together.”

King James w/Strong’s #s:

And thou hast also appointed () prophets to preach () of thee at Jerusalem, saying, () [There is] a king in Judah: and now shall it be reported () to the king according to these words. Come () now therefore, and let us take counsel () together.

Young’s Literal Translation:

And also, prophets thou hast appointed to call for thee in Jerusalem, saying, A king is in Judah, and now it is heard by the king according to these words; and now come, and we take counsel together.’

Nehemiah 7:2 (100.00%)

World English Bible:

I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.

King James w/Strong’s #s:

That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge () over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared () God above many.

Young’s Literal Translation:

and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem-for he is as a man of truth, and fearing God above many-

Nehemiah 7:3 (100.00%)

World English Bible:

I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened () until the sun be hot; and while they stand by, () let them shut () the doors, and bar () [them]: and appoint () watches of the inhabitants () of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.

Young’s Literal Translation:

and I say to them, ‘Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.’

Nehemiah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the children of the province, that went up () out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, () and came again () to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;

Young’s Literal Translation:

These are sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed-and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city-

Nehemiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

and that they should publish and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and get olive branches, branches of wild olive, myrtle branches, palm branches, and branches of thick trees, to make temporary shelters, as it is written.”

Nehemiah 8:15 or, booths

King James w/Strong’s #s:

And that they should publish () and proclaim () in all their cities, and in Jerusalem, saying, () Go forth () unto the mount, and fetch () olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make () booths, as [it is] written. ()

Young’s Literal Translation:

and that they proclaim and cause to pass over all their cities, (and in Jerusalem,) saying, ‘Go ye out to the mount, and bring leaves of the olive, and leaves of the oil tree, and leaves of the myrtle, and leaves of the palms, and leaves of thick trees, to make booths as it is written.’

Nehemiah 11:1 (100.00%)

World English Bible:

The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.

King James w/Strong’s #s:

And the rulers of the people dwelt () at Jerusalem: the rest of the people also cast () lots, to bring () one of ten to dwell () in Jerusalem the holy city, and nine parts [to dwell] in [other] cities.

Young’s Literal Translation:

And the heads of the people dwell in Jerusalem, and the rest of the people have caused to fall lots to bring in one out of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the cities,

Nehemiah 11:2 (100.00%)

World English Bible:

The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And the people blessed () all the men, that willingly offered () themselves to dwell () at Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem.

Nehemiah 11:3 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah, everyone lived in his possession in their cities—Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the chief of the province that dwelt () in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt () every one in his possession in their cities, [to wit], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants.

Young’s Literal Translation:

And these are heads of the province who have dwelt in Jerusalem, and in cities of Judah, they have dwelt each in his possession in their cities; Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon.

Nehemiah 11:4 (100.00%)

World English Bible:

Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;

King James w/Strong’s #s:

And at Jerusalem dwelt () [certain] of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;

Young’s Literal Translation:

And in Jerusalem have dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;

Nehemiah 11:6 (100.00%)

World English Bible:

All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.

King James w/Strong’s #s:

All the sons of Perez that dwelt () at Jerusalem [were] four hundred threescore and eight valiant men.

Young’s Literal Translation:

all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem are four hundred sixty and eight, men of valour.

Nehemiah 11:22 (100.00%)

World English Bible:

The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers responsible for the service of God’s house.

King James w/Strong’s #s:

The overseer also of the Levites at Jerusalem [was] Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers () [were] over the business of the house of God.

Young’s Literal Translation:

And the overseer of the Levites in Jerusalem is Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Micha: of the sons of Asaph, the singers are over-against the work of the house of God,

Nehemiah 12:27 (100.00%)

World English Bible:

At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with giving thanks and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.

King James w/Strong’s #s:

And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought () the Levites out of all their places, to bring () them to Jerusalem, to keep () the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps.

Young’s Literal Translation:

And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps;

Nehemiah 12:28 (100.00%)

World English Bible:

The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;

King James w/Strong’s #s:

And the sons of the singers () gathered themselves together, () both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;

Young’s Literal Translation:

and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,

Nehemiah 12:29 (100.00%)

World English Bible:

also from Beth Gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Also from the house of Gilgal, () and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers () had builded () them villages round about Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and from the house of Gilgal, and from fields of Geba and Azmaveth, for villages have the singers built for themselves round about Jerusalem;

Nehemiah 12:43 (100.00%)

World English Bible:

They offered great sacrifices that day, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; and the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even far away.

King James w/Strong’s #s:

Also that day they offered () great sacrifices, and rejoiced: () for God had made them rejoice () with great joy: the wives also and the children rejoiced: () so that the joy of Jerusalem was heard () even afar off.

Young’s Literal Translation:

and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice with great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard-unto a distance.

Nehemiah 13:6 (100.00%)

World English Bible:

But in all this, I was not at Jerusalem; for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I went to the king; and after some days I asked leave of the king,

King James w/Strong’s #s:

But in all this [time] was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came () I unto the king, and after certain days obtained I leave () of the king:

Young’s Literal Translation:

And during all this I was not in Jerusalem, for in the thirty and second year of Artaxerxes king of Babylon did I come unto the king, and at the end of days I have asked of the king,

Nehemiah 13:7 (100.00%)

World English Bible:

and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a room in the courts of God’s house.

King James w/Strong’s #s:

And I came () to Jerusalem, and understood () of the evil that Eliashib did () for Tobiah, in preparing () him a chamber in the courts of the house of God.

Young’s Literal Translation:

and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,

Nehemiah 13:15 (100.00%)

World English Bible:

In those days I saw some men treading wine presses on the Sabbath in Judah, bringing in sheaves, and loading donkeys with wine, grapes, figs, and all kinds of burdens which they brought into Jerusalem on the Sabbath day; and I testified against them in the day in which they sold food.

King James w/Strong’s #s:

In those days saw () I in Judah [some] treading () wine presses on the sabbath, and bringing in () sheaves, and lading () asses; as also wine, grapes, and figs, and all [manner of] burdens, which they brought () into Jerusalem on the sabbath day: and I testified () [against them] in the day wherein they sold () victuals.

Young’s Literal Translation:

In those days I have seen in Judah those treading wine-vats on sabbath, and bringing in the sheaves, and lading on the asses, and also, wine, grapes, and figs, and every burden, yea, they are bringing in to Jerusalem on the sabbath-day, and I testify in the day of their selling provision.

Nehemiah 13:16 (100.00%)

World English Bible:

Some men of Tyre also lived there, who brought in fish and all kinds of wares, and sold on the Sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

There dwelt () men of Tyre also therein, which brought () fish, () and all manner of ware, and sold () on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And the Tyrians have dwelt in it, bringing in fish, and every ware, and selling on sabbath to the sons of Judah and in Jerusalem.

Nehemiah 13:19 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass that when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened until after the Sabbath. I set some of my servants over the gates, so that no burden should be brought in on the Sabbath day.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark () before the sabbath, I commanded () that the gates should be shut, () and charged () that they should not be opened () till after the sabbath: and [some] of my servants set () I at the gates, [that] there should no burden be brought in () on the sabbath day.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.

Nehemiah 13:20 (100.00%)

World English Bible:

So the merchants and sellers of all kinds of wares camped outside of Jerusalem once or twice.

King James w/Strong’s #s:

So the merchants () and sellers () of all kind of ware lodged () without Jerusalem once or twice.

Young’s Literal Translation:

And they lodge-the merchants and sellers of all ware-at the outside of Jerusalem, once or twice,

Esther 2:6 (100.00%)

World English Bible:

who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.

King James w/Strong’s #s:

Who had been carried away () from Jerusalem with the captivity which had been carried away () with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. ()

Young’s Literal Translation:

who had been removed from Jerusalem with the removal that was removed with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon removed-

Psalm 51:18 (100.00%)

World English Bible:

Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Do good () in thy good pleasure unto Zion: build () thou the walls of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.

Psalm 68:29 (100.00%)

World English Bible:

Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.

King James w/Strong’s #s:

Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring () presents unto thee.

Young’s Literal Translation:

Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.

Psalm 79:1 (100.00%)

World English Bible:

God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.

King James w/Strong’s #s:

O God, the heathen are come () into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; () they have laid () Jerusalem on heaps.

Young’s Literal Translation:

O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,

Psalm 79:3 (100.00%)

World English Bible:

They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.

King James w/Strong’s #s:

Their blood have they shed () like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury () [them].

Young’s Literal Translation:

They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.

Psalm 102:21 (100.00%)

World English Bible:

that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,

King James w/Strong’s #s:

To declare () the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;

Young’s Literal Translation:

To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem,

Psalm 116:19 (100.00%)

World English Bible:

in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!

King James w/Strong’s #s:

In the courts of the Lord’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise () ye the Lord.

Young’s Literal Translation:

In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

Psalm 122:2 (100.00%)

World English Bible:

Our feet are standing within your gates, Jerusalem!

King James w/Strong’s #s:

Our feet shall stand () within thy gates, O Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!

Psalm 122:3 (100.00%)

World English Bible:

Jerusalem is built as a city that is compact together,

King James w/Strong’s #s:

Jerusalem is builded () as a city that is compact () together:

Young’s Literal Translation:

Jerusalem-the builded one- Is as a city that is joined to itself together.

Psalm 122:6 (100.00%)

World English Bible:

Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.

King James w/Strong’s #s:

Pray () for the peace of Jerusalem: they shall prosper () that love () thee.

Young’s Literal Translation:

Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.

Psalm 125:2 (100.00%)

World English Bible:

As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forward and forever more.

King James w/Strong’s #s:

As the mountains [are] round about Jerusalem, so the Lord [is] round about his people from henceforth even for ever.

Young’s Literal Translation:

Jerusalem! mountains are round about her, And Jehovah is round about His people, From henceforth even unto the age.

Psalm 128:5 (100.00%)

World English Bible:

May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bless () thee out of Zion: and thou shalt see () the good of Jerusalem all the days of thy life.

Young’s Literal Translation:

Jehovah doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life,

Psalm 135:21 (100.00%)

World English Bible:

Blessed be Yahweh from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise Yah!

King James w/Strong’s #s:

Blessed () be the Lord out of Zion, which dwelleth () at Jerusalem. Praise () ye the Lord.

Young’s Literal Translation:

Blessed is Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem-praise ye Jah!

Psalm 137:5 (100.00%)

World English Bible:

If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.

King James w/Strong’s #s:

If I forget () thee, O Jerusalem, let my right hand forget () [her cunning].

Young’s Literal Translation:

If I forget thee, O Jerusalem, my right hand forgetteth!

Psalm 137:6 (100.00%)

World English Bible:

Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.

King James w/Strong’s #s:

If I do not remember () thee, let my tongue cleave () to the roof of my mouth; if I prefer () not Jerusalem above my chief joy.

Young’s Literal Translation:

My tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.

Psalm 137:7 (100.00%)

World English Bible:

Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”

King James w/Strong’s #s:

Remember, () O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, () Rase () [it], rase () [it, even] to the foundation thereof.

Young’s Literal Translation:

Remember, Jehovah, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, ‘Rase, rase to its foundation!’

Psalm 147:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

King James w/Strong’s #s:

The Lord doth build up () Jerusalem: he gathereth together () the outcasts () of Israel.

Young’s Literal Translation:

Building Jerusalem is Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.

Psalm 147:12 (100.00%)

World English Bible:

Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!

King James w/Strong’s #s:

Praise () the Lord, O Jerusalem; praise () thy God, O Zion.

Young’s Literal Translation:

Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.

World English Bible:

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:

King James w/Strong’s #s:

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:

World English Bible:

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.

World English Bible:

I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

King James w/Strong’s #s:

I communed () with mine own heart, saying, () Lo, I am come to great estate, () and have gotten () more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great () experience () of wisdom and knowledge.

Young’s Literal Translation:

I-I spake with my heart, saying, ‘I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.

World English Bible:

I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

I got () [me] servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great () possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

Young’s Literal Translation:

I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance-herd and flock-above all who had been before me in Jerusalem.

World English Bible:

So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me.

King James w/Strong’s #s:

So I was great, () and increased () more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained () with me.

Young’s Literal Translation:

And I became great, and increased above every one who had been before me in Jerusalem; also, my wisdom stood with me.

World English Bible:

I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.

King James w/Strong’s #s:

I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Young’s Literal Translation:

Dark am I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, till he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, till he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: