Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 818 for “H5927”

Exodus 3:8 (100.00%)

World English Bible:

I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And I am come down () to deliver () them out of the hand of the Egyptians , and to bring () them up out of that land unto a good land and a large , unto a land flowing () with milk and honey ; unto the place of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Perizzites , and the Hivites , and the Jebusites .

Young’s Literal Translation:

and I go down to deliver it out of the hand of the Egyptians, and to cause it to go up out of the land, unto a land good and broad, unto a land flowing with milk and honey-unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

Exodus 3:17 (100.00%)

World English Bible:

I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey.” ’

King James w/Strong’s #s:

And I have said (), I will bring () you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Perizzites , and the Hivites , and the Jebusites , unto a land flowing () with milk and honey .

Young’s Literal Translation:

and I say, I bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing with milk and honey.

Exodus 8:3 (100.00%)

World English Bible:

The river will swarm with frogs, which will go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs.

King James w/Strong’s #s:

And the river shall bring forth frogs abundantly (), which shall go up () and come () into thine house , and into thy bedchamber , and upon thy bed , and into the house of thy servants , and upon thy people , and into thine ovens , and into thy kneadingtroughs :

Young’s Literal Translation:

and the River hath teemed with frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;

Exodus 8:4 (100.00%)

World English Bible:

The frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the frogs shall come up () both on thee, and upon thy people , and upon all thy servants .

Young’s Literal Translation:

yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.’

Exodus 8:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD spake () unto Moses , Say () unto Aaron , Stretch forth () thine hand with thy rod over the streams , over the rivers , and over the ponds , and cause frogs to come up () upon the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto Aaron, Stretch out thy hand, with thy rod, against the streams, against the rivers, and against the ponds, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.’

Exodus 8:6 (100.00%)

World English Bible:

Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron stretched out () his hand over the waters of Egypt ; and the frogs came up (), and covered () the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;

Exodus 8:7 (100.00%)

World English Bible:

The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the magicians did () so with their enchantments , and brought up () frogs upon the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.

Exodus 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail has left.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Stretch out () thine hand over the land of Egypt for the locusts , that they may come up () upon the land of Egypt , and eat () every herb of the land , [even] all that the hail hath left ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Stretch out thy hand against the land of Egypt for the locust, and it goeth up against the land of Egypt, and doth eat every herb of the land-all that the hail hath left.’

Exodus 10:14 (100.00%)

World English Bible:

The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, nor will there ever be again.

King James w/Strong’s #s:

And the locusts went up () over all the land of Egypt , and rested () in all the coasts of Egypt : very grievous [were they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

Young’s Literal Translation:

And the locust goeth up against all the land of Egypt, and resteth in all the border of Egypt-very grievous: before it there hath not been such a locust as it, and after it there is none such;

Exodus 12:38 (100.00%)

World English Bible:

A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock.

King James w/Strong’s #s:

And a mixed multitude went up () also with them; and flocks , and herds , [even] very much cattle .

Young’s Literal Translation:

and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd-very much cattle.

Exodus 13:18 (100.00%)

World English Bible:

but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But God led the people about (), [through] the way of the wilderness of the Red sea : and the children of Israel went up () harnessed out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt.

Exodus 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses took () the bones of Joseph with him: for he had straitly () sworn () the children of Israel , saying (), God will surely () visit () you; and ye shall carry up my bones away () hence with you.

Young’s Literal Translation:

And Moses taketh the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, ‘God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this with you.’

Exodus 16:13 (100.00%)

World English Bible:

In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that at even the quails came up (), and covered () the camp : and in the morning the dew lay round about the host .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

Exodus 16:14 (100.00%)

World English Bible:

When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.

King James w/Strong’s #s:

And when the dew that lay was gone up (), behold, upon the face of the wilderness [there lay] a small round thing (), [as] small as the hoar frost on the ground .

Young’s Literal Translation:

and the lying of the dew goeth up, and lo, on the face of the wilderness a thin, bare thing, thin as hoar-frost on the earth.

Exodus 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The people were thirsty for water there; so the people murmured against Moses, and said, “Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?”

King James w/Strong’s #s:

And the people thirsted () there for water ; and the people murmured () against Moses , and said (), Wherefore [is] this [that] thou hast brought () us up out of Egypt , to kill () us and our children and our cattle with thirst ?

Young’s Literal Translation:

and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, ‘Why is this?-thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.’

Exodus 17:10 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua did () as Moses had said () to him, and fought () with Amalek : and Moses , Aaron , and Hur went up () to the top of the hill .

Young’s Literal Translation:

And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;

Exodus 19:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () unto God , and the LORD called () unto him out of the mountain , saying (), Thus shalt thou say () to the house of Jacob , and tell () the children of Israel ;

Young’s Literal Translation:

And Moses hath gone up unto God, and Jehovah calleth unto him out of the mount, saying, ‘Thus dost thou say to the house of Jacob, and declare to the sons of Israel,

Exodus 19:12 (100.00%)

World English Bible:

You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt set bounds () unto the people round about , saying (), Take heed () to yourselves, [that ye] go [not] up () into the mount , or touch () the border of it: whosoever toucheth () the mount shall be surely () put to death ():

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast made a border for the people round about, saying, Take heed to yourselves, going up into the mount, or coming against its extremity; whoever is coming against the mount is certainly put to death;

Exodus 19:13 (100.00%)

World English Bible:

No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

King James w/Strong’s #s:

There shall not an hand touch () it, but he shall surely () be stoned (), or shot () through (); whether [it be] beast or man , it shall not live (): when the trumpet soundeth long (), they shall come up () to the mount .

Young’s Literal Translation:

a hand cometh not against him, for he is certainly stoned or shot through, whether beast or man it liveth not; in the drawing out of the jubilee cornet they go up into the mount.’

Exodus 19:18 (100.00%)

World English Bible:

All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

King James w/Strong’s #s:

And mount Sinai was altogether on a smoke (), because the LORD descended () upon it in fire : and the smoke thereof ascended () as the smoke of a furnace , and the whole mount quaked () greatly .

Young’s Literal Translation:

and mount Sinai is wholly a smoke from the presence of Jehovah, who hath come down on it in fire, and its smoke goeth up as smoke of the furnace, and the whole mount trembleth exceedingly;

Exodus 19:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD came down () upon mount Sinai , on the top of the mount : and the LORD called () Moses [up] to the top of the mount ; and Moses went up ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah cometh down on mount Sinai, unto the top of the mount, and Jehovah calleth for Moses unto the top of the mount, and Moses goeth up.

Exodus 19:23 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , The people cannot () come up () to mount Sinai : for thou chargedst () us, saying (), Set bounds () about the mount , and sanctify () it.

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘The people is unable to come up unto mount Sinai, for Thou-Thou hast protested to us, saying, Make a border for the mount, then thou hast sanctified it.’

Exodus 19:24 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to Yahweh, lest he break out against them.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto him, Away (), get thee down (), and thou shalt come up (), thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through () to come up () unto the LORD , lest he break forth () upon them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto him, ‘Go, descend, then thou hast come up, thou, and Aaron with thee; and the priests and the people do not break through, to come up unto Jehovah, lest He break forth upon them.’

Exodus 20:26 (100.00%)

World English Bible:

You shall not go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.’

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou go up () by steps unto mine altar , that thy nakedness be not discovered () thereon.

Young’s Literal Translation:

neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.

Exodus 24:1 (100.00%)

World English Bible:

He said to Moses, “Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto Moses , Come up () unto the LORD , thou, and Aaron , Nadab , and Abihu , and seventy of the elders of Israel ; and worship () ye afar off .

Young’s Literal Translation:

And unto Moses He said, ‘Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and ye have bowed yourselves afar off;’

Exodus 24:2 (100.00%)

World English Bible:

Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near. The people shall not go up with him.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses alone shall come near () the LORD : but they shall not come nigh (); neither shall the people go up () with him.

Young’s Literal Translation:

and Moses hath drawn nigh by himself unto Jehovah; and they draw not nigh, and the people go not up with him.

Exodus 24:5 (100.00%)

World English Bible:

He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And he sent () young men of the children of Israel , which offered () burnt offerings , and sacrificed () peace offerings of oxen unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah-calves.

Exodus 24:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.

King James w/Strong’s #s:

Then went up () Moses , and Aaron , Nadab , and Abihu , and seventy of the elders of Israel :

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth up, Aaron also, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

Exodus 24:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the stone tablets with the law and the commands that I have written, that you may teach them.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Come up () to me into the mount , and be there: and I will give () thee tables of stone , and a law , and commandments which I have written (); that thou mayest teach () them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Come up unto Me to the mount, and be there, and I give to thee the tables of stone, and the law, and the command, which I have written to direct them.’

Exodus 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God’s Mountain.

King James w/Strong’s #s:

And Moses rose up (), and his minister () Joshua : and Moses went up () into the mount of God .

Young’s Literal Translation:

And Moses riseth-Joshua his minister also-and Moses goeth up unto the mount of God;

Exodus 24:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () into the mount , and a cloud covered () the mount .

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth up unto the mount, and the cloud covereth the mount;

Exodus 24:18 (100.00%)

World English Bible:

Moses entered into the middle of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.

King James w/Strong’s #s:

And Moses went () into the midst of the cloud , and gat him up () into the mount : and Moses was in the mount forty days and forty nights .

Young’s Literal Translation:

and Moses goeth into the midst of the cloud, and goeth up unto the mount, and Moses is on the mount forty days and forty nights.

Exodus 25:37 (100.00%)

World English Bible:

You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt make () the seven lamps thereof: and they shall light () the lamps thereof, that they may give light () over against it .

Young’s Literal Translation:

and thou hast made its seven lamps, and one hath caused its lights to go up, and it hath given light over-against its front.

Exodus 27:20 (100.00%)

World English Bible:

“You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt command () the children of Israel , that they bring () thee pure oil olive beaten for the light , to cause the lamp to burn () always .

Young’s Literal Translation:

‘And thou-thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;

Exodus 30:8 (100.00%)

World English Bible:

When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.

King James w/Strong’s #s:

And when Aaron lighteth () the lamps at even , he shall burn incense () upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations .

Young’s Literal Translation:

and in Aaron’s causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.

Exodus 30:9 (100.00%)

World English Bible:

You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall offer () no strange () incense thereon, nor burnt sacrifice , nor meat offering ; neither shall ye pour () drink offering thereon.

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not cause strange perfume to go up upon it, and burnt-offering, and present, and libation ye do not pour out on it;

Exodus 32:1 (100.00%)

World English Bible:

When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”

King James w/Strong’s #s:

And when the people saw () that Moses delayed () to come down () out of the mount , the people gathered themselves together () unto Aaron , and said () unto him, Up (), make () us gods , which shall go () before us; for [as for] this Moses , the man that brought () us up out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, ‘Rise, make for us gods who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him.’

Exodus 32:4 (100.00%)

World English Bible:

He received what they handed him, fashioned it with an engraving tool, and made it a molded calf. Then they said, “These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.”

King James w/Strong’s #s:

And he received () [them] at their hand , and fashioned () it with a graving tool , after he had made () it a molten calf : and they said (), These [be] thy gods , O Israel , which brought () thee up out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and he receiveth from their hand, and doth fashion it with a graving tool, and doth make it a molten calf, and they say, ‘These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.’

Exodus 32:6 (100.00%)

World English Bible:

They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

King James w/Strong’s #s:

And they rose up early () on the morrow , and offered () burnt offerings , and brought () peace offerings ; and the people sat () down to eat () and to drink (), and rose up () to play ().

Young’s Literal Translation:

and they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.

Exodus 32:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, “Go, get down; for your people, whom you brought up out of the land of Egypt, have corrupted themselves!

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Go (), get thee down (); for thy people , which thou broughtest () out of the land of Egypt , have corrupted () [themselves]:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go, descend, for thy people whom thou hast brought up out of the land of Egypt hath done corruptly,

Exodus 32:8 (100.00%)

World English Bible:

They have turned away quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’ ”

King James w/Strong’s #s:

They have turned () aside quickly out of the way which I commanded () them: they have made () them a molten calf , and have worshipped () it, and have sacrificed () thereunto, and said (), These [be] thy gods , O Israel , which have brought thee up () out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

they have turned aside hastily from the way that I have commanded them; they have made for themselves a molten calf, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.’

Exodus 32:23 (100.00%)

World English Bible:

For they said to me, ‘Make us gods, which shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’

King James w/Strong’s #s:

For they said () unto me, Make () us gods , which shall go () before us: for [as for] this Moses , the man that brought us up () out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him;

Exodus 32:30 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, Moses said to the people, “You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow , that Moses said () unto the people , Ye have sinned () a great sin : and now I will go up () unto the LORD ; peradventure I shall make an atonement () for your sin .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, ‘Ye-ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.’

Exodus 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Depart (), [and] go up () hence, thou and the people which thou hast brought up () out of the land of Egypt , unto the land which I sware () unto Abraham , to Isaac , and to Jacob , saying (), Unto thy seed will I give () it:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah speaketh unto Moses, ‘Go, ascend from this place, thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,’

Exodus 33:3 (100.00%)

World English Bible:

Go to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way.”

King James w/Strong’s #s:

Unto a land flowing () with milk and honey : for I will not go up () in the midst of thee; for thou [art] a stiffnecked people : lest I consume () thee in the way .

Young’s Literal Translation:

unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou art a stiff-necked people-lest I consume thee in the way.’

Exodus 33:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh had said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You are a stiff-necked people. If I were to go up among you for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD had said () unto Moses , Say () unto the children of Israel , Ye [are] a stiffnecked people : I will come up () into the midst of thee in a moment , and consume () thee: therefore now put off () thy ornaments from thee, that I may know () what to do () unto thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto the sons of Israel, Ye are a stiff-necked people; one moment-I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;’

Exodus 33:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Behold, you tell me, ‘Bring up this people;’ and you haven’t let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , See (), thou sayest () unto me, Bring up () this people : and thou hast not let me know () whom thou wilt send () with me. Yet thou hast said (), I know () thee by name , and thou hast also found () grace in my sight .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.

Exodus 33:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to him, “If your presence doesn’t go with me, don’t carry us up from here.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, If thy presence go () not [with me], carry us not up () hence.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto Him, ‘If Thy presence is not going-take us not up from this place;

Exodus 34:2 (100.00%)

World English Bible:

Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And be ready () in the morning , and come up () in the morning unto mount Sinai , and present () thyself there to me in the top of the mount .

Young’s Literal Translation:

and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,

Exodus 34:3 (100.00%)

World English Bible:

No one shall come up with you or be seen anywhere on the mountain. Do not let the flocks or herds graze in front of that mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And no man shall come up () with thee, neither let any man be seen () throughout all the mount ; neither let the flocks nor herds feed () before that mount .

Young’s Literal Translation:

and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: