Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 937 for “H3212”

1 Samuel 29:10 (100.00%)

World English Bible:

Therefore now rise up early in the morning with the servants of your lord who have come with you; and as soon as you are up early in the morning and have light, depart.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore now rise up early () in the morning with thy master’s servants that are come () with thee: and as soon as ye be up early () in the morning, and have light, () depart. ()

Young’s Literal Translation:

and now, rise thou early in the morning, and the servants of thy lord who have come with thee, when ye have risen early in the morning, and have light, then go ye.’

1 Samuel 29:11 (100.00%)

World English Bible:

So David rose up early, he and his men, to depart in the morning, to return into the land of the Philistines; and the Philistines went up to Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

So David and his men rose up early () to depart () in the morning, to return () into the land of the Philistines. And the Philistines went up () to Jezreel.

Young’s Literal Translation:

And David riseth early, he and his men, to go in the morning, to turn back unto the land of the Philistines, and the Philistines have gone up to Jezreel.

1 Samuel 30:2 (100.00%)

World English Bible:

and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.

King James w/Strong’s #s:

And had taken the women captives, () that [were] therein: they slew () not any, either great or small, but carried [them] away, () and went () on their way.

Young’s Literal Translation:

and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.

1 Samuel 30:9 (100.00%)

World English Bible:

So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.

King James w/Strong’s #s:

So David went, () he and the six hundred men that [were] with him, and came () to the brook Besor, where those that were left behind () stayed. ()

Young’s Literal Translation:

And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,

1 Samuel 30:21 (100.00%)

World English Bible:

David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.

King James w/Strong’s #s:

And David came () to the two hundred men, which were so faint () that they could not follow () David, whom they had made also to abide () at the brook Besor: and they went forth () to meet () David, and to meet () the people that [were] with him: and when David came near () to the people, he saluted () them.

Young’s Literal Translation:

And David cometh in unto the two hundred men who were too faint to go after David, and whom they cause to abide at the brook of Besor, and they go out to meet David, and to meet the people who are with him, and David approacheth the people, and asketh of them of welfare.

1 Samuel 30:22 (100.00%)

World English Bible:

Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () all the wicked men and [men] of Belial, of those that went () with David, and said, () Because they went () not with us, we will not give () them [ought] of the spoil that we have recovered, () save to every man his wife and his children, that they may lead [them] away, () and depart. ()

Young’s Literal Translation:

And every bad and worthless man, of the men who have gone with David, answereth, yea, they say, ‘Because that they have not gone with us we do not give to them of the spoil which we have delivered, except each his wife and his children, and they lead away and go.

1 Samuel 31:12 (100.00%)

World English Bible:

all the valiant men arose, went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth Shan; and they came to Jabesh and burned them there.

King James w/Strong’s #s:

All the valiant men () arose, () and went () all night, and took () the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came () to Jabesh, and burnt () them there.

Young’s Literal Translation:

and all the men of valour arise, and go all the night, and take the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Beth-Shan, and come in to Jabesh, and burn them there,

2 Samuel 2:19 (100.00%)

World English Bible:

Asahel pursued Abner. He didn’t turn to the right hand or to the left from following Abner.

King James w/Strong’s #s:

And Asahel pursued () after Abner; and in going () he turned () not to the right hand nor to the left from following Abner.

Young’s Literal Translation:

And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.

2 Samuel 2:29 (100.00%)

World English Bible:

Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.

King James w/Strong’s #s:

And Abner and his men walked () all that night through the plain, and passed over () Jordan, and went through () all Bithron, and they came () to Mahanaim.

Young’s Literal Translation:

And Abner and his men have gone through the plain all that night, and pass over the Jordan, and go on through all Bithron, and come in to Mahanaim.

2 Samuel 2:32 (100.00%)

World English Bible:

They took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And they took up () Asahel, and buried () him in the sepulchre of his father, which [was in] Bethlehem. And Joab and his men went () all night, and they came to Hebron at break of day. ()

Young’s Literal Translation:

And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night-Joab and his men-and it is light to them in Hebron.

2 Samuel 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, “Go! Return!” and he returned.

King James w/Strong’s #s:

And her husband went () with her along weeping () () behind her to Bahurim. Then said () Abner unto him, Go, () return. () And he returned. ()

Young’s Literal Translation:

and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, ‘Go, turn back;’ and he turneth back.

2 Samuel 3:19 (100.00%)

World English Bible:

Abner also spoke in the ears of Benjamin; and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel and to the whole house of Benjamin.

King James w/Strong’s #s:

And Abner also spake () in the ears of Benjamin: and Abner went () also to speak () in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.

Young’s Literal Translation:

And Abner speaketh also in the ears of Benjamin, and Abner goeth also to speak in the ears of David in Hebron all that is good in the eyes of Israel, and in the eyes of all the house of Benjamin,

2 Samuel 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Abner said to David, “I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires.” David sent Abner away; and he went in peace.

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () unto David, I will arise () and go, () and will gather () all Israel unto my lord the king, that they may make () a league with thee, and that thou mayest reign () over all that thine heart desireth. () And David sent Abner away; () and he went () in peace.

Young’s Literal Translation:

And Abner saith unto David, ‘I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;’ and David sendeth away Abner, and he goeth in peace.

2 Samuel 3:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, David’s servants and Joab came from a raid and brought in a great plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the servants of David and Joab came () from [pursuing] a troop, and brought in () a great spoil with them: but Abner [was] not with David in Hebron; for he had sent him away, () and he was gone () in peace.

Young’s Literal Translation:

And lo, the servants of David, and Joab, have come from the troop, and much spoil have brought with them, and Abner is not with David in Hebron, for he hath sent him away, and he goeth in peace;

2 Samuel 3:23 (100.00%)

World English Bible:

When Joab and all the army who was with him had come, they told Joab, “Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.”

King James w/Strong’s #s:

When Joab and all the host that [was] with him were come, () they told () Joab, saying, () Abner the son of Ner came () to the king, and he hath sent him away, () and he is gone () in peace.

Young’s Literal Translation:

and Joab and all the host that is with him have come, and they declare to Joab, saying, ‘Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.’

2 Samuel 3:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is already gone?

King James w/Strong’s #s:

Then Joab came () to the king, and said, () What hast thou done? () behold, Abner came () unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away, () and he is quite () gone? ()

Young’s Literal Translation:

And Joab cometh unto the king, and saith, ‘What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this-thou hast sent him away, and he is really gone?

2 Samuel 4:5 (100.00%)

World English Bible:

The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth as he took his rest at noon.

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, () and came () about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay () on a bed at noon.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, go, and come in at the heat of the day unto the house of Ish-Bosheth, and he is lying down-the lying down of noon;

2 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when they came into the house as he lay on his bed in his bedroom, they struck him, killed him, beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

King James w/Strong’s #s:

For when they came () into the house, he lay () on his bed in his bedchamber, and they smote () him, and slew () him, and beheaded () him, and took () his head, and gat them away () through the plain all night.

Young’s Literal Translation:

yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

2 Samuel 5:6 (100.00%)

World English Bible:

The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, “The blind and the lame will keep you out of here,” thinking, “David can’t come in here.”

King James w/Strong’s #s:

And the king and his men went () to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants () of the land: which spake () unto David, saying, () Except thou take away () the blind and the lame, thou shalt not come in () hither: thinking, () David cannot come in () hither.

Young’s Literal Translation:

And the king goeth, and his men, to Jerusalem, unto the Jebusite, the inhabitant of the land, and they speak to David, saying, ‘Thou dost not come in hither, except thou turn aside the blind and the lame;’ saying, ‘David doth not come in hither.’

2 Samuel 5:10 (100.00%)

World English Bible:

David grew greater and greater, for Yahweh, the God of Armies, was with him.

King James w/Strong’s #s:

And David went () on, () and grew great, and the Lord God of hosts [was] with him.

Young’s Literal Translation:

and David goeth, going on and becoming great, and Jehovah, God of Hosts, is with him.

2 Samuel 6:2 (100.00%)

World English Bible:

David arose and went with all the people who were with him from Baale Judah, to bring up from there God’s ark, which is called by the Name, even the name of Yahweh of Armies who sits above the cherubim.

King James w/Strong’s #s:

And David arose, () and went () with all the people that [were] with him from Baale of Judah, to bring up () from thence the ark of God, whose name is called () by the name of the Lord of hosts that dwelleth () [between] the cherubims.

Young’s Literal Translation:

and David riseth and goeth, and all the people who are with him, from Baale-Judah, to bring up thence the ark of God, whose name hath been called-the name of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs-upon it.

2 Samuel 6:12 (100.00%)

World English Bible:

King David was told, “Yahweh has blessed the house of Obed-Edom, and all that belongs to him, because of God’s ark.” So David went and brought up God’s ark from the house of Obed-Edom into David’s city with joy.

King James w/Strong’s #s:

And it was told () king David, saying, () The Lord hath blessed () the house of Obededom, and all that [pertaineth] unto him, because of the ark of God. So David went () and brought up () the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness.

Young’s Literal Translation:

And it is declared to king David, saying, ‘Jehovah hath blessed the house of Obed-Edom, and all that he hath, because of the ark of God;’ and David goeth and bringeth up the ark of God from the house of Obed-Edom to the city of David with joy.

2 Samuel 6:19 (100.00%)

World English Bible:

He gave to all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to everyone a portion of bread, dates, and raisins. So all the people departed, each to his own house.

King James w/Strong’s #s:

And he dealt () among all the people, [even] among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece [of flesh], and a flagon [of wine]. So all the people departed () every one to his house.

Young’s Literal Translation:

and he apportioneth to all the people, to all the multitude of Israel, from man even unto woman, to each, one cake of bread, and one eshpar, and one ashisha, and all the people go, each to his house.

2 Samuel 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for Yahweh is with you.”

King James w/Strong’s #s:

And Nathan said () to the king, Go, () do () all that [is] in thine heart; for the Lord [is] with thee.

Young’s Literal Translation:

And Nathan saith unto the king, ‘All that is in thine heart-go, do, for Jehovah is with thee.’

2 Samuel 7:5 (100.00%)

World English Bible:

“Go and tell my servant David, ‘Yahweh says, “Should you build me a house for me to dwell in?

King James w/Strong’s #s:

Go () and tell () my servant David, Thus saith () the Lord, Shalt thou build () me an house for me to dwell in? ()

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast said unto My servant, unto David, Thus said Jehovah, Dost thou build for Me a house for My dwelling in?

2 Samuel 8:3 (100.00%)

World English Bible:

David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

King James w/Strong’s #s:

David smote () also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went () to recover () his border at the river Euphrates.

Young’s Literal Translation:

And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River Euphrates;

2 Samuel 11:22 (100.00%)

World English Bible:

So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.

King James w/Strong’s #s:

So the messenger went, () and came () and shewed () David all that Joab had sent () him for.

Young’s Literal Translation:

And the messenger goeth, and cometh in, and declareth to David all that with which Joab sent him,

2 Samuel 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Nathan departed to his house. Yahweh struck the child that Uriah’s wife bore to David, and he was very sick.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan departed () unto his house. And the Lord struck () the child that Uriah’s wife bare () unto David, and it was very sick. ()

Young’s Literal Translation:

And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable;

2 Samuel 12:29 (100.00%)

World English Bible:

David gathered all the people together and went to Rabbah, and fought against it and took it.

King James w/Strong’s #s:

And David gathered all the people together, () and went () to Rabbah, and fought () against it, and took () it.

Young’s Literal Translation:

And David gathereth all the people, and goeth to Rabbah, and fighteth against it, and captureth it;

2 Samuel 13:7 (100.00%)

World English Bible:

Then David sent home to Tamar, saying, “Go now to your brother Amnon’s house, and prepare food for him.”

King James w/Strong’s #s:

Then David sent () home to Tamar, saying, () Go () now to thy brother Amnon’s house, and dress () him meat.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, ‘Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.’

2 Samuel 13:8 (100.00%)

World English Bible:

So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

King James w/Strong’s #s:

So Tamar went () to her brother Amnon’s house; and he was laid down. () And she took () flour, and kneaded () [it], and made cakes () in his sight, and did bake () the cakes.

Young’s Literal Translation:

And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

2 Samuel 13:13 (100.00%)

World English Bible:

As for me, where would I carry my shame? And as for you, you will be as one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you.”

King James w/Strong’s #s:

And I, whither shall I cause my shame to go? () and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak () unto the king; for he will not withhold () me from thee.

Young’s Literal Translation:

And I-whither do I cause my reproach to go? and thou-thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.’

2 Samuel 13:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Amnon hated her with exceedingly great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. Amnon said to her, “Arise, be gone!”

King James w/Strong’s #s:

Then Amnon hated () her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated () her [was] greater than the love wherewith he had loved () her. And Amnon said () unto her, Arise, () be gone. ()

Young’s Literal Translation:

And Amnon hateth her-a very great hatred-that greater is the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, ‘Rise, go.’

2 Samuel 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Tamar put ashes on her head, and tore her garment of various colors that was on her; and she laid her hand on her head and went her way, crying aloud as she went.

King James w/Strong’s #s:

And Tamar put () ashes on her head, and rent () her garment of divers colours that [was] on her, and laid () her hand on her head, and went () on () crying. ()

Young’s Literal Translation:

And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that is on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying;

2 Samuel 13:24 (100.00%)

World English Bible:

Absalom came to the king and said, “See now, your servant has sheep shearers. Please let the king and his servants go with your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom came () to the king, and said, () Behold now, thy servant hath sheepshearers; () let the king, I beseech thee, and his servants go () with thy servant.

Young’s Literal Translation:

And Absalom cometh unto the king, and saith, ‘Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.’

2 Samuel 13:25 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Absalom, “No, my son, let’s not all go, lest we be burdensome to you.” He pressed him; however he would not go, but blessed him.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, () lest we be chargeable () unto thee. And he pressed () him: howbeit he would () not go, () but blessed () him.

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Absalom, ‘Nay, my son, let us not all go, I pray thee, and we are not too heavy on thee;’ and he presseth on him, and he hath not been willing to go, and he blesseth him.

2 Samuel 13:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” The king said to him, “Why should he go with you?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go () with us. And the king said () unto him, Why should he go () with thee?

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith, ‘If not-let, I pray thee, Amnon my brother go with us;’ and the king saith to him, ‘Why doth he go with thee?’

2 Samuel 13:37 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. David mourned for his son every day.

King James w/Strong’s #s:

But Absalom fled, () and went () to Talmai, the son of Ammihud, () king of Geshur. And [David] mourned () for his son every day.

Young’s Literal Translation:

And Absalom hath fled, and goeth unto Talmai, son of Ammihud, king of Geshur, and David mourneth for his son all the days.

2 Samuel 13:38 (100.00%)

World English Bible:

So Absalom fled and went to Geshur, and was there three years.

King James w/Strong’s #s:

So Absalom fled, () and went () to Geshur, and was there three years.

Young’s Literal Translation:

And Absalom hath fled, and goeth to Geshur, and is there three years;

2 Samuel 14:8 (100.00%)

World English Bible:

The king said to the woman, “Go to your house, and I will give a command concerning you.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto the woman, Go () to thine house, and I will give charge () concerning thee.

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto the woman, ‘Go to thine house, and I give charge concerning thee.’

2 Samuel 14:21 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Joab, “Behold now, I have granted this thing. Go therefore, and bring the young man Absalom back.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Joab, Behold now, I have done () this thing: go () therefore, bring the young man Absalom again. ()

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Joab, ‘Lo, I pray thee, thou hast done this thing; and go, bring back the young man Absalom.’

2 Samuel 14:23 (100.00%)

World English Bible:

So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

So Joab arose () and went () to Geshur, and brought () Absalom to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And Joab riseth and goeth to Geshur, and bringeth in Absalom to Jerusalem,

2 Samuel 14:30 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he said to his servants, “Behold, Joab’s field is near mine, and he has barley there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the field on fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he said () unto his servants, See, () Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go () and set () it on fire. And Absalom’s servants set () the field on fire.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto his servants, ‘See, the portion of Joab is by the side of mine, and he hath barley there; go, and burn it with fire;’ and the servants of Absalom burn the portion with fire.

2 Samuel 15:7 (100.00%)

World English Bible:

At the end of forty years, Absalom said to the king, “Please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after forty years, that Absalom said () unto the king, I pray thee, let me go () and pay () my vow, which I have vowed () unto the Lord, in Hebron.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the end of forty years, that Absalom saith unto the king, ‘Let me go, I pray thee, and I complete my vow, that I vowed to Jehovah in Hebron,

2 Samuel 15:9 (100.00%)

World English Bible:

The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto him, Go () in peace. So he arose, () and went () to Hebron.

Young’s Literal Translation:

And the king saith to him, ‘Go in peace;’ and he riseth and goeth to Hebron,

2 Samuel 15:14 (100.00%)

World English Bible:

David said to all his servants who were with him at Jerusalem, “Arise! Let’s flee, or else none of us will escape from Absalom. Hurry to depart, lest he overtake us quickly and bring down evil on us, and strike the city with the edge of the sword.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto all his servants that [were] with him at Jerusalem, Arise, () and let us flee; () for we shall not [else] escape from Absalom: make speed () to depart, () lest he overtake () us suddenly, () and bring () evil upon us, and smite () the city with the edge of the sword.

Young’s Literal Translation:

And David saith to all his servants who are with him in Jerusalem, ‘Rise, and we flee, for we have no escape from the face of Absalom; haste to go, lest he hasten, and have overtaken us, and forced on us evil, and smitten the city by the mouth of the sword.’

2 Samuel 15:19 (100.00%)

World English Bible:

Then the king said to Ittai the Gittite, “Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner and also an exile. Return to your own place.

King James w/Strong’s #s:

Then said () the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest () thou also with us? return () to thy place, and abide () with the king: for thou [art] a stranger, and also an exile. ()

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Ittai the Gittite, ‘Why dost thou go-thou also-with us? turn back-and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou-to thy place.

2 Samuel 15:20 (100.00%)

World English Bible:

Whereas you came but yesterday, should I today make you go up and down with us, since I go where I may? Return, and take back your brothers. Mercy and truth be with you.”

King James w/Strong’s #s:

Whereas thou camest () [but] yesterday, should I this day make thee go () up and down () () () with us? seeing I go () whither I may, return () thou, and take back () thy brethren: mercy and truth [be] with thee.

Young’s Literal Translation:

Yesterday is thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going!-turn back, and take back thy brethren with thee,-kindness and truth.’

2 Samuel 15:22 (100.00%)

World English Bible:

David said to Ittai, “Go and pass over.” Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones who were with him.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Ittai, Go () and pass over. () And Ittai the Gittite passed over, () and all his men, and all the little ones that [were] with him.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Ittai, ‘Go and pass over;’ and Ittai the Gittite passeth over, and all his men, and all the infants who are with him.

2 Samuel 16:13 (100.00%)

World English Bible:

So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hillside opposite him and cursed as he went, threw stones at him, and threw dust.

King James w/Strong’s #s:

And as David and his men went () by the way, Shimei went along () on the hill’s side over against him, and cursed () as he went, () and threw () stones at him, and cast () dust.

Young’s Literal Translation:

And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: