Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 309 for “H7704”

World English Bible:

You will carry much seed out into the field, and will gather little in, for the locust will consume it.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt carry much seed out () into the field, and shalt gather [but] little in; () for the locust shall consume () it.

Young’s Literal Translation:

‘Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;

World English Bible:

He made him ride on the high places of the earth. He ate the increase of the field. He caused him to suck honey out of the rock, oil out of the flinty rock;

King James w/Strong’s #s:

He made him ride () on the high places of the earth, that he might eat () the increase of the fields; and he made him to suck () honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;

Young’s Literal Translation:

He maketh him ride on high places of earth, And he eateth increase of the fields, And He maketh him suck honey from a rock, And oil out of the flint of a rock;

Joshua 8:24 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel had made an end () of slaying () all the inhabitants () of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased () them, and when they were all fallen () on the edge of the sword, until they were consumed, () that all the Israelites returned () unto Ai, and smote () it with the edge of the sword.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Israel’s finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;

Joshua 15:18 (100.00%)

World English Bible:

When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said, “What do you want?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as she came () [unto him], that she moved () him to ask () of her father a field: and she lighted off () [her] ass; and Caleb said () unto her, What wouldest thou?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, ‘What-to thee?’

Joshua 21:12 (100.00%)

World English Bible:

But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

King James w/Strong’s #s:

But the fields of the city, and the villages thereof, gave () they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Young’s Literal Translation:

and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.

Joshua 24:32 (100.00%)

World English Bible:

They buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of silver. They became the inheritance of the children of Joseph.

Joshua 24:32 Hebrew: kesitahs. A kesitah was a kind of silver coin.

King James w/Strong’s #s:

And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up () out of Egypt, buried () they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought () of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.

Young’s Literal Translation:

And the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up out of Egypt, they buried in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought from the sons of Hamor father of Shechem, with a hundred kesitah; and they are to the sons of Joseph for an inheritance.

Judges 1:14 (100.00%)

World English Bible:

When she came, she got him to ask her father for a field. She got off her donkey; and Caleb said to her, “What would you like?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when she came () [to him], that she moved () him to ask () of her father a field: and she lighted () from off [her] ass; and Caleb said () unto her, What wilt thou?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, ‘What-to thee?’

Judges 5:4 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water.

King James w/Strong’s #s:

Lord, when thou wentest out () of Seir, when thou marchedst out () of the field of Edom, the earth trembled, () and the heavens dropped, () the clouds also dropped () water.

Young’s Literal Translation:

Jehovah, in Thy going forth out of Seir, In Thy stepping out of the field of Edom, Earth trembled, also the heavens dropped, Also thick clouds dropped water.

Judges 5:18 (100.00%)

World English Bible:

Zebulun was a people that jeopardized their lives to the death; Naphtali also, on the high places of the field.

King James w/Strong’s #s:

Zebulun and Naphtali [were] a people [that] jeoparded () their lives unto the death () in the high places of the field.

Young’s Literal Translation:

Zebulun is a people who exposed its soul to death, Naphtali also-on high places of the field.

Judges 9:27 (100.00%)

World English Bible:

They went out into the field, harvested their vineyards, trod the grapes, celebrated, and went into the house of their god and ate and drank, and cursed Abimelech.

King James w/Strong’s #s:

And they went out () into the fields, and gathered () their vineyards, and trode () [the grapes], and made () merry, and went () into the house of their god, and did eat () and drink, () and cursed () Abimelech.

Young’s Literal Translation:

and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech.

Judges 9:32 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore up () by night, thou and the people that [is] with thee, and lie in wait () in the field:

Young’s Literal Translation:

and, now, rise by night, thou and the people who are with thee, and lay wait in the field,

Judges 9:42 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, the people went out into the field; and they told Abimelech.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow, that the people went out () into the field; and they told () Abimelech.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the morrow, that the people go out to the field, and they declare it to Abimelech,

Judges 9:43 (100.00%)

World English Bible:

He took the people and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and behold, the people came out of the city. So, he rose up against them and struck them.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the people, and divided () them into three companies, and laid wait () in the field, and looked, () and, behold, the people [were] come forth () out of the city; and he rose up () against them, and smote () them.

Young’s Literal Translation:

and he taketh the people, and divideth them into three detachments, and layeth wait in a field, and looketh, and lo, the people are coming out from the city, and he riseth against them, and smiteth them.

Judges 9:44 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech and the companies that were with him rushed forward and stood in the entrance of the gate of the city; and the two companies rushed on all who were in the field and struck them.

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech, and the company that [was] with him, rushed forward, () and stood () in the entering of the gate of the city: and the two [other] companies ran upon () all [the people] that [were] in the fields, and slew () them.

Young’s Literal Translation:

And Abimelech and the detachments who are with him have pushed on, and stand at the opening of the gate of the city, and the two detachments have pushed against all who are in the field, and smite them,

Judges 13:9 (100.00%)

World English Bible:

God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn’t with her.

King James w/Strong’s #s:

And God hearkened () to the voice of Manoah; and the angel of God came again () unto the woman as she sat () in the field: but Manoah her husband [was] not with her.

Young’s Literal Translation:

And God hearkeneth to the voice of Manoah, and the messenger of God cometh again unto the woman, and she is sitting in a field, and Manoah her husband is not with her,

Judges 19:16 (100.00%)

World English Bible:

Behold, an old man came from his work out of the field at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came () an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned () in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites.

Young’s Literal Translation:

And lo, a man, an aged one, hath come from his work from the field in the evening, and the man is of the hill-country of Ephraim, and he is a sojourner in Gibeah, and the men of the place are Benjamites.

Judges 20:6 (100.00%)

World English Bible:

I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.

King James w/Strong’s #s:

And I took () my concubine, and cut her in pieces, () and sent () her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed () lewdness and folly in Israel.

Young’s Literal Translation:

and I lay hold on my concubine, and cut her in pieces, and send her into all the country of the inheritance of Israel; for they have done wickedness and folly in Israel;

Judges 20:31 (100.00%)

World English Bible:

The children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to strike and kill of the people as at other times, in the highways, of which one goes up to Bethel and the other to Gibeah, in the field, about thirty men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Benjamin went out () against () the people, [and] were drawn away () from the city; and they began () to smite () of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up () to the house of God, () and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Benjamin come out to meet the people; they have been drawn away out of the city, and begin to smite some of the people-wounded as time by time, in the highways (of which one is going up to Beth-El, and the other to Gibeah in the field), are about thirty men of Israel.

Ruth 1:1 (100.00%)

World English Bible:

In the days when the judges judged, there was a famine in the land. A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass in the days when the judges () ruled, () that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went () to sojourn () in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the days of the judging of the judges, that there is a famine in the land, and there goeth a man from Beth-Lehem-Judah to sojourn in the fields of Moab, he, and his wife, and his two sons.

Ruth 1:2 (100.00%)

World English Bible:

The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And the name of the man [was] Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came () into the country of Moab, and continued there.

Young’s Literal Translation:

And the name of the man is Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.

Ruth 1:6 (100.00%)

World English Bible:

Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab; for she had heard in the country of Moab how Yahweh had visited his people in giving them bread.

Ruth 1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

Then she arose () with her daughters in law, that she might return () from the country of Moab: for she had heard () in the country of Moab how that the Lord had visited () his people in giving () them bread.

Young’s Literal Translation:

And she riseth, she and her daughters-in-law, and turneth back from the fields of Moab, for she hath heard in the fields of Moab that God hath looked after His people,-to give to them bread.

Ruth 1:22 (100.00%)

World English Bible:

So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

King James w/Strong’s #s:

So Naomi returned, () and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned () out of the country of Moab: and they came () to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Young’s Literal Translation:

And Naomi turneth back, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law with her, who hath turned back from the fields of Moab, and they have come in to Beth-Lehem at the commencement of barley-harvest.

Ruth 2:2 (100.00%)

World English Bible:

Ruth the Moabitess said to Naomi, “Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I find favor.” She said to her, “Go, my daughter.”

King James w/Strong’s #s:

And Ruth the Moabitess said () unto Naomi, Let me now go () to the field, and glean () ears of corn after [him] in whose sight I shall find () grace. And she said () unto her, Go, () my daughter.

Young’s Literal Translation:

And Ruth the Moabitess saith unto Naomi, ‘Let me go, I pray thee, into the field, and I gather among the ears of corn after him in whose eyes I find grace;’ and she saith to her, ‘Go, my daughter.’

Ruth 2:3 (100.00%)

World English Bible:

She went, and came and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.

King James w/Strong’s #s:

And she went, () and came, () and gleaned () in the field after the reapers: () and her hap was to light () on a part of the field [belonging] unto Boaz, who [was] of the kindred of Elimelech.

Young’s Literal Translation:

And she goeth and cometh and gathereth in a field after the reapers, and her chance happeneth-the portion of the field is Boaz’s who is of the family of Elimelech.

Ruth 2:6 (100.00%)

World English Bible:

The servant who was set over the reapers answered, “It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.

King James w/Strong’s #s:

And the servant that was set () over the reapers () answered () and said, () It [is] the Moabitish damsel that came back () with Naomi out of the country of Moab:

Young’s Literal Translation:

And the young man who is set over the reapers answereth and saith, ‘A young woman-Moabitess-she is, who came back with Naomi from the fields of Moab,

Ruth 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Boaz said to Ruth, “Listen, my daughter. Don’t go to glean in another field, and don’t go from here, but stay here close to my maidens.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Boaz unto Ruth, Hearest () thou not, my daughter? Go () not to glean () in another field, neither go () from hence, but abide () here fast by my maidens:

Young’s Literal Translation:

And Boaz saith unto Ruth, ‘Hast thou not heard, my daughter? go not to glean in another field, and also, pass not over from this, and thus thou dost cleave to my young women:

Ruth 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven’t I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn.”

King James w/Strong’s #s:

[Let] thine eyes [be] on the field that they do reap, () and go () thou after them: have I not charged () the young men that they shall not touch () thee? and when thou art athirst, () go () unto the vessels, and drink () of [that] which the young men have drawn. ()

Young’s Literal Translation:

thine eyes are on the field which they reap, and thou hast gone after them; have not I charged the young men not to touch thee? when thou art athirst then thou hast gone unto the vessels, and hast drunk from that which the young men draw.’

Ruth 2:17 (100.00%)

World English Bible:

So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

Ruth 2:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

King James w/Strong’s #s:

So she gleaned () in the field until even, and beat out () that she had gleaned: () and it was about an ephah of barley.

Young’s Literal Translation:

And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley;

Ruth 2:22 (100.00%)

World English Bible:

Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not meet you in any other field.”

King James w/Strong’s #s:

And Naomi said () unto Ruth her daughter in law, [It is] good, my daughter, that thou go out () with his maidens, that they meet () thee not in any other field.

Young’s Literal Translation:

And Naomi saith unto Ruth her daughter-in-law, ‘Good, my daughter, that thou goest out with his young women, and they come not against thee in another field.’

Ruth 4:3 (100.00%)

World English Bible:

He said to the near kinsman, “Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech’s.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto the kinsman, () Naomi, that is come again () out of the country of Moab, selleth () a parcel of land, which [was] our brother Elimelech’s:

Young’s Literal Translation:

And he saith to the redeemer, ‘A portion of the field which is to our brother, to Elimelech, hath Naomi sold, who hath come back from the fields of Moab;

Ruth 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Boaz said, “On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Boaz, What day thou buyest () the field of the hand of Naomi, thou must buy () [it] also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, () to raise up () the name of the dead () upon his inheritance.

Young’s Literal Translation:

And Boaz saith, ‘In the day of thy buying the field from the hand of Naomi, then from Ruth the Moabitess, wife of the dead, thou hast bought it, to raise up the name of the dead over his inheritance.’

1 Samuel 4:2 (100.00%)

World English Bible:

The Philistines put themselves in array against Israel. When they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistines put themselves in array () against () Israel: and when they joined () battle, Israel was smitten () before the Philistines: and they slew () of the army in the field about four thousand men.

Young’s Literal Translation:

and the Philistines set themselves in array to meet Israel, and the battle spreadeth itself, and Israel is smitten before the Philistines, and they smite among the ranks in the field about four thousand men.

1 Samuel 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s ark was in the country of the Philistines seven months.

King James w/Strong’s #s:

And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.

Young’s Literal Translation:

And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,

1 Samuel 6:14 (100.00%)

World English Bible:

The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there, where there was a great stone. Then they split the wood of the cart and offered up the cows for a burnt offering to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the cart came () into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood () there, where [there was] a great stone: and they clave () the wood of the cart, and offered () the kine a burnt offering unto the Lord.

Young’s Literal Translation:

And the cart hath come in unto the field of Joshua the Beth-Shemeshite, and standeth there, and there is a great stone, and they cleave the wood of the cart, and the kine they have caused to ascend-a burnt-offering to Jehovah.

1 Samuel 6:18 (100.00%)

World English Bible:

and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages, even to the great stone on which they set down Yahweh’s ark. That stone remains to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

King James w/Strong’s #s:

And the golden mice, [according to] the number of all the cities of the Philistines [belonging] to the five lords, [both] of fenced cities, and of country villages, even unto the great [stone of] Abel, whereon they set down () the ark of the Lord: [which stone remaineth] unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.

Young’s Literal Translation:

and the golden mice-the number of all the cities of the Philistines-for the five princes, from the fenced city even unto the hamlet of the villages, even unto the great meadow on which they placed the ark of Jehovah-are unto this day in the field of Joshua the Beth-Shemeshite.

1 Samuel 8:14 (100.00%)

World English Bible:

He will take your fields, your vineyards, and your olive groves, even your best, and give them to his servants.

King James w/Strong’s #s:

And he will take () your fields, and your vineyards, and your oliveyards, [even] the best [of them], and give () [them] to his servants.

Young’s Literal Translation:

and your fields, and your vineyards, and your olive-yards-the best-he doth take, and hath given to his servants.

1 Samuel 11:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, “What ails the people that they weep?” They told him the words of the men of Jabesh.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, Saul came () after the herd out of the field; and Saul said, () What [aileth] the people that they weep? () And they told () him the tidings of the men of Jabesh.

Young’s Literal Translation:

and lo, Saul hath come after the herd out of the field, and Saul saith, ‘What-to the people, that they weep?’ and they recount to him the words of the men of Jabesh.

1 Samuel 14:14 (100.00%)

World English Bible:

That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow’s length in an acre of land.

King James w/Strong’s #s:

And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer () made, () was about twenty men, within as it were an half acre of land, [which] a yoke [of oxen might plow].

Young’s Literal Translation:

And the first smiting which Jonathan and the bearer of his weapons have smitten is of about twenty men, in about half a furrow of a yoke of a field,

1 Samuel 14:15 (100.00%)

World English Bible:

There was a trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison and the raiders also trembled; and the earth quaked, so there was an exceedingly great trembling.

King James w/Strong’s #s:

And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, () they also trembled, () and the earth quaked: () so it was a very great trembling.

Young’s Literal Translation:

and there is a trembling in the camp, in the field, and among all the people, the station and the destroyers have trembled-even they, and the earth shaketh, and it becometh a trembling of God.

1 Samuel 14:25 (100.00%)

World English Bible:

All the people came into the forest; and there was honey on the ground.

King James w/Strong’s #s:

And all [they of] the land came () to a wood; and there was honey upon the ground.

Young’s Literal Translation:

And all they of the land have come into a forest, and there is honey on the face of the field;

1 Samuel 17:44 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine said () to David, Come () to me, and I will give () thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

Young’s Literal Translation:

and the Philistine saith unto David, ‘Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.’

1 Samuel 19:3 (100.00%)

World English Bible:

I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk with my father about you; and if I see anything, I will tell you.”

King James w/Strong’s #s:

And I will go out () and stand () beside my father in the field where thou [art], and I will commune () with my father of thee; and what I see, () that I will tell () thee.

Young’s Literal Translation:

and I-I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou art, and I speak of thee unto my father, and have seen what is coming, and have declared to thee.’

1 Samuel 20:5 (100.00%)

World English Bible:

David said to Jonathan, “Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Jonathan, Behold, to morrow [is] the new moon, and I should not fail () to sit () with the king at meat: () but let me go, () that I may hide () myself in the field unto the third [day] at even.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Jonathan, ‘Lo, the new moon is to-morrow; and I do certainly sit with the king to eat; and thou hast sent me away, and I have been hidden in a field till the third evening;

1 Samuel 20:11 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to David, “Come! Let’s go out into the field.” They both went out into the field.

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () unto David, Come, () and let us go out () into the field. And they went out () both of them into the field.

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto David, ‘Come, and we go out into the field;’ and they go out both of them into the field.

1 Samuel 20:24 (100.00%)

World English Bible:

So David hid himself in the field. When the new moon had come, the king sat himself down to eat food.

King James w/Strong’s #s:

So David hid () himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down () to eat () meat.

Young’s Literal Translation:

And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,

1 Samuel 20:35 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning, that Jonathan went out () into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that Jonathan goeth out into the field for the appointment with David, and a little youth is with him.

1 Samuel 22:7 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to his servants who stood around him, “Hear now, you Benjamites! Will the son of Jesse give everyone of you fields and vineyards? Will he make you all captains of thousands and captains of hundreds?

King James w/Strong’s #s:

Then Saul said () unto his servants that stood () about him, Hear now, () ye Benjamites; will the son of Jesse give () every one of you fields and vineyards, [and] make () you all captains of thousands, and captains of hundreds;

Young’s Literal Translation:

And Saul saith to his servants who are standing by him, ‘Hear, I pray you, ye Benjamites; also to all of you doth the son of Jesse give fields and vineyards! all of you he doth appoint heads of thousands and heads of hundreds!

1 Samuel 25:15 (100.00%)

World English Bible:

But the men were very good to us, and we were not harmed, and we didn’t miss anything as long as we went with them, when we were in the fields.

King James w/Strong’s #s:

But the men [were] very good unto us, and we were not hurt, () neither missed () we any thing, as long as we were conversant () with them, when we were in the fields:

Young’s Literal Translation:

and the men are very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field;

1 Samuel 27:5 (100.00%)

World English Bible:

David said to Achish, “If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Achish, If I have now found () grace in thine eyes, let them give () me a place in some town in the country, that I may dwell () there: for why should thy servant dwell () in the royal city with thee?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Achish, ‘If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?’

1 Samuel 27:7 (100.00%)

World English Bible:

The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.

King James w/Strong’s #s:

And the time that David dwelt () in the country of the Philistines was a full year and four months.

Young’s Literal Translation:

And the number of the days which David hath dwelt in the field of the Philistines is days and four months;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: