Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 851 to 900 of 1,517 for “G1519”

Acts 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Christ Jesus.”

Acts 19:4 NU omits Christ.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul, John verily baptized () with the baptism of repentance, saying () unto the people, that they should believe () on him which should come () after him, that is, () on Christ Jesus.

Young’s Literal Translation:

And Paul said, ‘John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe-that is, in the Christ-Jesus;’

Acts 19:5 (100.00%)

World English Bible:

When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

King James w/Strong’s #s:

When they heard () [this], they were baptized () in the name of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

and they, having heard, were baptized-to the name of the Lord Jesus,

Acts 19:8 (100.00%)

World English Bible:

He entered into the synagogue and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning God’s Kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And he went () into the synagogue, and spake boldly () for the space of three months, disputing () and persuading () the things concerning the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

And having gone into the synagogue, he was speaking boldly for three months, reasoning and persuading the things concerning the reign of God,

Acts 19:21 (100.00%)

World English Bible:

Now after these things had ended, Paul determined in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”

King James w/Strong’s #s:

After these things were ended, () Paul purposed () in the spirit, when he had passed through () Macedonia and Achaia, to go () to Jerusalem, saying, () After I have been () there, I must () also see () Rome.

Young’s Literal Translation:

And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying-‘After my being there, it behoveth me also to see Rome;’

Acts 19:22 (100.00%)

World English Bible:

Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.

King James w/Strong’s #s:

So he sent () into Macedonia two of them that ministered () unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed () in Asia for a season.

Young’s Literal Translation:

and having sent to Macedonia two of those ministering to him-Timotheus and Erastus-he himself stayed a time in Asia.

Acts 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”

King James w/Strong’s #s:

So that not only this our craft is in danger () to be set () at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, () and her magnificence should () be destroyed, () whom all Asia and the world worshippeth. ()

Young’s Literal Translation:

and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.’

Acts 19:29 (100.00%)

World English Bible:

The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.

King James w/Strong’s #s:

And the whole city was filled () with confusion: and having caught () Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed () with one accord into the theatre.

Young’s Literal Translation:

and the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul’s fellow-travellers.

Acts 19:30 (100.00%)

World English Bible:

When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.

King James w/Strong’s #s:

And when Paul would () have entered () in unto the people, the disciples suffered () him not.

Young’s Literal Translation:

And on Paul’s purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,

Acts 19:31 (100.00%)

World English Bible:

Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.

King James w/Strong’s #s:

And certain of the chief of Asia, which were () his friends, sent () unto him, desiring () [him] that he would not adventure () himself into the theatre.

Young’s Literal Translation:

and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre.

Acts 20:1 (100.00%)

World English Bible:

After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.

King James w/Strong’s #s:

And after the uproar was ceased, () Paul called () unto [him] the disciples, and embraced () [them], and departed () for to go () into Macedonia.

Young’s Literal Translation:

And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced them, went forth to go on to Macedonia;

Acts 20:2 (100.00%)

World English Bible:

When he had gone through those parts and had encouraged them with many words, he came into Greece.

King James w/Strong’s #s:

And when he had gone over () those parts, and had given them much exhortation, () he came () into Greece,

Young’s Literal Translation:

and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;

Acts 20:3 (100.00%)

World English Bible:

When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.

King James w/Strong’s #s:

And [there] abode () three months. And when the Jews laid () wait for him, as he was about () to sail () into Syria, he purposed () to return () through Macedonia.

Young’s Literal Translation:

having made also three months’ stay-a counsel of the Jews having been against him-being about to set forth to Syria, there came to him a resolution of returning through Macedonia.

Acts 20:6 (100.00%)

World English Bible:

We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.

King James w/Strong’s #s:

And we sailed away () from Philippi after the days of unleavened bread, and came () unto them to Troas in five days; where we abode () seven days.

Young’s Literal Translation:

and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.

Acts 20:13 (100.00%)

World English Bible:

But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for he had so arranged, intending himself to go by land.

King James w/Strong’s #s:

And we went before () to ship, and sailed () unto Assos, there intending () to take in () Paul: for so had he () appointed, () minding () himself to go afoot. ()

Young’s Literal Translation:

And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;

Acts 20:14 (100.00%)

World English Bible:

When he met us at Assos, we took him aboard and came to Mitylene.

King James w/Strong’s #s:

And when he met () with us at Assos, we took him in, () and came () to Mitylene.

Young’s Literal Translation:

and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,

Acts 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus.

King James w/Strong’s #s:

And we sailed () thence, and came () the next () [day] over against Chios; and the next [day] we arrived () at Samos, and tarried () at Trogyllium; and the next () [day] we came () to Miletus.

Young’s Literal Translation:

and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,

Acts 20:16 (100.00%)

World English Bible:

For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

King James w/Strong’s #s:

For Paul had determined () to sail by () Ephesus, because he would () not spend the time () in Asia: for he hasted, () if it were () possible for him, to be () at Jerusalem the day of Pentecost.

Young’s Literal Translation:

for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.

Acts 20:17 (100.00%)

World English Bible:

From Miletus he sent to Ephesus and called to himself the elders of the assembly.

King James w/Strong’s #s:

And from Miletus he sent () to Ephesus, and called () the elders of the church.

Young’s Literal Translation:

And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,

Acts 20:18 (100.00%)

World English Bible:

When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,

King James w/Strong’s #s:

And when they were come () to him, he said () unto them, Ye know, () from the first day that I came () into Asia, after what manner I have been () with you at all seasons,

Young’s Literal Translation:

and when they were come unto him, he said to them, ‘Ye-ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;

Acts 20:21 (100.00%)

World English Bible:

testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God and faith toward our Lord Jesus.

Acts 20:21 TR adds “Christ”

King James w/Strong’s #s:

Testifying () both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.

Young’s Literal Translation:

testifying fully both to Jews and Greeks, toward God reformation, and faith toward our Lord Jesus Christ.

Acts 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, () I go () bound () in the spirit unto Jerusalem, not knowing () the things that shall befall () me there:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I-bound in the Spirit-go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

Acts 20:29 (100.00%)

World English Bible:

For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.

King James w/Strong’s #s:

For I know () this, that after my departing shall grievous wolves enter in () among you, not sparing () the flock.

Young’s Literal Translation:

for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,

Acts 20:38 (100.00%)

World English Bible:

sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. Then they accompanied him to the ship.

King James w/Strong’s #s:

Sorrowing () most of all for the words which he spake, () that they should () see () his face no more. And they accompanied () him unto the ship.

Young’s Literal Translation:

sorrowing most of all for the word that he had said-that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.

Acts 21:1 (100.00%)

World English Bible:

When we had departed from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () that after we were gotten () from them, and had launched, () we came () with a straight course () unto Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara,

Acts 21:2 (100.00%)

World English Bible:

Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

King James w/Strong’s #s:

And finding () a ship sailing over () unto Phenicia, we went aboard, () and set forth. ()

Young’s Literal Translation:

and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,

Acts 21:3 (100.00%)

World English Bible:

When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria and landed at Tyre, for the ship was there to unload her cargo.

King James w/Strong’s #s:

Now when we had discovered () Cyprus, we left () it on the left hand, and sailed () into Syria, and landed () at Tyre: for there the ship was () to unlade () her burden.

Young’s Literal Translation:

and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.

Acts 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And finding () disciples, we tarried () there seven days: who said () to Paul through the Spirit, that he should not go up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And having found out the disciples, we tarried there seven days, and they said to Paul, through the Spirit, not to go up to Jerusalem;

Acts 21:6 (100.00%)

World English Bible:

After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again.

King James w/Strong’s #s:

And when we had taken our leave () one of another, we took () ship; and they returned home again. ()

Young’s Literal Translation:

and having embraced one another, we embarked in the ship, and they returned to their own friends.

Acts 21:7 (100.00%)

World English Bible:

When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers and stayed with them one day.

King James w/Strong’s #s:

And when we had finished () [our] course from Tyre, we came () to Ptolemais, and saluted () the brethren, and abode () with them one day.

Young’s Literal Translation:

And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;

Acts 21:8 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

King James w/Strong’s #s:

And the next [day] we that were of Paul’s company departed, () and came () () unto Caesarea: and we entered () into the house of Philip the evangelist, which was () [one] of the seven; and abode () with him.

Young’s Literal Translation:

and on the morrow Paul and his company having gone forth, we came to Caesarea, and having entered into the house of Philip the evangelist-who is of the seven-we remained with him,

Acts 21:11 (100.00%)

World English Bible:

Coming to us and taking Paul’s belt, he bound his own feet and hands, and said, “The Holy Spirit says: ‘So the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come () unto us, he took () Paul’s girdle, and bound () his own hands and feet, and said, () Thus saith () the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind () the man that owneth () this girdle, and shall deliver () [him] into the hands of the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, ‘Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle-so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver him up to the hands of nations.’

Acts 21:12 (100.00%)

World English Bible:

When we heard these things, both we and the people of that place begged him not to go up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when we heard () these things, both we, and they of that place, besought () him not to go up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And when we heard these things, we called upon him-both we, and those of that place-not to go up to Jerusalem,

Acts 21:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

King James w/Strong’s #s:

Then Paul answered, () What mean ye () to weep () and to break () mine heart? for I am () ready not to be bound () only, but also to die () at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

and Paul answered, ‘What do ye-weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;’

Acts 21:15 (100.00%)

World English Bible:

After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And after those days we took up our carriages, () and went up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And after these days, having taken our vessels, we were going up to Jerusalem,

Acts 21:17 (100.00%)

World English Bible:

When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.

King James w/Strong’s #s:

And when we were come () to Jerusalem, the brethren received () us gladly.

Young’s Literal Translation:

And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,

Acts 21:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul took the men, and the next day purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them.

King James w/Strong’s #s:

Then Paul took () the men, and the next () day purifying himself () with them entered () into the temple, to signify () the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered () for every one of them.

Young’s Literal Translation:

Then Paul, having taken the men, on the following day, with them having purified himself, was entering into the temple, announcing the fulfilment of the days of the purification, till the offering was offered for each one of them.

Acts 21:28 (100.00%)

World English Bible:

crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”

King James w/Strong’s #s:

Crying out, () Men of Israel, help: () This is () the man, that teacheth () all [men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought () Greeks also into the temple, and hath polluted () this holy place.

Young’s Literal Translation:

crying out, ‘Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;’

Acts 21:29 (100.00%)

World English Bible:

For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.

King James w/Strong’s #s:

(For they had () seen before () with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed () that Paul had brought () into the temple. )

Young’s Literal Translation:

for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.

Acts 21:34 (100.00%)

World English Bible:

Some shouted one thing and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And some cried () one thing, some another, among the multitude: and when he could () not know () the certainty for the tumult, he commanded () him to be carried () into the castle.

Young’s Literal Translation:

and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,

Acts 21:37 (100.00%)

World English Bible:

As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, “May I speak to you?” He said, “Do you know Greek?

King James w/Strong’s #s:

And as Paul was to be () led () into the castle, he said () unto the chief captain, May () I speak () unto thee? Who said, () Canst thou speak () Greek?

Young’s Literal Translation:

And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, ‘Is it permitted to me to say anything unto thee?’ and he said, ‘Greek dost thou know?

Acts 21:38 (100.00%)

World English Bible:

Aren’t you then the Egyptian who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?”

King James w/Strong’s #s:

Art () not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, () and leddest out () into the wilderness four thousand men that were murderers?

Young’s Literal Translation:

art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?’

Acts 22:4 (100.00%)

World English Bible:

I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women,

King James w/Strong’s #s:

And I persecuted () this way unto the death, binding () and delivering () into prisons both men and women.

Young’s Literal Translation:

‘And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,

Acts 22:5 (100.00%)

World English Bible:

as also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.

King James w/Strong’s #s:

As also the high priest doth bear me witness, () and all the estate of the elders: from whom also I received () letters unto the brethren, and went () to Damascus, to bring () them which were () there bound () unto Jerusalem, for to be punished. ()

Young’s Literal Translation:

as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,

Acts 22:7 (100.00%)

World English Bible:

I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’

King James w/Strong’s #s:

And I fell () unto the ground, and heard () a voice saying () unto me, Saul, Saul, why persecutest thou () me?

Young’s Literal Translation:

I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?

Acts 22:10 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.’

King James w/Strong’s #s:

And I said, () What shall I do, () Lord? And the Lord said () unto me, Arise, () and go () into Damascus; and there it shall be told () thee of all things which are appointed () for thee to do. ()

Young’s Literal Translation:

and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.

Acts 22:11 (100.00%)

World English Bible:

When I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And when I could not see () for the glory of that light, being led by the hand () of them that were () with me, I came () into Damascus.

Young’s Literal Translation:

‘And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

Acts 22:13 (100.00%)

World English Bible:

came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ In that very hour I looked up at him.

King James w/Strong’s #s:

Came () unto me, and stood, () and said () unto me, Brother Saul, receive thy sight. () And the same hour I looked up () upon him.

Young’s Literal Translation:

having come unto me and stood by me, said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;

Acts 22:17 (100.00%)

World English Bible:

“When I had returned to Jerusalem and while I prayed in the temple, I fell into a trance

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () that, when I was come again () to Jerusalem, even while I prayed () in the temple, I was () in a trance;

Young’s Literal Translation:

‘And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,

Acts 22:21 (100.00%)

World English Bible:

“He said to me, ‘Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto me, Depart: () for I will send () thee far hence unto the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.’

Acts 22:23 (100.00%)

World English Bible:

As they cried out, threw off their cloaks, and threw dust into the air,

King James w/Strong’s #s:

And as they cried out, () and cast off () [their] clothes, and threw () dust into the air,

Young’s Literal Translation:

And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: