Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H7701” (24 matches)

Job 5:22 (100.00%)

World English Bible:

You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.

King James w/Strong’s #s:

At destruction and famine thou shalt laugh (): neither shalt thou be afraid () of the beasts of the earth .

Young’s Literal Translation:

At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.

Job 5:21 (100.00%)

World English Bible:

You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt be hid () from the scourge of the tongue : neither shalt thou be afraid () of destruction when it cometh ().

Young’s Literal Translation:

When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.

Psalm 12:5 (100.00%)

World English Bible:

“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Yahweh; “I will set him in safety from those who malign him.”

King James w/Strong’s #s:

For the oppression of the poor , for the sighing of the needy , now will I arise (), saith () the LORD ; I will set () [him] in safety [from him that] puffeth () at him.

Young’s Literal Translation:

Because of the spoiling of the poor, Because of the groaning of the needy, Now do I arise, saith Jehovah, I set in safety him who doth breathe for it.

Proverbs 21:7 (100.00%)

World English Bible:

The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.

King James w/Strong’s #s:

The robbery of the wicked shall destroy () them; because they refuse () to do () judgment .

Young’s Literal Translation:

The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.

Proverbs 24:2 (100.00%)

World English Bible:

for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.

King James w/Strong’s #s:

For their heart studieth () destruction , and their lips talk () of mischief .

Young’s Literal Translation:

For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.

Isaiah 13:6 (100.00%)

World English Bible:

Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.

King James w/Strong’s #s:

Howl () ye; for the day of the LORD [is] at hand ; it shall come () as a destruction from the Almighty .

Young’s Literal Translation:

Howl ye, for near is the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh.

Isaiah 16:4 (100.00%)

World English Bible:

Let my outcasts dwell with you! As for Moab, be a hiding place for him from the face of the destroyer. For the extortionist is brought to nothing. Destruction ceases. The oppressors are consumed out of the land.

King James w/Strong’s #s:

Let mine outcasts () dwell () with thee, Moab ; be () thou a covert to them from the face of the spoiler (): for the extortioner () is at an end (), the spoiler ceaseth (), the oppressors () are consumed () out of the land .

Young’s Literal Translation:

Sojourn in thee do My outcasts, O Moab, Be a secret hiding-place to them, From the face of a destroyer, For ceased hath the extortioner, Finished hath been a destroyer, Consumed the treaders down out of the land.

Isaiah 22:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I said, “Look away from me. I will weep bitterly. Don’t labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () I, Look away () from me; I will weep bitterly (), labour () not to comfort () me, because of the spoiling of the daughter of my people .

Young’s Literal Translation:

Therefore I said, ‘Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.’

Isaiah 51:19 (100.00%)

World English Bible:

These two things have happened to you— who will grieve with you?— desolation and destruction, and famine and the sword. How can I comfort you?

King James w/Strong’s #s:

These two [things] are come () unto thee; who shall be sorry () for thee? desolation , and destruction , and the famine , and the sword : by whom shall I comfort () thee?

Young’s Literal Translation:

These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction- Famine and sword, who-I comfort thee?

Isaiah 60:18 (100.00%)

World English Bible:

Violence shall no more be heard in your land, nor desolation or destruction within your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.

King James w/Strong’s #s:

Violence shall no more be heard () in thy land , wasting nor destruction within thy borders ; but thou shalt call () thy walls Salvation , and thy gates Praise .

Young’s Literal Translation:

Violence is not heard any more in thy land, Spoiling and destruction in thy borders, And thou hast called ‘Salvation’ thy walls, And thy gates, ‘Praise.’

Isaiah 59:7 (100.00%)

World English Bible:

Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.

King James w/Strong’s #s:

Their feet run () to evil , and they make haste () to shed () innocent blood : their thoughts [are] thoughts of iniquity ; wasting and destruction [are] in their paths .

Young’s Literal Translation:

Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts are thoughts of iniquity, Spoiling and destruction are in their highways.

Jeremiah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

As a well produces its waters, so she produces her wickedness. Violence and destruction is heard in her. Sickness and wounds are continually before me.

King James w/Strong’s #s:

As a fountain casteth out () her waters , so she casteth out () her wickedness : violence and spoil is heard () in her; before me continually [is] grief and wounds .

Young’s Literal Translation:

As the digging of a well, is for its waters, So she hath digged for her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually are sickness and smiting.

Jeremiah 20:8 (100.00%)

World English Bible:

For as often as I speak, I cry out; I cry, “Violence and destruction!” because Yahweh’s word has been made a reproach to me, and a derision, all day.

King James w/Strong’s #s:

For since I spake (), I cried out (), I cried () violence and spoil ; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision , daily .

Young’s Literal Translation:

Because from the time I speak I cry out, ‘Violence and destruction,’ I cry, For the word of Jehovah hath been to me For reproach and for derision all the day.

Jeremiah 48:3 (100.00%)

World English Bible:

The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

King James w/Strong’s #s:

A voice of crying [shall be] from Horonaim , spoiling and great destruction .

Young’s Literal Translation:

A voice of a cry is from Horonaim, Spoiling and great destruction.

Ezekiel 45:9 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Enough you, princes of Israel! Remove violence and plunder, and execute justice and righteousness! Stop dispossessing my people!” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Let it suffice you, O princes of Israel : remove () violence and spoil , and execute () judgment and justice , take away () your exactions from my people , saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said the Lord Jehovah: Enough to you-princes of Israel; violence and spoil turn aside, and judgment and righteousness do; lift up your exactions from off My people-an affirmation of the Lord Jehovah.

Hosea 9:6 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, when they flee destruction, Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.

King James w/Strong’s #s:

For, lo, they are gone () because of destruction : Egypt shall gather them up (), Memphis shall bury () them: the pleasant [places] for their silver , nettles shall possess () them: thorns [shall be] in their tabernacles .

Young’s Literal Translation:

For, lo, they have gone because of destruction, Egypt gathereth them, Moph burieth them, The desirable things of their silver, Nettles possess them-a thorn is in their tents.

Hosea 7:13 (100.00%)

World English Bible:

Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them! for they have fled () from me: destruction unto them! because they have transgressed () against me: though I have redeemed () them, yet they have spoken () lies against me.

Young’s Literal Translation:

Woe to them, for they wandered from Me, Destruction to them, for they transgressed against Me, And I-I ransom them, and they have spoken lies against Me,

Amos 5:9 (100.00%)

World English Bible:

who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.

King James w/Strong’s #s:

That strengtheneth () the spoiled against the strong , so that the spoiled shall come () against the fortress .

Young’s Literal Translation:

Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.

Amos 3:10 (100.00%)

World English Bible:

“Indeed they don’t know to do right,” says Yahweh, “Who hoard plunder and loot in their palaces.”

King James w/Strong’s #s:

For they know () not to do () right , saith () the LORD , who store () up violence and robbery in their palaces .

Young’s Literal Translation:

And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of Jehovah, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces.

Joel 1:15 (100.00%)

World English Bible:

Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.

King James w/Strong’s #s:

Alas for the day ! for the day of the LORD [is] at hand , and as a destruction from the Almighty shall it come ().

Young’s Literal Translation:

And cry unto Jehovah, ‘Alas for the day! For near is a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh.

Hosea 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall a tumult arise () among thy people , and all thy fortresses shall be spoiled (), as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle : the mother was dashed in pieces () upon [her] children .

Young’s Literal Translation:

And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.

Hosea 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Ephraim feedeth () on wind , and followeth () after the east wind : he daily increaseth () lies and desolation ; and they do make () a covenant with the Assyrians , and oil is carried () into Egypt .

Young’s Literal Translation:

Ephraim is enjoying wind, And is pursuing an east wind, All the day lying and spoiling he multiplieth, And a covenant with Asshur they make, And oil to Egypt is carried.

Habakkuk 2:17 (100.00%)

World English Bible:

For the violence done to Lebanon will overwhelm you, and the destruction of the animals will terrify you, because of men’s blood and for the violence done to the land, to every city and to those who dwell in them.

King James w/Strong’s #s:

For the violence of Lebanon shall cover () thee, and the spoil of beasts , [which] made them afraid (), because of men’s blood , and for the violence of the land , of the city , and of all that dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

For violence to Lebanon doth cover thee, And spoil of beasts doth affright them, Because of man’s blood, and of violence to the land, To the city, and to all dwelling in it.

Habakkuk 1:3 (100.00%)

World English Bible:

Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up.

King James w/Strong’s #s:

Why dost thou shew () me iniquity , and cause [me] to behold () grievance ? for spoiling and violence [are] before me: and there are [that] raise up () strife and contention .

Young’s Literal Translation:

Why dost Thou shew me iniquity, And perversity dost cause to behold? And spoiling and violence are before me, And there is strife, and contention doth lift itself up,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: