Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6227” (24 matches)

Genesis 15:17 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that, when the sun went down (), and it was dark , behold a smoking furnace , and a burning lamp that passed () between those pieces .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass-the sun hath gone in, and thick darkness hath been-and lo, a furnace of smoke, and a lamp of fire, which hath passed over between those pieces.

Exodus 19:18 (100.00%)

World English Bible:

All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

King James w/Strong’s #s:

And mount Sinai was altogether on a smoke (), because the LORD descended () upon it in fire : and the smoke thereof ascended () as the smoke of a furnace , and the whole mount quaked () greatly .

Young’s Literal Translation:

and mount Sinai is wholly a smoke from the presence of Jehovah, who hath come down on it in fire, and its smoke goeth up as smoke of the furnace, and the whole mount trembleth exceedingly;

Joshua 8:21 (100.00%)

World English Bible:

When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned back and killed the men of Ai.

King James w/Strong’s #s:

And when Joshua and all Israel saw () that the ambush () had taken () the city , and that the smoke of the city ascended (), then they turned again (), and slew () the men of Ai .

Young’s Literal Translation:

and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;

Joshua 8:20 (100.00%)

World English Bible:

When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Ai looked () behind them, they saw (), and, behold, the smoke of the city ascended up () to heaven , and they had no power to flee () this way or that way : and the people that fled () to the wilderness turned back () upon the pursuers ().

Young’s Literal Translation:

And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither-and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer,-

Judges 20:38 (100.00%)

World English Bible:

Now the appointed sign between the men of Israel and the ambushers was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.

King James w/Strong’s #s:

Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait (), that they should make a great () flame with smoke rise up () out of the city .

Young’s Literal Translation:

And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush-their causing to go up a great volume of smoke from the city.

Judges 20:40 (100.00%)

World English Bible:

But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and behold, the whole city went up in smoke to the sky.

King James w/Strong’s #s:

But when the flame began () to arise up () out of the city with a pillar of smoke , the Benjamites looked () behind them, and, behold, the flame of the city ascended up () to heaven .

Young’s Literal Translation:

and the volume hath begun to go up from the city-a pillar of smoke-and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens.

2 Samuel 22:9 (100.00%)

World English Bible:

Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.

King James w/Strong’s #s:

There went up () a smoke out of his nostrils , and fire out of his mouth devoured (): coals were kindled () by it.

Young’s Literal Translation:

Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.

Job 41:20 (100.00%)

World English Bible:

Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.

King James w/Strong’s #s:

Out of his nostrils goeth () smoke , as [out] of a seething () pot or caldron .

Young’s Literal Translation:

Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.

Psalm 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.

King James w/Strong’s #s:

There went up () a smoke out of his nostrils , and fire out of his mouth devoured (): coals were kindled () by it.

Young’s Literal Translation:

Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.

Psalm 37:20 (100.00%)

World English Bible:

But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.

King James w/Strong’s #s:

But the wicked shall perish (), and the enemies () of the LORD [shall be] as the fat of lambs : they shall consume (); into smoke shall they consume away ().

Young’s Literal Translation:

But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.

Psalm 68:2 (100.00%)

World English Bible:

As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

King James w/Strong’s #s:

As smoke is driven away (), [so] drive [them] away (): as wax melteth () before the fire , [so] let the wicked perish () at the presence of God .

Young’s Literal Translation:

As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.

Psalm 102:3 (100.00%)

World English Bible:

For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.

King James w/Strong’s #s:

For my days are consumed () like smoke , and my bones are burned () as an hearth .

Young’s Literal Translation:

For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.

Proverbs 10:26 (100.00%)

World English Bible:

As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.

King James w/Strong’s #s:

As vinegar to the teeth , and as smoke to the eyes , so [is] the sluggard to them that send () him.

Young’s Literal Translation:

As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So is the slothful to those sending him.

World English Bible:

Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that cometh () out of the wilderness like pillars of smoke , perfumed () with myrrh and frankincense , with all powders of the merchant ()?

Young’s Literal Translation:

Who is this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?

Isaiah 6:4 (100.00%)

World English Bible:

The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.

King James w/Strong’s #s:

And the posts of the door moved () at the voice of him that cried (), and the house was filled () with smoke .

Young’s Literal Translation:

And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke.

Isaiah 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory will be a canopy.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD will create () upon every dwelling place of mount Zion , and upon her assemblies , a cloud and smoke by day , and the shining of a flaming fire by night : for upon all the glory [shall be] a defence .

Young’s Literal Translation:

Then hath Jehovah prepared Over every fixed place of Mount Zion, And over her convocations, A cloud by day, and smoke, And the shining of a flaming fire by night, That, over all honour a safe-guard,

Isaiah 9:18 (100.00%)

World English Bible:

For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

King James w/Strong’s #s:

For wickedness burneth () as the fire : it shall devour () the briers and thorns , and shall kindle () in the thickets of the forest , and they shall mount up () [like] the lifting up of smoke .

Young’s Literal Translation:

For burned as a fire hath wickedness, Brier and thorn it devoureth, And it kindleth in thickets of the forest, And they lift themselves up, an exaltation of smoke!

Isaiah 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Howl, gate! Cry, city! You are melted away, Philistia, all of you; for smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks.

King James w/Strong’s #s:

Howl (), O gate ; cry (), O city ; thou, whole Palestina , [art] dissolved (): for there shall come () from the north a smoke , and none [shall be] alone () in his appointed times .

Young’s Literal Translation:

Howl, O gate; cry, O city, Melted art thou, Philistia, all of thee, For from the north smoke hath come, And there is none alone in his set places.

Isaiah 34:10 (100.00%)

World English Bible:

It won’t be quenched night or day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.

King James w/Strong’s #s:

It shall not be quenched () night nor day ; the smoke thereof shall go up () for ever : from generation to generation it shall lie waste (); none shall pass through () it for ever and ever .

Young’s Literal Translation:

By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.

Isaiah 51:6 (100.00%)

World English Bible:

Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will wear out like a garment. Its inhabitants will die in the same way, but my salvation will be forever, and my righteousness will not be abolished.

King James w/Strong’s #s:

Lift up () your eyes to the heavens , and look () upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away () like smoke , and the earth shall wax old () like a garment , and they that dwell () therein shall die () in like manner : but my salvation shall be for ever , and my righteousness shall not be abolished ().

Young’s Literal Translation:

Lift ye up to the heavens your eyes, And look attentively unto the earth beneath, For the heavens as smoke have vanished, And the earth as a garment weareth out, And its inhabitants as gnats do die, And My salvation is to the age, And My righteousness is not broken.

Isaiah 65:5 (100.00%)

World English Bible:

who say, ‘Stay by yourself, don’t come near to me, for I am holier than you.’ These are smoke in my nose, a fire that burns all day.

King James w/Strong’s #s:

Which say (), Stand () by thyself, come not near () to me; for I am holier () than thou. These [are] a smoke in my nose , a fire that burneth () all the day .

Young’s Literal Translation:

Who are saying, ‘Keep to thyself, come not nigh to me, For I have declared thee unholy.’ These are a smoke in Mine anger, A fire burning all the day.

Joel 2:30 (100.00%)

World English Bible:

I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke.

King James w/Strong’s #s:

And I will shew () wonders in the heavens and in the earth , blood , and fire , and pillars of smoke .

Young’s Literal Translation:

And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.

Hosea 13:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they will be like the morning mist, like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.

King James w/Strong’s #s:

Therefore they shall be as the morning cloud , and as the early () dew that passeth away (), as the chaff [that] is driven with the whirlwind () out of the floor , and as the smoke out of the chimney .

Young’s Literal Translation:

Therefore they are as a cloud of the morning, And as dew, rising early, going away, As chaff tossed about out of a floor, And as smoke out of a window.

Nahum 2:13 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against thee, saith () the LORD of hosts , and I will burn () her chariots in the smoke , and the sword shall devour () thy young lions : and I will cut off () thy prey from the earth , and the voice of thy messengers shall no more be heard ().

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: