Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 60 for “H4853”

Exodus 23:5 (100.00%)

World English Bible:

If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.

King James w/Strong’s #s:

If thou see () the ass of him that hateth () thee lying () under his burden , and wouldest forbear () to help () him, thou shalt surely () help () with him.

Young’s Literal Translation:

when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving it to it-thou dost certainly leave it with him.

Numbers 4:15 (100.00%)

World English Bible:

“When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting.

King James w/Strong’s #s:

And when Aaron and his sons have made an end () of covering () the sanctuary , and all the vessels of the sanctuary , as the camp is to set forward (); after that, the sons of Kohath shall come () to bear () [it]: but they shall not touch () [any] holy thing , lest they die (). These [things are] the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation .

Young’s Literal Translation:

‘And Aaron hath finished-his sons also-covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, in the journeying of the camp, and afterwards do the sons of Kohath come in to bear it, and they do not come unto the holy thing, that they have died; these things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.

Numbers 4:19 (100.00%)

World English Bible:

but do this to them, that they may live, and not die, when they approach the most holy things: Aaron and his sons shall go in and appoint everyone to his service and to his burden;

King James w/Strong’s #s:

But thus do () unto them, that they may live (), and not die (), when they approach () unto the most holy things : Aaron and his sons shall go in (), and appoint () them every one to his service and to his burden :

Young’s Literal Translation:

but this do to them, and they have lived, and do not die in their drawing nigh the holy of holies:-Aaron and his sons go in, and have set them, each man to his service, and unto his burden,

Numbers 4:24 (100.00%)

World English Bible:

“This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens:

King James w/Strong’s #s:

This [is] the service of the families of the Gershonites , to serve (), and for burdens :

Young’s Literal Translation:

‘This is the service of the families of the Gershonite, to serve-and for burden,

Numbers 4:27 (100.00%)

World English Bible:

At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities.

King James w/Strong’s #s:

At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites , in all their burdens , and in all their service : and ye shall appoint () unto them in charge all their burdens .

Young’s Literal Translation:

‘By the command of Aaron and his sons is all the service of the sons of the Gershonite in all their burden, and in all their service; and ye have laid a charge on them concerning the charge of all their burden.

Numbers 4:31 (100.00%)

World English Bible:

This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets,

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the charge of their burden , according to all their service in the tabernacle of the congregation ; the boards of the tabernacle , and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,

Young’s Literal Translation:

‘And this is the charge of their burden, of all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,

Numbers 4:32 (100.00%)

World English Bible:

the pillars of the court around it, their sockets, their pins, their cords, with all their instruments, and with all their service. You shall appoint the instruments of the duty of their burden to them by name.

King James w/Strong’s #s:

And the pillars of the court round about , and their sockets , and their pins , and their cords , with all their instruments , and with all their service : and by name ye shall reckon () the instruments of the charge of their burden .

Young’s Literal Translation:

and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service; and by name ye do number the vessels of the charge of their burden.

Numbers 4:47 (100.00%)

World English Bible:

from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service and the work of bearing burdens in the Tent of Meeting,

King James w/Strong’s #s:

From thirty years old and upward even unto fifty years old , every one that came () to do () the service of the ministry , and the service of the burden in the tabernacle of the congregation ,

Young’s Literal Translation:

from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tent of meeting,

Numbers 4:49 (100.00%)

World English Bible:

According to the commandment of Yahweh they were counted by Moses, everyone according to his service and according to his burden. Thus they were counted by him, as Yahweh commanded Moses.

King James w/Strong’s #s:

According to the commandment of the LORD they were numbered () by the hand of Moses , every one according to his service , and according to his burden : thus were they numbered () of him, as the LORD commanded () Moses .

Young’s Literal Translation:

by the command of Jehovah hath one numbered them, by the hand of Moses, each man by his service, and by his burden, with his numbered ones, as Jehovah hath commanded Moses.

Numbers 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Why have you treated your servant so badly? Why haven’t I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , Wherefore hast thou afflicted () thy servant ? and wherefore have I not found () favour in thy sight , that thou layest () the burden of all this people upon me?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes-to put the burden of all this people upon me?

Numbers 11:17 (100.00%)

World English Bible:

I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you don’t bear it yourself alone.

King James w/Strong’s #s:

And I will come down () and talk () with thee there: and I will take () of the spirit which [is] upon thee, and will put () [it] upon them; and they shall bear () the burden of the people with thee, that thou bear () [it] not thyself alone.

Young’s Literal Translation:

and I have come down and spoken with thee there, and have kept back of the Spirit which is upon thee, and have put on them, and they have borne with thee some of the burden of the people, and thou dost not bear it thyself alone.

World English Bible:

How can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?

King James w/Strong’s #s:

How can I myself alone bear () your cumbrance , and your burden , and your strife ?

Young’s Literal Translation:

‘How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?

2 Samuel 15:33 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “If you pass on with me, then you will be a burden to me;

King James w/Strong’s #s:

Unto whom David said (), If thou passest on () with me, then thou shalt be a burden unto me:

Young’s Literal Translation:

and David saith to him, ‘If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,

2 Samuel 19:35 (100.00%)

World English Bible:

I am eighty years old, today. Can I discern between good and bad? Can your servant taste what I eat or what I drink? Can I hear the voice of singing men and singing women any more? Why then should your servant be a burden to my lord the king?

King James w/Strong’s #s:

I [am] this day fourscore years old : [and] can I discern () between good and evil ? can thy servant taste () what I eat () or what I drink ()? can I hear () any more the voice of singing men () and singing women ()? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king ?

Young’s Literal Translation:

A son of eighty years I am to-day; do I know between good and evil? doth thy servant taste that which I am eating, and that which I drink? do I hearken any more to the voice of singers and songstresses? and why is thy servant any more for a burden unto my lord the king?

2 Kings 5:17 (100.00%)

World English Bible:

Naaman said, “If not, then, please let two mules’ load of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And Naaman said (), Shall there not then, I pray thee, be given () to thy servant two mules ’ burden of earth ? for thy servant will henceforth offer () neither burnt offering nor sacrifice unto other gods , but unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Naaman saith, ‘If not-let be given, I pray thee, to thy servant, a couple of mules’ burden of earth, for thy servant doth make no more burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah.

2 Kings 8:9 (100.00%)

World English Bible:

So Hazael went to meet him and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels’ burden, and came and stood before him and said, “Your son Benhadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this sickness?’ ”

King James w/Strong’s #s:

So Hazael went () to meet () him, and took () a present with him , even of every good thing of Damascus , forty camels ’ burden , and came () and stood () before him, and said (), Thy son Benhadad king of Syria hath sent () me to thee, saying (), Shall I recover () of this disease ?

Young’s Literal Translation:

And Hazael goeth to meet him, and taketh a present in his hand, even of every good thing of Damascus, a burden of forty camels, and he cometh in and standeth before him, and saith, ‘Thy son Ben-Hadad, king of Aram, hath sent me unto thee, saying, Do I revive from this sickness?’

2 Kings 9:25 (100.00%)

World English Bible:

Then Jehu said to Bidkar his captain, “Pick him up, and throw him in the plot of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how, when you and I rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:

King James w/Strong’s #s:

Then said () [Jehu] to Bidkar his captain , Take up (), [and] cast () him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite : for remember () how that, when I and thou rode () together after Ahab his father , the LORD laid () this burden upon him;

Young’s Literal Translation:

And Jehu saith unto Bidkar his captain, ‘Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite-for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:

World English Bible:

Chenaniah, chief of the Levites, was over the singing. He taught the singers, because he was skillful.

King James w/Strong’s #s:

And Chenaniah , chief of the Levites , [was] for song : he instructed about the song , because he [was] skilful ().

Young’s Literal Translation:

And Chenaniah, head of the Levites, is over the burden; he instructeth about the burden, for he is intelligent.

World English Bible:

David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the choir master with the singers; and David had an ephod of linen on him.

King James w/Strong’s #s:

And David [was] clothed () with a robe of fine linen , and all the Levites that bare () the ark , and the singers (), and Chenaniah the master of the song with the singers (): David also [had] upon him an ephod of linen .

Young’s Literal Translation:

And David is wrapped in an upper robe of fine linen, and all the Levites who are bearing the ark, and the singers, and Chenaniah head of the burden of the singers; and on David is an Ephod of linen.

World English Bible:

Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute. The Arabians also brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.

King James w/Strong’s #s:

Also [some] of the Philistines brought () Jehoshaphat presents , and tribute silver ; and the Arabians brought () him flocks , seven thousand and seven hundred rams , and seven thousand and seven hundred he goats .

Young’s Literal Translation:

and of the Philistines they are bringing in to Jehoshaphat a present, and tribute silver; also, the Arabians are bringing to him a flock, rams seven thousand an seven hundred, and he-goats seven thousand and seven hundred.

World English Bible:

When Jehoshaphat and his people came to take their plunder, they found among them in abundance both riches and dead bodies with precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away. They took plunder for three days, it was so much.

King James w/Strong’s #s:

And when Jehoshaphat and his people came () to take away () the spoil of them, they found () among them in abundance both riches with the dead bodies , and precious jewels , which they stripped off () for themselves, more than they could carry away : and they were three days in gathering () of the spoil , it was so much .

Young’s Literal Translation:

and Jehoshaphat cometh in, and his people, to seize their spoil, and they find among them, in abundance, both goods and carcases, and desirable vessels, and they take spoil to themselves without prohibition, and they are three days seizing the spoil, for it is abundant.

World English Bible:

Now concerning his sons, the greatness of the burdens laid on him, and the rebuilding of God’s house, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. Amaziah his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now [concerning] his sons , and the greatness () (8675) of the burdens [laid] upon him, and the repairing of the house of God , behold, they [are] written () in the story of the book of the kings . And Amaziah his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

As to his sons, and the greatness of the burden upon him, and the foundation of the house of God, lo, they are written on the ‘Inquiry’ of the book of the Kings; and reign doth Amaziah his son in his stead.

World English Bible:

He said to the Levites who taught all Israel, who were holy to Yahweh, “Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built. It will no longer be a burden on your shoulders. Now serve Yahweh your God and his people Israel.

King James w/Strong’s #s:

And said () unto the Levites that taught () (8675) all Israel , which were holy unto the LORD , Put () the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build (); [it shall] not [be] a burden upon [your] shoulders : serve () now the LORD your God , and his people Israel ,

Young’s Literal Translation:

and saith to the Levites-who are teaching all Israel-who are sanctified to Jehovah, ‘Put the holy ark in the house that Solomon son of David king of Israel built; it is not to you a burden on the shoulder. ‘Now, serve Jehovah your God, and His people Israel,

Nehemiah 10:31 (100.00%)

World English Bible:

and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy from them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year crops and the exaction of every debt.

King James w/Strong’s #s:

And [if] the people of the land bring () ware or any victuals on the sabbath day to sell (), [that] we would not buy () it of them on the sabbath , or on the holy day : and [that] we would leave () the seventh year , and the exaction of every debt .

Young’s Literal Translation:

and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.

Nehemiah 13:15 (100.00%)

World English Bible:

In those days I saw some men treading wine presses on the Sabbath in Judah, bringing in sheaves, and loading donkeys with wine, grapes, figs, and all kinds of burdens which they brought into Jerusalem on the Sabbath day; and I testified against them in the day in which they sold food.

King James w/Strong’s #s:

In those days saw () I in Judah [some] treading () wine presses on the sabbath , and bringing in () sheaves , and lading () asses ; as also wine , grapes , and figs , and all [manner of] burdens , which they brought () into Jerusalem on the sabbath day : and I testified () [against them] in the day wherein they sold () victuals .

Young’s Literal Translation:

In those days I have seen in Judah those treading wine-vats on sabbath, and bringing in the sheaves, and lading on the asses, and also, wine, grapes, and figs, and every burden, yea, they are bringing in to Jerusalem on the sabbath-day, and I testify in the day of their selling provision.

Nehemiah 13:19 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass that when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened until after the Sabbath. I set some of my servants over the gates, so that no burden should be brought in on the Sabbath day.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark () before the sabbath , I commanded () that the gates should be shut (), and charged () that they should not be opened () till after the sabbath : and [some] of my servants set () I at the gates , [that] there should no burden be brought in () on the sabbath day .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.

Job 7:20 (100.00%)

World English Bible:

If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?

King James w/Strong’s #s:

I have sinned (); what shall I do () unto thee, O thou preserver () of men ? why hast thou set () me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?

Young’s Literal Translation:

I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself-and what?

Psalm 38:4 (100.00%)

World English Bible:

For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

King James w/Strong’s #s:

For mine iniquities are gone over () mine head : as an heavy burden they are too heavy () for me.

Young’s Literal Translation:

For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden-too heavy for me.

Proverbs 30:1 (100.00%)

World English Bible:

The words of Agur the son of Jakeh, the revelation: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:

King James w/Strong’s #s:

The words of Agur the son of Jakeh , [even] the prophecy : the man spake () unto Ithiel , even unto Ithiel and Ucal ,

Young’s Literal Translation:

Words of a Gatherer, son of an obedient one, the declaration, an affirmation of the man:- I have wearied myself for God, I have wearied myself for God, and am consumed.

Proverbs 31:1 (100.00%)

World English Bible:

The words of King Lemuel—the revelation which his mother taught him:

King James w/Strong’s #s:

The words of king Lemuel , the prophecy that his mother taught () him.

Young’s Literal Translation:

Words of Lemuel a king, a declaration that his mother taught him:

Isaiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Babylon , which Isaiah the son of Amoz did see ().

Young’s Literal Translation:

The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:

Isaiah 14:28 (100.00%)

World English Bible:

This burden was in the year that King Ahaz died.

King James w/Strong’s #s:

In the year that king Ahaz died was this burden .

Young’s Literal Translation:

In the year of the death of king Ahaz was this burden:

Isaiah 15:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Moab. For in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Moab . Because in the night Ar of Moab is laid waste (), [and] brought to silence (); because in the night Kir of Moab is laid waste (), [and] brought to silence ();

Young’s Literal Translation:

The burden of Moab. Because in a night destroyed was Ar of Moab -It hath been cut off, Because in a night destroyed was Kir of Moab -It hath been cut off.

Isaiah 17:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Damascus. “Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Damascus . Behold, Damascus is taken away () from [being] a city , and it shall be a ruinous heap .

Young’s Literal Translation:

The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap-a ruin.

Isaiah 19:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Egypt. “Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Egypt . Behold, the LORD rideth () upon a swift cloud , and shall come () into Egypt : and the idols of Egypt shall be moved () at his presence , and the heart of Egypt shall melt () in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.

Isaiah 21:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.

King James w/Strong’s #s:

The burden of the desert of the sea . As whirlwinds in the south pass () through; [so] it cometh () from the desert , from a terrible () land .

Young’s Literal Translation:

The burden of the wilderness of the sea. ‘Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.

Isaiah 21:11 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”

King James w/Strong’s #s:

The burden of Dumah . He calleth () to me out of Seir , Watchman (), what of the night ? Watchman (), what of the night ?

Young’s Literal Translation:

The burden of Dumah. Unto me is one calling from Seir ‘Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?’

Isaiah 21:13 (100.00%)

World English Bible:

The burden on Arabia. You will lodge in the thickets in Arabia, you caravans of Dedanites.

King James w/Strong’s #s:

The burden upon Arabia . In the forest in Arabia shall ye lodge (), O ye travelling companies of Dedanim .

Young’s Literal Translation:

The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.

Isaiah 22:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of the valley of vision. What ails you now, that you have all gone up to the housetops?

King James w/Strong’s #s:

The burden of the valley of vision . What aileth thee now , that thou art wholly gone up () to the housetops ?

Young’s Literal Translation:

The burden of the Valley of Vision. What-to thee, now, that thou hast gone up, All of thee-to the roofs?

Isaiah 22:25 (100.00%)

World English Bible:

“In that day,” says Yahweh of Armies, “the nail that was fastened in a sure place will give way. It will be cut down and fall. The burden that was on it will be cut off, for Yahweh has spoken it.”

King James w/Strong’s #s:

In that day , saith () the LORD of hosts , shall the nail that is fastened () in the sure () place be removed (), and be cut down (), and fall (); and the burden that [was] upon it shall be cut off (): for the LORD hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah of Hosts, Moved is the nail that is fixed In a stedfast place, Yea, it hath been cut down, and hath fallen, And cut off hath been the burden that is on it, For Jehovah hath spoken!’

Isaiah 23:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Tyre . Howl (), ye ships of Tarshish ; for it is laid waste (), so that there is no house , no entering in (): from the land of Chittim it is revealed () to them.

Young’s Literal Translation:

The Burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, For it hath been destroyed, Without house, without entrance, From the land of Chittim it was revealed to them.

Isaiah 30:6 (100.00%)

World English Bible:

The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, of the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to an unprofitable people.

King James w/Strong’s #s:

The burden of the beasts of the south : into the land of trouble and anguish , from whence [come] the young and old lion , the viper and fiery flying () serpent , they will carry () their riches upon the shoulders of young asses , and their treasures upon the bunches of camels , to a people [that] shall not profit () [them].

Young’s Literal Translation:

The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence are viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.

Isaiah 46:1 (100.00%)

World English Bible:

Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.

King James w/Strong’s #s:

Bel boweth down (), Nebo stoopeth (), their idols were upon the beasts , and upon the cattle : your carriages [were] heavy loaden (); [they are] a burden to the weary [beast].

Young’s Literal Translation:

Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.

Isaiah 46:2 (100.00%)

World English Bible:

They stoop and they bow down together. They could not deliver the burden, but they have gone into captivity.

King James w/Strong’s #s:

They stoop (), they bow down () together ; they could () not deliver () the burden , but themselves are gone () into captivity .

Young’s Literal Translation:

They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.

Jeremiah 17:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Be careful, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; Take heed () to yourselves , and bear () no burden on the sabbath day , nor bring () [it] in by the gates of Jerusalem ;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Take ye heed to yourselves, And ye bear not a burden on the day of rest, Nor have ye brought it in by the gates of Jerusalem.

Jeremiah 17:22 (100.00%)

World English Bible:

Don’t carry a burden out of your houses on the Sabbath day. Don’t do any work, but make the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.

King James w/Strong’s #s:

Neither carry forth () a burden out of your houses on the sabbath day , neither do () ye any work , but hallow () ye the sabbath day , as I commanded () your fathers .

Young’s Literal Translation:

Nor do ye take out a burden from your houses on the day of rest, Yea, any work ye do not do, And ye have sanctified the day of rest, As I have commanded your fathers.

Jeremiah 17:24 (100.00%)

World English Bible:

It will happen, if you diligently listen to me,” says Yahweh, “to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if ye diligently () hearken () unto me, saith () the LORD , to bring () in no burden through the gates of this city on the sabbath day , but hallow () the sabbath day , to do () no work therein;

Young’s Literal Translation:

And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work-

Jeremiah 17:27 (100.00%)

World English Bible:

But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will devour the palaces of Jerusalem. It will not be quenched.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

But if ye will not hearken () unto me to hallow () the sabbath day , and not to bear () a burden , even entering in () at the gates of Jerusalem on the sabbath day ; then will I kindle () a fire in the gates thereof, and it shall devour () the palaces of Jerusalem , and it shall not be quenched ().

Young’s Literal Translation:

And if ye do not hearken unto me to sanctify the day of rest, And so as not to bear a burden, And to come in at the gates of Jerusalem on the day of rest, Then I have kindled a fire in its gates, And it hath consumed the high places of Jerusalem, And it is not quenched!’

Jeremiah 23:33 (100.00%)

World English Bible:

“When this people, or the prophet, or a priest, asks you, saying, ‘What is the message from Yahweh?’ Then you shall tell them, ‘ “What message? I will cast you off,” says Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

And when this people , or the prophet , or a priest , shall ask () thee, saying (), What [is] the burden of the LORD ? thou shalt then say () unto them, What burden ? I will even forsake () you, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye are the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 23:34 (100.00%)

World English Bible:

As for the prophet, the priest, and the people, who say, ‘The message from Yahweh,’ I will even punish that man and his household.

King James w/Strong’s #s:

And [as for] the prophet , and the priest , and the people , that shall say (), The burden of the LORD , I will even punish () that man and his house .

Young’s Literal Translation:

And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: