Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 500 of 1,061 for “H1”

1 Samuel 14:51 (100.00%)

World English Bible:

Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.

King James w/Strong’s #s:

And Kish [was] the father of Saul; and Ner the father of Abner [was] the son of Abiel.

Young’s Literal Translation:

and Kish is father of Saul, and Ner father of Abner is son of Ahiel.

1 Samuel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.

King James w/Strong’s #s:

But David went () and returned () from Saul to feed () his father’s sheep at Bethlehem.

Young’s Literal Translation:

and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.

1 Samuel 17:25 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel said, () Have ye seen () this man that is come up? () surely to defy () Israel is he come up: () and it shall be, [that] the man who killeth () him, the king will enrich () him with great riches, and will give () him his daughter, and make () his father’s house free in Israel.

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel say, ‘Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been-the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father’s house doth make free in Israel.’

1 Samuel 17:34 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Saul, Thy servant kept () his father’s sheep, and there came () a lion, and a bear, and took () a lamb () out of the flock:

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Saul, ‘A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come-and the bear-and hath taken away a sheep out of the drove,

1 Samuel 18:2 (100.00%)

World English Bible:

Saul took him that day, and wouldn’t let him go home to his father’s house any more.

King James w/Strong’s #s:

And Saul took () him that day, and would let () him go no more home () to his father’s house.

Young’s Literal Translation:

And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.

1 Samuel 18:18 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Who am I, and what is my life, or my father’s family in Israel, that I should be son-in-law to the king?”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Saul, ‘Who am I? and what my life-the family of my father in Israel-that I am son-in-law to the king?’

1 Samuel 19:2 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan told David, saying, “Saul my father seeks to kill you. Now therefore, please take care of yourself in the morning, live in a secret place, and hide yourself.

King James w/Strong’s #s:

But Jonathan Saul’s son delighted () much in David: and Jonathan told () David, saying, () Saul my father seeketh () to kill () thee: now therefore, I pray thee, take heed () to thyself until the morning, and abide () in a secret [place], and hide () thyself:

Young’s Literal Translation:

and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, ‘Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,

1 Samuel 19:3 (100.00%)

World English Bible:

I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk with my father about you; and if I see anything, I will tell you.”

King James w/Strong’s #s:

And I will go out () and stand () beside my father in the field where thou [art], and I will commune () with my father of thee; and what I see, () that I will tell () thee.

Young’s Literal Translation:

and I-I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou art, and I speak of thee unto my father, and have seen what is coming, and have declared to thee.’

1 Samuel 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, “Don’t let the king sin against his servant, against David; because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you;

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan spake () good of David unto Saul his father, and said () unto him, Let not the king sin () against his servant, against David; because he hath not sinned () against thee, and because his works [have been] to thee-ward very good:

Young’s Literal Translation:

And Jonathan speaketh good of David unto Saul his father, and saith unto him, ‘Let not the king sin against his servant, against David, because he hath not sinned against thee, and because his works for thee are very good;

1 Samuel 20:1 (100.00%)

World English Bible:

David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, “What have I done? What is my iniquity? What is my sin before your father, that he seeks my life?”

King James w/Strong’s #s:

And David fled () from Naioth in Ramah, and came () and said () before Jonathan, What have I done? () what [is] mine iniquity? and what [is] my sin before thy father, that he seeketh () my life?

Young’s Literal Translation:

And David fleeth from Naioth in Ramah, and cometh, and saith before Jonathan, ‘What have I done? what is mine iniquity? and what my sin before thy father, that he is seeking my life?’

1 Samuel 20:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Far from it; you will not die. Behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me. Why would my father hide this thing from me? It is not so.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, God forbid; thou shalt not die: () behold, my father will do () () () nothing either great or small, but that he will shew () it me: and why should my father hide () this thing from me? it [is] not [so].

Young’s Literal Translation:

And he saith to him, ‘Far be it! thou dost not die; lo, my father doth not do anything great or small and doth not uncover mine ear; and wherefore doth my father hide from me this thing? this thing is not.’

1 Samuel 20:3 (100.00%)

World English Bible:

David swore moreover, and said, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he says, ‘Don’t let Jonathan know this, lest he be grieved;’ but truly as Yahweh lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.”

King James w/Strong’s #s:

And David sware () moreover, and said, () Thy father certainly () knoweth () that I have found () grace in thine eyes; and he saith, () Let not Jonathan know () this, lest he be grieved: () but truly [as] the Lord liveth, and [as] thy soul liveth, [there is] but a step between me and death.

Young’s Literal Translation:

And David sweareth again, and saith, ‘Thy father hath certainly known that I have found grace in thine eyes, and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved; and yet, Jehovah liveth, and thy soul liveth, but-as a step between me and death.’

1 Samuel 20:6 (100.00%)

World English Bible:

If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem, his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.’

King James w/Strong’s #s:

If thy father at all () miss () me, then say, () David earnestly () asked () [leave] of me that he might run () to Bethlehem his city: for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.

Young’s Literal Translation:

if thy father at all look after me, and thou hast said, David asked earnestly of me to run to Beth-Lehem his city, for a sacrifice of the days is there for all the family.

1 Samuel 20:8 (100.00%)

World English Bible:

Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of Yahweh with you; but if there is iniquity in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt deal () kindly with thy servant; for thou hast brought () thy servant into a covenant of the Lord with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay () me thyself; for why shouldest thou bring () me to thy father?

Young’s Literal Translation:

and thou hast done kindness, to thy servant, for into a covenant of Jehovah thou hast brought thy servant with thee;-and if there is in me iniquity, put thou me to death; and unto thy father, why is this-thou dost bring me in?’

1 Samuel 20:9 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said, “Far be it from you; for if I should at all know that evil were determined by my father to come on you, then wouldn’t I tell you that?”

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said, () Far be it from thee: for if I knew () certainly () that evil were determined () by my father to come () upon thee, then would not I tell () it thee?

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith, ‘Far be it from thee! for I certainly do not know that the evil hath been determined by my father to come upon thee, and I do not declare it to thee.’

1 Samuel 20:10 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () David to Jonathan, Who shall tell () me? or what [if] thy father answer () thee roughly?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Jonathan, ‘Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?’

1 Samuel 20:12 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to David, “By Yahweh, the God of Israel, when I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good toward David, won’t I then send to you and disclose it to you?

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () unto David, O Lord God of Israel, when I have sounded () my father about to morrow any time, [or] the third [day], and, behold, [if there be] good () toward David, and I then send () not unto thee, and shew () it thee;

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto David, ‘Jehovah, God of Israel-when I search my father, about this time to-morrow or the third day, and lo, good is towards David, and I do not then send unto thee, and have uncovered thine ear-

1 Samuel 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh do so to Jonathan and more also, should it please my father to do you evil, if I don’t disclose it to you and send you away, that you may go in peace. May Yahweh be with you as he has been with my father.

King James w/Strong’s #s:

The Lord do () so and much more () to Jonathan: but if it please () my father [to do] thee evil, then I will shew () it thee, and send thee away, () that thou mayest go () in peace: and the Lord be with thee, as he hath been with my father.

Young’s Literal Translation:

thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;

1 Samuel 20:32 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan answered Saul his father, and said to him, “Why should he be put to death? What has he done?”

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan answered () Saul his father, and said () unto him, Wherefore shall he be slain? () what hath he done? ()

Young’s Literal Translation:

And Jonathan answereth Saul his father, and saith unto him, ‘Why is he put to death? what hath he done?’

1 Samuel 20:33 (100.00%)

World English Bible:

Saul cast his spear at him to strike him. By this Jonathan knew that his father was determined to put David to death.

King James w/Strong’s #s:

And Saul cast () a javelin at him to smite () him: whereby Jonathan knew () that it was determined of his father to slay () David.

Young’s Literal Translation:

And Saul casteth the javelin at him to smite him, and Jonathan knoweth that it hath been determined by his father to put David to death.

1 Samuel 20:34 (100.00%)

World English Bible:

So Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no food the second day of the month; for he was grieved for David, because his father had treated him shamefully.

King James w/Strong’s #s:

So Jonathan arose () from the table in fierce anger, and did eat () no meat the second day of the month: for he was grieved () for David, because his father had done him shame. ()

Young’s Literal Translation:

And Jonathan riseth from the table in the heat of anger, and hath not eaten food on the second day of the new moon, for he hath been grieved for David, for his father put him to shame.

1 Samuel 22:1 (100.00%)

World English Bible:

David therefore departed from there and escaped to Adullam’s cave. When his brothers and all his father’s house heard it, they went down there to him.

King James w/Strong’s #s:

David therefore departed () thence, and escaped () to the cave Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard () [it], they went down () thither to him.

Young’s Literal Translation:

And David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither;

1 Samuel 22:3 (100.00%)

World English Bible:

David went from there to Mizpeh of Moab; and he said to the king of Moab, “Please let my father and my mother come out to you, until I know what God will do for me.”

King James w/Strong’s #s:

And David went () thence to Mizpeh of Moab: and he said () unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, () [and be] with you, till I know () what God will do () for me.

Young’s Literal Translation:

And David goeth thence to Mizpeh of Moab, and saith unto the king of Moab, ‘Let, I pray thee, my father and my mother go out with you, till that I know what God doth for me;’

1 Samuel 22:11 (100.00%)

World English Bible:

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s house, the priests who were in Nob; and they all came to the king.

King James w/Strong’s #s:

Then the king sent () to call () Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s house, the priests that [were] in Nob: and they came () all of them to the king.

Young’s Literal Translation:

And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who are in Nob, and they come all of them unto the king;

1 Samuel 22:15 (100.00%)

World English Bible:

Have I today begun to inquire of God for him? Be it far from me! Don’t let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knew nothing of all this, less or more.”

King James w/Strong’s #s:

Did I then begin () to enquire () of God for him? be it far from me: let not the king impute () [any] thing unto his servant, [nor] to all the house of my father: for thy servant knew () nothing of all this, less or more.

Young’s Literal Translation:

To-day have I begun to ask for him at God? far be it from me! let not the king lay anything against his servant, against any of the house of my father, for thy servant hath known nothing of all this, less or more.’

1 Samuel 22:16 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “You shall surely die, Ahimelech, you and all your father’s house.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said, () Thou shalt surely () die, () Ahimelech, thou, and all thy father’s house.

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.’

1 Samuel 22:22 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abiathar, “I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I am responsible for the death of all the persons of your father’s house.

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Abiathar, I knew () [it] that day, when Doeg the Edomite [was] there, that he would surely () tell () Saul: I have occasioned () [the death] of all the persons of thy father’s house.

Young’s Literal Translation:

And David saith to Abiathar, ‘I have known on that day when Doeg the Edomite is there, that he doth certainly declare it to Saul; I have brought it round to every person of the house of thy father;

1 Samuel 23:17 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Don’t be afraid, for the hand of Saul my father won’t find you; and you will be king over Israel, and I will be next to you; and Saul my father knows that also.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Fear () not: for the hand of Saul my father shall not find () thee; and thou shalt be king () over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth. ()

Young’s Literal Translation:

and saith unto him, ‘Fear not, for the hand of Saul my father doth not find thee, and thou dost reign over Israel, and I am to thee for second, and also so knoweth Saul my father.’

1 Samuel 24:11 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe and didn’t kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand. I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it.

King James w/Strong’s #s:

Moreover, my father, see, () yea, see () the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off () the skirt of thy robe, and killed () thee not, know () thou and see () that [there is] neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned () against thee; yet thou huntest () my soul to take () it.

Young’s Literal Translation:

‘And, my father, see, yea see the skirt of thine upper robe in my hand; for by cutting off the skirt of thy upper robe, and I have not slain thee, know and see that there is not in my hand evil and transgression, and I have not sinned against thee, and thou art hunting my soul to take it!

1 Samuel 24:21 (100.00%)

World English Bible:

Swear now therefore to me by Yahweh that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Swear () now therefore unto me by the Lord, that thou wilt not cut off () my seed after me, and that thou wilt not destroy () my name out of my father’s house.

Young’s Literal Translation:

and, now, swear to me by Jehovah-thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.’

2 Samuel 2:32 (100.00%)

World English Bible:

They took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And they took up () Asahel, and buried () him in the sepulchre of his father, which [was in] Bethlehem. And Joab and his men went () all night, and they came to Hebron at break of day. ()

Young’s Literal Translation:

And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night-Joab and his men-and it is light to them in Hebron.

2 Samuel 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ishbosheth said to Abner, “Why have you gone in to my father’s concubine?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ishbosheth] said () to Abner, Wherefore hast thou gone in () unto my father’s concubine?

Young’s Literal Translation:

and Saul hath a concubine, and her name is Rizpah daughter of Aiah, and Ish-Bosheth saith unto Abner, ‘Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?’

2 Samuel 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Abner was very angry about Ishbosheth’s words, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to your father Saul’s house, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me today with a fault concerning this woman!

King James w/Strong’s #s:

Then was Abner very wroth () for the words of Ishbosheth, and said, () [Am] I a dog’s head, which against Judah do shew () kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered () thee into the hand of David, that thou chargest () me to day with a fault concerning this woman?

Young’s Literal Translation:

And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, ‘The head of a dog am I-that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David-that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day?

2 Samuel 3:29 (100.00%)

World English Bible:

Let it fall on the head of Joab and on all his father’s house. Let there not fail from the house of Joab one who has a discharge, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.”

King James w/Strong’s #s:

Let it rest () on the head of Joab, and on all his father’s house; and let there not fail () from the house of Joab one that hath an issue, () or that is a leper, () or that leaneth () on a staff, or that falleth () on the sword, or that lacketh bread.

Young’s Literal Translation:

it doth stay on the head of Joab, and on all the house of his father, and there is not cut off from the house of Joab one having an issue, and leprous, and laying hold on a staff, and falling by a sword, and lacking bread.’

2 Samuel 6:21 (100.00%)

World English Bible:

David said to Michal, “It was before Yahweh, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Yahweh, over Israel. Therefore I will celebrate before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Michal, [It was] before the Lord, which chose () me before thy father, and before all his house, to appoint () me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play () before the Lord.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Michal, ‘-Before Jehovah, who fixed on me above thy father, and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, and over Israel,-yea, I played before Jehovah;

2 Samuel 7:12 (100.00%)

World English Bible:

When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And when thy days be fulfilled, () and thou shalt sleep () with thy fathers, I will set up () thy seed after thee, which shall proceed () out of thy bowels, and I will establish () his kingdom.

Young’s Literal Translation:

‘When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom;

2 Samuel 7:14 (100.00%)

World English Bible:

I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;

King James w/Strong’s #s:

I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, () I will chasten () him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

Young’s Literal Translation:

I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,

2 Samuel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “Don’t be afraid, for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You will eat bread at my table continually.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto him, Fear () not: for I will surely () shew () thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore () thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat () bread at my table continually.

Young’s Literal Translation:

And David saith to him, ‘Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.’

2 Samuel 10:2 (100.00%)

World English Bible:

David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me.” So David sent by his servants to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Then said () David, I will shew () kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed () kindness unto me. And David sent () to comfort () him by the hand of his servants for his father. And David’s servants came () into the land of the children of Ammon.

Young’s Literal Translation:

and David saith, ‘I do kindness with Hanun son of Nahash, as his father did with me kindness;’ and David sendeth to comfort him by the hand of his servants concerning his father, and the servants of David come in to the land of the Bene-Ammon.

2 Samuel 10:3 (100.00%)

World English Bible:

But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”

King James w/Strong’s #s:

And the princes of the children of Ammon said () unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour () thy father, that he hath sent () comforters () unto thee? hath not David [rather] sent () his servants unto thee, to search () the city, and to spy it out, () and to overthrow () it?

Young’s Literal Translation:

And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, ‘Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?’

2 Samuel 13:5 (100.00%)

World English Bible:

Jonadab said to him, “Lay down on your bed and pretend to be sick. When your father comes to see you, tell him, ‘Please let my sister Tamar come and give me bread to eat, and prepare the food in my sight, that I may see it and eat it from her hand.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Jonadab said () unto him, Lay thee down () on thy bed, and make thyself sick: () and when thy father cometh () to see () thee, say () unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, () and give () me meat, and dress () the meat in my sight, that I may see () [it], and eat () [it] at her hand.

Young’s Literal Translation:

And Jonadab saith to him, ‘Lie down on thy couch, and feign thyself sick, and thy father hath come in to see thee, and thou hast said unto him, ‘Let, I pray thee, Tamar my sister come in and give me bread to eat; and she hath made the food before mine eyes so that I see it, and have eaten from her hand.’

2 Samuel 14:9 (100.00%)

World English Bible:

The woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, may the iniquity be on me, and on my father’s house; and may the king and his throne be guiltless.”

King James w/Strong’s #s:

And the woman of Tekoah said () unto the king, My lord, O king, the iniquity [be] on me, and on my father’s house: and the king and his throne [be] guiltless.

Young’s Literal Translation:

And the woman of Tekoah saith unto the king, ‘On me, my lord, O king, is the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne are innocent.’

2 Samuel 15:34 (100.00%)

World English Bible:

but if you return to the city, and tell Absalom, ‘I will be your servant, O king. As I have been your father’s servant in time past, so I will now be your servant; then will you defeat for me the counsel of Ahithophel.’

King James w/Strong’s #s:

But if thou return () to the city, and say () unto Absalom, I will be thy servant, O king; [as] I [have been] thy father’s servant hitherto, so [will] I now also [be] thy servant: then mayest thou for me defeat () the counsel of Ahithophel.

Young’s Literal Translation:

and if to the city thou dost turn back, and hast said to Absalom, Thy servant I am, O king; servant of thy father I am also hitherto, and now, I am also thy servant; then thou hast made void for me the counsel of Ahithophel;

2 Samuel 16:3 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, ‘Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the king said, () And where [is] thy master’s son? And Ziba said () unto the king, Behold, he abideth () at Jerusalem: for he said, () To day shall the house of Israel restore () me the kingdom of my father.

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘And where is the son of thy lord?’ and Ziba saith unto the king, ‘Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.’

2 Samuel 16:19 (100.00%)

World English Bible:

Again, whom should I serve? Shouldn’t I serve in the presence of his son? As I have served in your father’s presence, so I will be in your presence.”

King James w/Strong’s #s:

And again, whom should I serve? () [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served () in thy father’s presence, so will I be in thy presence.

Young’s Literal Translation:

and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.’

2 Samuel 16:21 (100.00%)

World English Bible:

Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahithophel said () unto Absalom, Go in () unto thy father’s concubines, which he hath left () to keep () the house; and all Israel shall hear () that thou art abhorred () of thy father: then shall the hands of all that [are] with thee be strong. ()

Young’s Literal Translation:

And Ahithophel saith unto Absalom, ‘Go in unto the concubines of thy father, whom he left to keep the house, and all Israel hath heard that thou hast been abhorred by thy father, and the hands of all who are with thee have been strong.’

2 Samuel 16:22 (100.00%)

World English Bible:

So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

King James w/Strong’s #s:

So they spread () Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in () unto his father’s concubines in the sight of all Israel.

Young’s Literal Translation:

And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.

2 Samuel 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said moreover, “You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.

King James w/Strong’s #s:

For, said () Hushai, thou knowest () thy father and his men, that they [be] mighty men, and they [be] chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father [is] a man of war, and will not lodge () with the people.

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith, ‘Thou hast known thy father and his men, that they are heroes, and they are bitter in soul as a bereaved bear in a field, and thy father is a man of war, and doth not lodge with the people;

2 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.

King James w/Strong’s #s:

And he also [that is] valiant, whose heart [is] as the heart of a lion, shall utterly () melt: () for all Israel knoweth () that thy father [is] a mighty man, and [they] which [be] with him [are] valiant men.

Young’s Literal Translation:

and he also, the son of valour, whose heart is as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour are those with him.

2 Samuel 17:23 (100.00%)

World English Bible:

When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, arose, and went home to his city, set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the tomb of his father.

King James w/Strong’s #s:

And when Ahithophel saw () that his counsel was not followed, () he saddled () [his] ass, and arose, () and gat him home () to his house, to his city, and put his household in order, () and hanged () himself, and died, () and was buried () in the sepulchre of his father.

Young’s Literal Translation:

And Ahithophel hath seen that his counsel was not done, and he saddleth the ass, and riseth and goeth unto his house, unto his city, and giveth charge unto his household, and strangleth himself, and dieth, and he is buried in the burying-place of his father.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: