Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 601 to 650 of 937 for “H5892”

World English Bible:

He set captains of war over the people, gathered them together to him in the wide place at the gate of the city, and spoke encouragingly to them, saying,

King James w/Strong’s #s:

And he set () captains of war over the people, and gathered them together () to him in the street of the gate of the city, and spake () comfortably to them, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And he putteth heads of war over the people, and gathereth them unto him, unto the broad place of a gate of the city, and speaketh unto their heart, saying,

World English Bible:

They called out with a loud voice in the Jews’ language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and to trouble them, that they might take the city.

King James w/Strong’s #s:

Then they cried () with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that [were] on the wall, to affright () them, and to trouble () them; that they might take () the city.

Young’s Literal Translation:

And they call with a great voice in Jewish, against the people of Jerusalem who are on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city,

World English Bible:

Moreover he provided for himself cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him abundant possessions.

King James w/Strong’s #s:

Moreover he provided () him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given () him substance very much.

Young’s Literal Translation:

and cities he hath made for himself, and possessions of flocks and herds in abundance, for God hath given to him very much substance.

World English Bible:

This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of David’s city. Hezekiah prospered in all his works.

King James w/Strong’s #s:

This same Hezekiah also stopped () the upper watercourse of Gihon, and brought it straight () down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered () in all his works.

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah himself hath stopped the upper source of the waters of Gihon, and directeth them beneath to the west of the city of David, and Hezekiah prospereth in all his work;

World English Bible:

Now after this, he built an outer wall to David’s city on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate. He encircled Ophel with it, and raised it up to a very great height; and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Now after this he built () a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in () at the fish gate, and compassed () about Ophel, and raised it up () a very great height, and put () captains of war in all the fenced () cities of Judah.

Young’s Literal Translation:

And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.

World English Bible:

He took away the foreign gods and the idol out of Yahweh’s house, and all the altars that he had built in the mountain of Yahweh’s house and in Jerusalem, and cast them out of the city.

King James w/Strong’s #s:

And he took away () the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built () in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast () [them] out of the city.

Young’s Literal Translation:

And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth them to the outside of the city.

World English Bible:

He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.

King James w/Strong’s #s:

And [so did he] in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.

Young’s Literal Translation:

and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about.

World English Bible:

Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder to repair the house of Yahweh his God.

King James w/Strong’s #s:

Now in the eighteenth year of his reign, () when he had purged () the land, and the house, he sent () Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, () to repair () the house of the Lord his God.

Young’s Literal Translation:

And in the eighteenth year of his reign, to purify the land and the house he hath sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah head of the city, and Joah son of Johaz the remembrancer, to strengthen the house of Jehovah his God.

Ezra 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the children of the province that went up () out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away () unto Babylon, and came again () unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Young’s Literal Translation:

And these are sons of the province who are going up-of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city-

Ezra 2:70 (100.00%)

World English Bible:

So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

King James w/Strong’s #s:

So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, () and the porters, and the Nethinims, dwelt () in their cities, and all Israel in their cities.

Young’s Literal Translation:

And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

Ezra 3:1 (100.00%)

World English Bible:

When the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when the seventh month was come, () and the children of Israel [were] in the cities, the people gathered themselves together () as one man to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And the seventh month cometh, and the sons of Israel are in the cities, and the people are gathered, as one men, unto Jerusalem.

Ezra 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Now let our princes be appointed for all the assembly, and let all those who are in our cities who have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of every city and its judges, until the fierce wrath of our God is turned from us, until this matter is resolved.”

King James w/Strong’s #s:

Let now our rulers of all the congregation stand, () and let all them which have taken () strange wives in our cities come () at appointed () times, and with them the elders of every city, and the judges () thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned () from us.

Young’s Literal Translation:

‘Let, we pray thee, our heads of all the assembly stand, and all who are in our cities, who have settled strange wives, do come in at the times appointed, and with them the elders of city and city, and its judges, till the turning back of the fury of the wrath of our God from us, for this thing.’

Nehemiah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

I said to the king, “Let the king live forever! Why shouldn’t my face be sad, when the city, the place of my fathers’ tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto the king, Let the king live () for ever: why should not my countenance be sad, () when the city, the place of my fathers’ sepulchres, [lieth] waste, and the gates thereof are consumed () with fire?

Young’s Literal Translation:

and say to the king, ‘Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?’

Nehemiah 2:5 (100.00%)

World English Bible:

I said to the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, I ask that you would send me to Judah, to the city of my fathers’ tombs, that I may build it.”

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto the king, If it please () the king, and if thy servant have found favour () in thy sight, that thou wouldest send () me unto Judah, unto the city of my fathers’ sepulchres, that I may build () it.

Young’s Literal Translation:

and say to the king, ‘If to the king it be good, and if thy servant be pleasing before thee, that thou send me unto Judah, unto the city of the graves of my fathers, and I built it.’

Nehemiah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

and a letter to Asaph the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple, for the wall of the city, and for the house that I will occupy.” The king granted my requests, because of the good hand of my God on me.

King James w/Strong’s #s:

And a letter unto Asaph the keeper () of the king’s forest, that he may give () me timber to make beams () for the gates of the palace which [appertained] to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. () And the king granted () me, according to the good hand of my God upon me.

Young’s Literal Translation:

and a letter unto Asaph, keeper of the paradise that the king hath, that he give to me trees for beams for the gates of the palace that the house hath, and for the wall of the city, and for the house into which I enter;’ and the king giveth to me, according to the good hand of my God upon me.

Nehemiah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Shallun the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah, repaired the spring gate. He built it, covered it, and set up its doors, its bolts, and its bars; and he repaired the wall of the pool of Shelah by the king’s garden, even to the stairs that go down from David’s city.

King James w/Strong’s #s:

But the gate of the fountain repaired () Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built () it, and covered () it, and set up () the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king’s garden, and unto the stairs that go down () from the city of David.

Young’s Literal Translation:

And the gate of the fountain hath Shallum son of Col-Hozeh, head of the district of Mizpah, strengthened: he doth build it, and cover it, and set up its doors, its locks, and its bars, and the wall of the pool of Siloah, to the garden of the king, and unto the steps that are going down from the city of David.

Nehemiah 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.

King James w/Strong’s #s:

Now the city [was] large and great: but the people [were] few therein, and the houses [were] not builded. ()

Young’s Literal Translation:

And the city is broad on both sides, and great, and the people are few in its midst, and there are no houses builded;

Nehemiah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the children of the province, that went up () out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, () and came again () to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;

Young’s Literal Translation:

These are sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed-and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city-

Nehemiah 7:73 (100.00%)

World English Bible:

So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

King James w/Strong’s #s:

So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, () and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt () in their cities; and when the seventh month came, () the children of Israel [were] in their cities.

Young’s Literal Translation:

And they dwell-the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel-in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel are in their cities.

Nehemiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

and that they should publish and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and get olive branches, branches of wild olive, myrtle branches, palm branches, and branches of thick trees, to make temporary shelters, as it is written.”

Nehemiah 8:15 or, booths

King James w/Strong’s #s:

And that they should publish () and proclaim () in all their cities, and in Jerusalem, saying, () Go forth () unto the mount, and fetch () olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make () booths, as [it is] written. ()

Young’s Literal Translation:

and that they proclaim and cause to pass over all their cities, (and in Jerusalem,) saying, ‘Go ye out to the mount, and bring leaves of the olive, and leaves of the oil tree, and leaves of the myrtle, and leaves of the palms, and leaves of thick trees, to make booths as it is written.’

Nehemiah 9:25 (100.00%)

World English Bible:

They took fortified cities and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness.

King James w/Strong’s #s:

And they took () strong () cities, and a fat land, and possessed () houses full of all goods, wells digged, () vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, () and were filled, () and became fat, () and delighted () themselves in thy great goodness.

Young’s Literal Translation:

And they capture fenced cities, and fat ground, and possess houses full of all good, digged-wells, vineyards, and olive-yards, and fruit-trees in abundance, and they eat, and are satisfied, and become fat, and delight themselves in Thy great goodness.

Nehemiah 10:37 (100.00%)

World English Bible:

and that we should bring the first fruits of our dough, our wave offerings, the fruit of all kinds of trees, and the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all our farming villages.

King James w/Strong’s #s:

And [that] we should bring () the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes () in all the cities of our tillage.

Young’s Literal Translation:

And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they-the Levites-have the tithes in all the cities of our tillage;

Nehemiah 11:1 (100.00%)

World English Bible:

The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.

King James w/Strong’s #s:

And the rulers of the people dwelt () at Jerusalem: the rest of the people also cast () lots, to bring () one of ten to dwell () in Jerusalem the holy city, and nine parts [to dwell] in [other] cities.

Young’s Literal Translation:

And the heads of the people dwell in Jerusalem, and the rest of the people have caused to fall lots to bring in one out of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the cities,

Nehemiah 11:3 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah, everyone lived in his possession in their cities—Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the chief of the province that dwelt () in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt () every one in his possession in their cities, [to wit], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants.

Young’s Literal Translation:

And these are heads of the province who have dwelt in Jerusalem, and in cities of Judah, they have dwelt each in his possession in their cities; Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon.

Nehemiah 11:9 (100.00%)

World English Bible:

Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.

King James w/Strong’s #s:

And Joel the son of Zichri [was] their overseer: and Judah the son of Senuah [was] second over the city.

Young’s Literal Translation:

And Joel son of Zichri is inspector over them, and Judah son of Senuah is over the city-second.

Nehemiah 11:18 (100.00%)

World English Bible:

All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.

King James w/Strong’s #s:

All the Levites in the holy city [were] two hundred fourscore and four.

Young’s Literal Translation:

All the Levites, in the holy city, are two hundred eighty and four.

Nehemiah 11:20 (100.00%)

World English Bible:

The residue of Israel, of the priests, and the Levites were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.

King James w/Strong’s #s:

And the residue of Israel, of the priests, [and] the Levites, [were] in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

Young’s Literal Translation:

And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, are in all cities of Judah, each in his inheritance;

Nehemiah 12:37 (100.00%)

World English Bible:

By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of David’s city, at the ascent of the wall, above David’s house, even to the water gate eastward.

King James w/Strong’s #s:

And at the fountain gate, which was over against them, they went up () by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

Young’s Literal Translation:

and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward.

Nehemiah 12:44 (100.00%)

World English Bible:

On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them according to the fields of the cities the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.

King James w/Strong’s #s:

And at that time were some appointed () over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather () into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. ()

Young’s Literal Translation:

And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah is over the priests, and over the Levites, who are standing up.

Nehemiah 13:18 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t your fathers do this, and didn’t our God bring all this evil on us and on this city? Yet you bring more wrath on Israel by profaning the Sabbath.”

King James w/Strong’s #s:

Did () not your fathers thus, and did not our God bring () all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring () more () wrath upon Israel by profaning () the sabbath.

Young’s Literal Translation:

Thus did not your fathers do? and our God bringeth in on us all this evil, and on this city, and ye are adding fierceness on Israel, to pollute the sabbath.’

Esther 3:15 (100.00%)

World English Bible:

The couriers went out in haste by the king’s commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was perplexed.

King James w/Strong’s #s:

The posts () went out, () being hastened () by the king’s commandment, and the decree was given () in Shushan the palace. And the king and Haman sat down () to drink; () but the city Shushan was perplexed. ()

Young’s Literal Translation:

The runners have gone forth, hastened by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace, and the king and Haman have sat down to drink, and the city Shushan is perplexed.

Esther 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth with ashes, and went out into the middle of the city, and wailed loudly and bitterly.

King James w/Strong’s #s:

When Mordecai perceived () all that was done, () Mordecai rent () his clothes, and put on () sackcloth with ashes, and went out () into the midst of the city, and cried () with a loud and a bitter cry;

Young’s Literal Translation:

And Mordecai hath known all that hath been done, and Mordecai rendeth his garments, and putteth on sackcloth and ashes, and goeth forth into the midst of the city and crieth-a cry loud and bitter,

Esther 4:6 (100.00%)

World English Bible:

So Hathach went out to Mordecai, to the city square which was before the king’s gate.

King James w/Strong’s #s:

So Hatach went forth () to Mordecai unto the street of the city, which [was] before the king’s gate.

Young’s Literal Translation:

And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king,

Esther 6:9 (100.00%)

World English Bible:

Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor with them, and have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him, ‘Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor!’ ”

King James w/Strong’s #s:

And let this apparel and horse be delivered () to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array () the man [withal] whom the king delighteth () to honour, and bring () him on horseback through the street of the city, and proclaim () before him, Thus shall it be done () to the man whom the king delighteth () to honour.

Young’s Literal Translation:

and to give the clothing and the horse into the hand of a man of the heads of the king, the chiefs, and they have clothed the man in whose honour the king hath delighted, and caused him to ride on the horse in a broad place of the city, and called before him: Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.’

Esther 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, “Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor!”

King James w/Strong’s #s:

Then took () Haman the apparel and the horse, and arrayed () Mordecai, and brought him on horseback () through the street of the city, and proclaimed () before him, Thus shall it be done () unto the man whom the king delighteth () to honour.

Young’s Literal Translation:

And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, ‘Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.’

Esther 8:11 (100.00%)

World English Bible:

In those letters, the king granted the Jews who were in every city to gather themselves together and to defend their lives—to destroy, to kill, and to cause to perish all the power of the people and province that would assault them, their little ones and women, and to plunder their possessions,

King James w/Strong’s #s:

Wherein the king granted () the Jews which [were] in every city to gather themselves together, () and to stand () for their life, to destroy, () to slay, () and to cause to perish, () all the power of the people and province that would assault () them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, ()

Young’s Literal Translation:

that the king hath given to the Jews who are in every city and city, to be assembled, and to stand for their life, to cut off, to slay, and to destroy the whole force of the people and province who are distressing them, infants and women, and their spoil to seize.

Esther 8:15 (100.00%)

World English Bible:

Mordecai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad.

King James w/Strong’s #s:

And Mordecai went out () from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced () and was glad.

Young’s Literal Translation:

And Mordecai went out from before the king, in royal clothing of blue and white, and a great crown of gold, and a garment of fine linen and purple, and the city of Shushan hath rejoiced and been glad;

Esther 8:17 (100.00%)

World English Bible:

In every province and in every city, wherever the king’s commandment and his decree came, the Jews had gladness, joy, a feast and a holiday. Many from among the peoples of the land became Jews, for the fear of the Jews had fallen on them.

King James w/Strong’s #s:

And in every province, and in every city, whithersoever the king’s commandment and his decree came, () the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; () for the fear of the Jews fell () upon them.

Young’s Literal Translation:

and in every province and province, and in every city and city, the place where the word of the king, even his law, is coming, gladness and joy are to the Jews, a banquet, and a good day; and many of the peoples of the land are becoming Jews, for a fear of the Jews hath fallen upon them.

Esther 9:2 (100.00%)

World English Bible:

the Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hands on those who wanted to harm them. No one could withstand them, because the fear of them had fallen on all the people.

King James w/Strong’s #s:

The Jews gathered themselves together () in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay () hand on such as sought () their hurt: and no man could withstand () them; for the fear of them fell () upon all people.

Young’s Literal Translation:

the Jews have been assembled in their cities, in all provinces of the king Ahasuerus, to put forth a hand on those seeking their evil, and no man hath stood in their presence, for their fear hath fallen on all the peoples.

Esther 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Jews of the villages, who live in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, a holiday, and a day of sending presents of food to one another.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Jews of the villages, that dwelt () in the unwalled towns, made () the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.

Young’s Literal Translation:

Therefore the Jews of the villages, who are dwelling in cities of the villages, are making the fourteenth day of the month of Adar-joy and banquet, and a good day, and of sending portions one to another.

Esther 9:28 (100.00%)

World English Bible:

and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor their memory perish from their offspring.

Esther 9:28 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And [that] these days [should be] remembered () and kept () throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail () from among the Jews, nor the memorial of them perish () from their seed.

Young’s Literal Translation:

and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.

Job 15:28 (100.00%)

World English Bible:

He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.

King James w/Strong’s #s:

And he dwelleth () in desolate () cities, [and] in houses which no man inhabiteth, () which are ready () to become heaps.

Young’s Literal Translation:

And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.

Job 24:12 (100.00%)

World English Bible:

From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, yet God doesn’t regard the folly.

King James w/Strong’s #s:

Men groan () from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: () yet God layeth () not folly [to them].

Young’s Literal Translation:

Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

Psalm 9:6 (100.00%)

World English Bible:

The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

King James w/Strong’s #s:

O thou enemy, () destructions are come to a perpetual end: () and thou hast destroyed () cities; () their memorial is perished () with them.

Young’s Literal Translation:

O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.

Psalm 31:21 (100.00%)

World English Bible:

Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [be] the Lord: for he hath shewed me his marvellous () kindness in a strong city.

Young’s Literal Translation:

Blessed is Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.

Psalm 46:4 (100.00%)

World English Bible:

There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a river, the streams whereof shall make glad () the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.

Young’s Literal Translation:

A river-its rivulets rejoice the city of God, Thy holy place of the tabernacles of the Most High.

Psalm 48:1 (100.00%)

World English Bible:

Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.

King James w/Strong’s #s:

Great [is] the Lord, and greatly to be praised () in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.

Young’s Literal Translation:

Great is Jehovah, and praised greatly, In the city of our God-His holy hill.

Psalm 48:8 (100.00%)

World English Bible:

As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.

King James w/Strong’s #s:

As we have heard, () so have we seen () in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish () it for ever. Selah.

Young’s Literal Translation:

As we have heard, so we have seen, In the city of Jehovah of hosts, In the city of our God, God doth establish her-to the age. Selah.

Psalm 55:9 (100.00%)

World English Bible:

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

King James w/Strong’s #s:

Destroy, () O Lord, [and] divide () their tongues: for I have seen () violence and strife in the city.

Young’s Literal Translation:

Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.

Psalm 59:6 (100.00%)

World English Bible:

They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.

King James w/Strong’s #s:

They return () at evening: they make a noise () like a dog, and go round about () the city.

Young’s Literal Translation:

They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: