Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3123” (32 matches)

Genesis 8:12 (100.00%)

World English Bible:

He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.

King James w/Strong’s #s:

And he stayed () yet other seven days ; and sent forth () the dove ; which returned () not again () unto him any more .

Young’s Literal Translation:

And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.

Genesis 8:9 (100.00%)

World English Bible:

but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.

King James w/Strong’s #s:

But the dove found () no rest for the sole of her foot , and she returned () unto him into the ark , for the waters [were] on the face of the whole earth : then he put forth () his hand , and took her (), and pulled her in () unto him into the ark .

Young’s Literal Translation:

and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.

Genesis 8:10 (100.00%)

World English Bible:

He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.

King James w/Strong’s #s:

And he stayed () yet other seven days ; and again () he sent forth () the dove out of the ark ;

Young’s Literal Translation:

And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;

Genesis 8:11 (100.00%)

World English Bible:

The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.

King James w/Strong’s #s:

And the dove came in () to him in the evening ; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off : so Noah knew () that the waters were abated () from off the earth .

Young’s Literal Translation:

and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.

Genesis 8:8 (100.00%)

World English Bible:

He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,

King James w/Strong’s #s:

Also he sent forth () a dove from him, to see () if the waters were abated () from off the face of the ground ;

Young’s Literal Translation:

And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,

Leviticus 1:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering from turtledoves or of young pigeons.

King James w/Strong’s #s:

And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD [be] of fowls , then he shall bring () his offering of turtledoves , or of young pigeons .

Young’s Literal Translation:

‘And if his offering is a burnt-offering out of the fowl to Jehovah, than he hath brought near his offering out of the turtle-doves or out of the young pigeons,

Leviticus 5:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If he can’t afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.

King James w/Strong’s #s:

And if he be not able to bring () a lamb , then he shall bring () for his trespass , which he hath committed (), two turtledoves , or two young pigeons , unto the LORD ; one for a sin offering , and the other for a burnt offering .

Young’s Literal Translation:

‘And if his hand reach not to the sufficiency of a lamb, then he hath brought in his guilt-offering-he who hath sinned-two turtle-doves or two young pigeons to Jehovah, one for a sin-offering, and one for a burnt-offering;

Leviticus 5:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘But if he can’t afford two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring as his offering for that in which he has sinned, one tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He shall put no oil on it, and he shall not put any frankincense on it, for it is a sin offering.

Leviticus 5:11 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

King James w/Strong’s #s:

But if he be not able to bring () two turtledoves , or two young pigeons , then he that sinned () shall bring () for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering ; he shall put () no oil upon it, neither shall he put () [any] frankincense thereon: for it [is] a sin offering .

Young’s Literal Translation:

‘And if his hand reach not to two turtle-doves, or to two young pigeons, then he hath brought in his offering-he who hath sinned-a tenth of an ephah of flour for a sin-offering; he putteth no oil on it, nor doth he put on it frankincense, for it is a sin-offering,

Leviticus 12:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘When the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of the Tent of Meeting, a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove, for a sin offering.

King James w/Strong’s #s:

And when the days of her purifying are fulfilled (), for a son , or for a daughter , she shall bring () a lamb of the first year for a burnt offering , and a young pigeon , or a turtledove , for a sin offering , unto the door of the tabernacle of the congregation , unto the priest :

Young’s Literal Translation:

‘And in the fulness of the days of her cleansing for son or for daughter she doth bring in a lamb, a son of a year, for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, unto the opening of the tent of meeting, unto the priest;

Leviticus 12:8 (100.00%)

World English Bible:

If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons: the one for a burnt offering, and the other for a sin offering. The priest shall make atonement for her, and she shall be clean.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And if she be not able to bring () a lamb , then she shall bring () two turtles , or two young pigeons ; the one for the burnt offering , and the other for a sin offering : and the priest shall make an atonement () for her, and she shall be clean ().

Young’s Literal Translation:

‘And if her hand find not the sufficiency of a sheep, then she hath taken two turtle-doves, or two young pigeons, one for a burnt-offering, and one for a sin-offering, and the priest hath made atonement for her, and she hath been cleansed.’

Leviticus 15:29 (100.00%)

World English Bible:

On the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the Tent of Meeting.

King James w/Strong’s #s:

And on the eighth day she shall take () unto her two turtles , or two young pigeons , and bring () them unto the priest , to the door of the tabernacle of the congregation .

Young’s Literal Translation:

and on the eighth day she taketh to herself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath brought them in unto the priest, unto the opening of the tent of meeting;

Leviticus 15:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest.

King James w/Strong’s #s:

And on the eighth day he shall take () to him two turtledoves , or two young pigeons , and come () before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation , and give () them unto the priest :

Young’s Literal Translation:

‘And on the eighth day he taketh to himself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath come in before Jehovah unto the opening of the tent of meeting, and hath given them unto the priest;

Leviticus 14:22 (100.00%)

World English Bible:

and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

King James w/Strong’s #s:

And two turtledoves , or two young pigeons , such as he is able to get (); and the one shall be a sin offering , and the other a burnt offering .

Young’s Literal Translation:

and two turtle-doves, or two young pigeons, which his hand reacheth to, and one hath been a sin-offering, and the one a burnt-offering;

Leviticus 14:30 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, which ever he is able to afford,

King James w/Strong’s #s:

And he shall offer () the one of the turtledoves , or of the young pigeons , such as he can get ();

Young’s Literal Translation:

‘And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,

Numbers 6:10 (100.00%)

World English Bible:

On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the Tent of Meeting.

King James w/Strong’s #s:

And on the eighth day he shall bring () two turtles , or two young pigeons , to the priest , to the door of the tabernacle of the congregation :

Young’s Literal Translation:

and on the eighth day he bringeth in two turtle-doves or two young pigeons unto the priest, unto the opening of the tent of meeting,

2 Kings 6:25 (100.00%)

World English Bible:

There was a great famine in Samaria. Behold, they besieged it until a donkey’s head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five pieces of silver.

2 Kings 6:25 A kab was about 2 liters, so a fourth of a kab would be about 500 milliliters or about a pint

King James w/Strong’s #s:

And there was a great famine in Samaria : and, behold, they besieged () it, until an ass’s head was [sold] for fourscore [pieces] of silver , and the fourth part of a cab of dove’s dung () for five [pieces] of silver .

Young’s Literal Translation:

and there is a great famine in Samaria, and lo, they are laying siege to it, till the head of an ass is at eighty silverlings, and a forth of the cab of dovesdung at five silverlings.

Psalm 55:6 (100.00%)

World English Bible:

I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

King James w/Strong’s #s:

And I said (), Oh that () I had wings like a dove ! [for then] would I fly away (), and be at rest ().

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,

Psalm 68:13 (100.00%)

World English Bible:

while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.

King James w/Strong’s #s:

Though ye have lien () among the pots , [yet shall ye be as] the wings of a dove covered () with silver , and her feathers with yellow gold .

Young’s Literal Translation:

Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves.

Song of Solomon 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair , my love ; behold, thou [art] fair ; thou [hast] doves ’ eyes .

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, Lo, thou art fair, thine eyes are doves!

World English Bible:

My dove in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountainside, let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet and your face is lovely.

King James w/Strong’s #s:

O my dove , [that art] in the clefts of the rock , in the secret [places] of the stairs , let me see () thy countenance , let me hear () thy voice ; for sweet [is] thy voice , and thy countenance [is] comely .

Young’s Literal Translation:

My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice is sweet, and thy appearance comely.

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair , my love ; behold, thou [art] fair ; thou [hast] doves ’ eyes within thy locks : thy hair [is] as a flock of goats , that appear from mount Gilead .

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead,

World English Bible:

I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”

King James w/Strong’s #s:

I sleep , but my heart waketh (): [it is] the voice of my beloved that knocketh (), [saying], Open () to me, my sister , my love , my dove , my undefiled : for my head is filled () with dew , [and] my locks with the drops of the night .

Young’s Literal Translation:

I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! ‘Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled with dew, My locks with drops of the night.’

World English Bible:

My dove, my perfect one, is unique. She is her mother’s only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed. The queens and the concubines saw her, and they praised her.

King James w/Strong’s #s:

My dove , my undefiled is [but] one ; she [is] the [only] one of her mother , she [is] the choice [one] of her that bare () her. The daughters saw () her, and blessed () her; [yea], the queens and the concubines , and they praised () her.

Young’s Literal Translation:

One is my dove, my perfect one, One she is of her mother, The choice one she is of her that bare her, Daughters saw, and pronounce her happy, Queens and concubines, and they praise her.

World English Bible:

His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.

King James w/Strong’s #s:

His eyes [are] as [the eyes] of doves by the rivers of waters , washed () with milk , [and] fitly set () .

Young’s Literal Translation:

His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.

Isaiah 38:14 (100.00%)

World English Bible:

I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.”

King James w/Strong’s #s:

Like a crane [or] a swallow , so did I chatter (): I did mourn () as a dove : mine eyes fail () [with looking] upward : O LORD , I am oppressed ; undertake () for me.

Young’s Literal Translation:

As a crane-a swallow-so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

Isaiah 59:11 (100.00%)

World English Bible:

We all roar like bears and moan sadly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.

King James w/Strong’s #s:

We roar () all like bears , and mourn () sore () like doves : we look () for judgment , but [there is] none; for salvation , [but] it is far off () from us.

Young’s Literal Translation:

We make a noise as bears-all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation-it hath been far from us.

Isaiah 60:8 (100.00%)

World English Bible:

“Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?

King James w/Strong’s #s:

Who [are] these [that] fly () as a cloud , and as the doves to their windows ?

Young’s Literal Translation:

Who are these-as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?

Jeremiah 48:28 (100.00%)

World English Bible:

You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock. Be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss.

King James w/Strong’s #s:

O ye that dwell () in Moab , leave () the cities , and dwell () in the rock , and be like the dove [that] maketh her nest () in the sides of the hole’s mouth .

Young’s Literal Translation:

Forsake cities, and dwell in a rock, Ye inhabitants of Moab, And be as a dove making a nest in the passages of a pit’s mouth.

Ezekiel 7:16 (100.00%)

World English Bible:

But of those who escape, they will escape and will be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, everyone in his iniquity.

King James w/Strong’s #s:

But they that escape () of them shall escape , and shall be on the mountains like doves of the valleys , all of them mourning (), every one for his iniquity .

Young’s Literal Translation:

And escaped away have their fugitives, And they have been on the mountains As doves of the valleys, All of them make a noising-each for his iniquity.

Hosea 7:11 (100.00%)

World English Bible:

“Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

King James w/Strong’s #s:

Ephraim also is like a silly () dove without heart : they call () to Egypt , they go () to Assyria .

Young’s Literal Translation:

And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on-to Asshur they have gone.

Hosea 11:11 (100.00%)

World English Bible:

They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

They shall tremble () as a bird out of Egypt , and as a dove out of the land of Assyria : and I will place () them in their houses , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

They tremble as a sparrow out of Egypt, And as a dove out of the land of Asshur, And I have caused them to dwell in their own houses, An affirmation of Jehovah.

Nahum 2:7 (100.00%)

World English Bible:

It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

King James w/Strong’s #s:

And Huzzab () shall be led away captive (), she shall be brought up (), and her maids shall lead () [her] as with the voice of doves , tabering () upon their breasts .

Young’s Literal Translation:

And it is established-she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: