Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 951 to 1,000 of 1,419 for “G3756”

World English Bible:

This I say for your own benefit, not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.

King James w/Strong’s #s:

And this I speak () for your own profit; () not that I may cast () a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.

Young’s Literal Translation:

And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,

World English Bible:

But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.

King James w/Strong’s #s:

But if any man think () that he behaveth himself uncomely () toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, () and need () so require, () let him do () what he will, () he sinneth () not: let them marry. ()

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think it to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin-let him marry.

World English Bible:

However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of an idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit [there is] not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat () [it] as a thing offered unto an idol; and their conscience being () weak is defiled. ()

Young’s Literal Translation:

but not in all men is the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat it, and their conscience, being weak, is defiled.

World English Bible:

But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.

King James w/Strong’s #s:

But meat commendeth () us not to God: for neither, if we eat, () are we the better; () neither, if we eat () not, are we the worse. ()

Young’s Literal Translation:

But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;

World English Bible:

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, if meat make my brother to offend, () I will eat () no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. ()

Young’s Literal Translation:

wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh-to the age-that my brother I may not cause to stumble.

World English Bible:

Am I not free? Am I not an apostle? Haven’t I seen Jesus Christ, our Lord? Aren’t you my work in the Lord?

King James w/Strong’s #s:

Am () I not an apostle? am () I not free? have I not seen () Jesus Christ our Lord? are () not ye my work in the Lord?

Young’s Literal Translation:

Am not I an apostle? am not I free? Jesus Christ our Lord have I not seen? my work are not ye in the Lord?

World English Bible:

If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

If I be () not an apostle unto others, yet doubtless I am () to you: for the seal of mine apostleship are () ye in the Lord.

Young’s Literal Translation:

if to others I am not an apostle-yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord.

World English Bible:

Have we no right to eat and to drink?

King James w/Strong’s #s:

Have we () not power to eat () and to drink? ()

Young’s Literal Translation:

have we not authority to eat and to drink?

World English Bible:

Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

King James w/Strong’s #s:

Have we () not power to lead about () a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?

Young’s Literal Translation:

have we not authority a sister-a wife-to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

World English Bible:

Or have only Barnabas and I no right to not work?

King James w/Strong’s #s:

Or I only and Barnabas, have not we () power to forbear working? ()

Young’s Literal Translation:

or only I and Barnabas, have we not authority-not to work?

World English Bible:

What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn’t eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn’t drink from the flock’s milk?

King James w/Strong’s #s:

Who goeth a warfare () any time at his own charges? who planteth () a vineyard, and eateth () not of the fruit thereof? or who feedeth () a flock, and eateth () not of the milk of the flock?

Young’s Literal Translation:

who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat?

World English Bible:

For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it for the oxen that God cares,

1 Corinthians 9:9 Deuteronomy 25:4

King James w/Strong’s #s:

For it is written () in the law of Moses, Thou shalt not muzzle () the mouth of the ox that treadeth out the corn. () Doth God take care () for oxen?

Young’s Literal Translation:

for in the law of Moses it hath been written, ‘thou shalt not muzzle an ox treading out corn;’ for the oxen doth God care?

World English Bible:

If others partake of this right over you, don’t we yet more? Nevertheless we didn’t use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.

King James w/Strong’s #s:

If others be partakers () of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used () this power; but suffer () all things, lest we should () hinder the gospel of Christ.

Young’s Literal Translation:

if others do partake of the authority over you-not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ.

World English Bible:

Don’t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?

King James w/Strong’s #s:

Do ye not know () that they which minister () about holy things live () [of the things] of the temple? and they which wait () at the altar are partakers () with the altar?

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that those working about the things of the temple-of the temple do eat, and those waiting at the altar-with the altar are partakers?

World English Bible:

But I have used none of these things, and I don’t write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.

King James w/Strong’s #s:

But I have used () none of these things: neither have I written () these things, that it should be so done () unto me: for [it were] better for me to die, () than that any man should make my glorying void. ()

Young’s Literal Translation:

And I have used none of these things; neither did I write these things that it may be so done in my case, for it is good for me rather to die, than that any one may make my glorying void;

World English Bible:

For if I preach the Good News, I have nothing to boast about, for necessity is laid on me; but woe is to me if I don’t preach the Good News.

King James w/Strong’s #s:

For though I preach the gospel, () I have () nothing to glory of: for necessity is laid upon () me; yea, woe is () unto me, if I preach not the gospel! ()

Young’s Literal Translation:

for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news;

World English Bible:

Don’t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, so that you may win.

King James w/Strong’s #s:

Know ye () not that they which run () in a race run () all, but one receiveth () the prize? So run, () that ye may obtain. ()

Young’s Literal Translation:

have ye not known that those running in a race-all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;

World English Bible:

I therefore run like that, not aimlessly. I fight like that, not beating the air,

King James w/Strong’s #s:

I therefore so run, () not as uncertainly; so fight I, () not as one that beateth () the air:

Young’s Literal Translation:

I, therefore, thus run, not as uncertainly, thus I fight, as not beating air;

World English Bible:

Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;

King James w/Strong’s #s:

Moreover, brethren, I would () not that ye should be ignorant, () how that all our fathers were () under the cloud, and all passed () through the sea;

Young’s Literal Translation:

And I do not wish you to be ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea,

World English Bible:

However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

But with many of them God was not well pleased: () for they were overthrown () in the wilderness.

Young’s Literal Translation:

but in the most of them God was not well pleased, for they were strewn in the wilderness,

World English Bible:

No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.

King James w/Strong’s #s:

There hath no temptation taken () you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer () you to be tempted () above that ye are able; () but will with the temptation also make () a way to escape, that ye may be able () to bear () [it].

Young’s Literal Translation:

No temptation hath taken you-except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear it.

World English Bible:

But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.

King James w/Strong’s #s:

But I [say], that the things which the Gentiles sacrifice, () they sacrifice () to devils, and not to God: and I would () not that ye should have () fellowship with devils.

Young’s Literal Translation:

no, but that the things that the nations sacrifice-they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

World English Bible:

You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord and of the table of demons.

King James w/Strong’s #s:

Ye cannot () drink () the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot () be partakers () of the Lord’s table, and of the table of devils.

Young’s Literal Translation:

Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;

World English Bible:

“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.

King James w/Strong’s #s:

All things are lawful () for me, but all things are not expedient: () all things are lawful () for me, but all things edify () not.

Young’s Literal Translation:

All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

World English Bible:

For if a woman is not covered, let her hair also be cut off. But if it is shameful for a woman to have her hair cut off or be shaved, let her be covered.

King James w/Strong’s #s:

For if the woman be not covered, () let her also be shorn: () but if it be a shame for a woman to be shorn () or shaven, () let her be covered. ()

Young’s Literal Translation:

for if a woman is not covered-then let her be shorn, and if it is a shame for a woman to be shorn or shaven-let her be covered;

World English Bible:

For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.

King James w/Strong’s #s:

For a man indeed ought () not to cover () [his] head, forasmuch as he is () the image and glory of God: but the woman is () the glory of the man.

Young’s Literal Translation:

for a man, indeed, ought not to cover the head, being the image and glory of God, and a woman is the glory of a man,

World English Bible:

For man is not from woman, but woman from man;

King James w/Strong’s #s:

For the man is () not of the woman; but the woman of the man.

Young’s Literal Translation:

for a man is not of a woman, but a woman is of a man,

World English Bible:

for man wasn’t created for the woman, but woman for the man.

King James w/Strong’s #s:

Neither was the man created () for the woman; but the woman for the man.

Young’s Literal Translation:

for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;

World English Bible:

But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God’s assemblies.

King James w/Strong’s #s:

But if any man seem () to be () contentious, we have () no such custom, neither the churches of God.

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.

World English Bible:

But in giving you this command I don’t praise you, because you come together not for the better but for the worse.

King James w/Strong’s #s:

Now in this that I declare () [unto you] I praise () [you] not, that ye come together () not for the better, but for the worse.

Young’s Literal Translation:

And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;

World English Bible:

When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord’s supper that you eat.

King James w/Strong’s #s:

When ye come together () therefore into one place, [this] is () not to eat () the Lord’s supper.

Young’s Literal Translation:

ye, then, coming together at the same place-it is not to eat the Lord’s supper;

World English Bible:

What, don’t you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God’s assembly and put them to shame who don’t have enough? What shall I tell you? Shall I praise you? In this I don’t praise you.

King James w/Strong’s #s:

What? have ye () not houses to eat () and to drink () in? or despise ye () the church of God, and shame () them that have () not? What shall I say () to you? shall I praise () you in this? I praise () [you] not.

Young’s Literal Translation:

why, have ye not houses to eat and to drink in? or the assembly of God do ye despise, and shame those not having? what may I say to you? shall I praise you in this? I do not praise!

World English Bible:

For if we discerned ourselves, we wouldn’t be judged.

King James w/Strong’s #s:

For if we would judge () ourselves, we should not be judged. ()

Young’s Literal Translation:

for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,

World English Bible:

Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.

King James w/Strong’s #s:

Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have () you ignorant. ()

Young’s Literal Translation:

And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant;

World English Bible:

For the body is not one member, but many.

King James w/Strong’s #s:

For the body is () not one member, but many.

Young’s Literal Translation:

for also the body is not one member, but many;

World English Bible:

If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

If the foot shall say, () Because I am () not the hand, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

if the foot may say, ‘Because I am not a hand, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body;

World English Bible:

If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

And if the ear shall say, () Because I am () not the eye, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

and if the ear may say, ‘Because I am not an eye, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body?

World English Bible:

The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”

King James w/Strong’s #s:

And the eye cannot () say () unto the hand, I have () no need of thee: nor again the head to the feet, I have () no need of you.

Young’s Literal Translation:

and an eye is not able to say to the hand, ‘I have no need of thee;’ nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’

World English Bible:

while our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

King James w/Strong’s #s:

For our comely [parts] have () no need: but God hath tempered the body together, () having given () more abundant honour to that [part] which lacked: ()

Young’s Literal Translation:

and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

World English Bible:

Love is patient and is kind. Love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,

King James w/Strong’s #s:

Charity suffereth long, () [and] is kind; () charity envieth () not; charity vaunteth not itself, () is not puffed up, ()

Young’s Literal Translation:

The love is long-suffering, it is kind, the love doth not envy, the love doth not vaunt itself, is not puffed up,

World English Bible:

doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

King James w/Strong’s #s:

Doth not behave itself unseemly, () seeketh () not her own, is not easily provoked, () thinketh () no evil;

Young’s Literal Translation:

doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,

World English Bible:

doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

King James w/Strong’s #s:

Rejoiceth () not in iniquity, but rejoiceth () in the truth;

Young’s Literal Translation:

rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;

World English Bible:

For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.

King James w/Strong’s #s:

For he that speaketh () in an [unknown] tongue speaketh () not unto men, but unto God: for no man understandeth () [him]; howbeit in the spirit he speaketh () mysteries.

Young’s Literal Translation:

for he who is speaking in an unknown tongue-to men he doth not speak, but to God, for no one doth hearken, and in spirit he doth speak secrets;

World English Bible:

Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?

King James w/Strong’s #s:

Else when thou shalt bless () with the spirit, how shall he that occupieth () the room of the unlearned say () Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth () not what thou sayest? ()

Young’s Literal Translation:

since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?

World English Bible:

For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.

King James w/Strong’s #s:

For thou verily givest thanks () well, but the other is not edified. ()

Young’s Literal Translation:

for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!

World English Bible:

Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore tongues are () for a sign, not to them that believe, () but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them which believe. ()

Young’s Literal Translation:

so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy is not for the unbelieving, but for the believing,

World English Bible:

If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?

King James w/Strong’s #s:

If therefore the whole church be come together () into one place, and all speak () with tongues, and there come in () [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say () that ye are mad? ()

Young’s Literal Translation:

If, therefore, the whole assembly may come together, to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?

World English Bible:

for God is not a God of confusion but of peace, as in all the assemblies of the saints.

King James w/Strong’s #s:

For God is () not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.

Young’s Literal Translation:

for God is not a God of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.

World English Bible:

Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,

1 Corinthians 14:34 Deuteronomy 27:9

King James w/Strong’s #s:

Let your women keep silence () in the churches: for it is not permitted () unto them to speak; () but [they are commanded] to be under obedience, () as also saith () the law.

Young’s Literal Translation:

Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;

World English Bible:

For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

King James w/Strong’s #s:

For I am () the least of the apostles, that am () not meet to be called () an apostle, because I persecuted () the church of God.

Young’s Literal Translation:

for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: