Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,501 to 1,550 of 5,265 for “G2532”

Luke 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you that are full! () for ye shall hunger. () Woe unto you that laugh () now! for ye shall mourn () and weep. ()

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you who have been filled-because ye shall hunger. ‘Woe to you who are laughing now-because ye shall mourn and weep.

Luke 6:28 (100.00%)

World English Bible:

bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.

King James w/Strong’s #s:

Bless () them that curse () you, and pray () for them which despitefully use () you.

Young’s Literal Translation:

bless those cursing you, and pray for those accusing you falsely;

Luke 6:29 (100.00%)

World English Bible:

To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don’t withhold your coat also.

King James w/Strong’s #s:

And unto him that smiteth () thee on the [one] cheek offer () also the other; and him that taketh away () thy cloke forbid () not [to take thy] coat also.

Young’s Literal Translation:

and to him smiting thee upon the cheek, give also the other, and from him taking away from thee the mantle, also the coat thou mayest not keep back.

Luke 6:30 (100.00%)

World English Bible:

Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.

King James w/Strong’s #s:

Give () to every man that asketh () of thee; and of him that taketh away () thy goods ask [them] not again. ()

Young’s Literal Translation:

‘And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;

Luke 6:31 (100.00%)

World English Bible:

“As you would like people to do to you, do exactly so to them.

King James w/Strong’s #s:

And as ye would () that men should do () to you, do () ye also to them likewise.

Young’s Literal Translation:

and as ye wish that men may do to you, do ye also to them in like manner;

Luke 6:32 (100.00%)

World English Bible:

“If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.

King James w/Strong’s #s:

For if ye love () them which love () you, what thank have () ye? for sinners also love () those that love () them.

Young’s Literal Translation:

and-if ye love those loving you, what grace have ye? for also the sinful love those loving them;

Luke 6:33 (100.00%)

World English Bible:

If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.

King James w/Strong’s #s:

And if ye do good () to them which do good () to you, what thank have () ye? for sinners also do () even the same.

Young’s Literal Translation:

and if ye do good to those doing good to you, what grace have ye? for also the sinful do the same;

Luke 6:34 (100.00%)

World English Bible:

If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.

King James w/Strong’s #s:

And if ye lend () [to them] of whom ye hope () () to receive, () what thank have () ye? for sinners also lend () to sinners, to receive as much again. ()

Young’s Literal Translation:

and if ye lend to those of whom ye hope to receive back, what grace have ye? for also the sinful lend to sinners-that they may receive again as much.

Luke 6:35 (100.00%)

World English Bible:

But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil.

King James w/Strong’s #s:

But love ye () your enemies, and do good, () and lend, () hoping for nothing again; () and your reward shall be () great, and ye shall be () the children of the Highest: for he is () kind unto the unthankful and [to] the evil.

Young’s Literal Translation:

‘But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again, and your reward will be great, and ye shall be sons of the Highest, because He is kind unto the ungracious and evil;

Luke 6:36 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.

King James w/Strong’s #s:

Be ye () therefore merciful, as your Father also is () merciful.

Young’s Literal Translation:

be ye therefore merciful, as also your Father is merciful.

Luke 6:37 (100.00%)

World English Bible:

Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free.

King James w/Strong’s #s:

Judge () not, and ye shall not be judged: () condemn () not, and ye shall not be condemned: () forgive, () and ye shall be forgiven: ()

Young’s Literal Translation:

‘And judge not, and ye may not be judged; condemn not, and ye may not be condemned; release, and ye shall be released.

Luke 6:38 (100.00%)

World English Bible:

“Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.”

Luke 6:38 Literally, into your bosom.

King James w/Strong’s #s:

Give, () and it shall be given () unto you; good measure, pressed down, () and shaken together, () and running over, () shall men give () into your bosom. For with the same measure that ye mete withal () it shall be measured to you again. ()

Young’s Literal Translation:

‘Give, and it shall be given to you; good measure, pressed, and shaken, and running over, they shall give into your bosom; for with that measure with which ye measure, it shall be measured to you again.’

Luke 6:39 (100.00%)

World English Bible:

He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?

King James w/Strong’s #s:

And he spake () a parable unto them, Can () the blind lead () the blind? shall they not both fall () into the ditch?

Young’s Literal Translation:

And he spake a simile to them, ‘Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?

Luke 6:42 (100.00%)

World English Bible:

Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.

King James w/Strong’s #s:

Either how canst thou () say () to thy brother, Brother, let me () pull out () the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest () not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out () first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly () to pull out () the mote that is in thy brother’s eye.

Young’s Literal Translation:

or how art thou able to say to thy brother, Brother, suffer, I may take out the mote that is in thine eye-thyself the beam in thine own eye not beholding? Hypocrite, take first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to take out the mote that is in thy brother’s eye.

Luke 6:45 (100.00%)

World English Bible:

The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.

King James w/Strong’s #s:

A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth () that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth () that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. ()

Young’s Literal Translation:

‘The good man out of the good treasure of his heart doth bring forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure of his heart doth bring forth that which is evil; for out of the abounding of the heart doth his mouth speak.

Luke 6:46 (100.00%)

World English Bible:

“Why do you call me, ‘Lord, Lord,’ and don’t do the things which I say?

King James w/Strong’s #s:

And why call ye () me, Lord, Lord, and do () not the things which I say? ()

Young’s Literal Translation:

‘And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?

Luke 6:47 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who comes to me, and hears my words and does them, I will show you who he is like.

King James w/Strong’s #s:

Whosoever cometh () to me, and heareth () my sayings, and doeth () them, I will shew () you to whom he is () like:

Young’s Literal Translation:

Every one who is coming unto me, and is hearing my words, and is doing them, I will shew you to whom he is like;

Luke 6:48 (100.00%)

World English Bible:

He is like a man building a house, who dug and went deep and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.

King James w/Strong’s #s:

He is () like a man which built () an house, and digged () deep, () and laid () the foundation on a rock: and when the flood arose, () the stream beat vehemently () upon that house, and could () not shake () it: for it was founded () upon a rock.

Young’s Literal Translation:

he is like to a man building a house, who did dig, and deepen, and laid a foundation upon the rock, and a flood having come, the stream broke forth on that house, and was not able to shake it, for it had been founded upon the rock.

Luke 6:49 (100.00%)

World English Bible:

But he who hears and doesn’t do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.”

King James w/Strong’s #s:

But he that heareth, () and doeth () not, is () like a man that without a foundation built () an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, () and immediately it fell; () and the ruin of that house was () great.

Young’s Literal Translation:

‘And he who heard and did not, is like to a man having builded a house upon the earth, without a foundation, against which the stream brake forth, and immediately it fell, and the ruin of that house became great.’

Luke 7:5 (100.00%)

World English Bible:

for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”

King James w/Strong’s #s:

For he loveth () our nation, and he hath built () us a synagogue.

Young’s Literal Translation:

for he doth love our nation, and the synagogue he did build to us.’

Luke 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore neither thought I myself worthy () to come () unto thee: but say () in a word, and my servant shall be healed. ()

Young’s Literal Translation:

wherefore not even myself thought I worthy to come unto thee, but say in a word, and my lad shall be healed;

Luke 7:8 (100.00%)

World English Bible:

For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

King James w/Strong’s #s:

For I also am () a man set () under authority, having () under me soldiers, and I say () unto one, Go, () and he goeth; () and to another, Come, () and he cometh; () and to my servant, Do () this, and he doeth () [it].

Young’s Literal Translation:

for I also am a man placed under authority, having under myself soldiers, and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Be coming, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doth it.’

Luke 7:9 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, “I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.”

King James w/Strong’s #s:

When Jesus heard () these things, he marvelled () at him, and turned him about, () and said () unto the people that followed () him, I say () unto you, I have not found () so great faith, no, not in Israel.

Young’s Literal Translation:

And having heard these things Jesus wondered at him, and having turned to the multitude following him, he said, ‘I say to you, not even in Israel so much faith did I find;’

Luke 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.

King James w/Strong’s #s:

And they that were sent, () returning () to the house, found () the servant whole () that had been sick. ()

Young’s Literal Translation:

and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.

Luke 7:11 (100.00%)

World English Bible:

Soon afterwards, he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass () the day after, that he went () into a city called () Nain; and many of his disciples went with () him, and much people.

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, on the morrow, he was going on to a city called Nain, and there were going with him many of his disciples, and a great multitude,

Luke 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Now when he came near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only born son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.

Luke 7:12 The phrase “only born” is from the Greek word “μονογενη”, which is sometimes translated “only begotten” or “one and only”.

King James w/Strong’s #s:

Now when he came nigh () to the gate of the city, behold, () there was a dead man () carried out, () the only son of his mother, and she was () a widow: and much people of the city was () with her.

Young’s Literal Translation:

and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her.

Luke 7:13 (100.00%)

World English Bible:

When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”

King James w/Strong’s #s:

And when the Lord saw () her, he had compassion () on her, and said () unto her, Weep () not.

Young’s Literal Translation:

And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, ‘Be not weeping;’

Luke 7:14 (100.00%)

World English Bible:

He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”

King James w/Strong’s #s:

And he came () and touched () the bier: and they that bare () [him] stood still. () And he said, () Young man, I say () unto thee, Arise. ()

Young’s Literal Translation:

and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, ‘Young man, to thee I say, Arise;’

Luke 7:15 (100.00%)

World English Bible:

He who was dead sat up and began to speak. Then he gave him to his mother.

King James w/Strong’s #s:

And he that was dead sat up, () and began () to speak. () And he delivered () him to his mother.

Young’s Literal Translation:

and the dead sat up, and began to speak, and he gave him to his mother;

Luke 7:16 (100.00%)

World English Bible:

Fear took hold of all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited his people!”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a fear on all: and they glorified () God, saying, () That a great prophet is risen up () among us; and, That God hath visited () his people.

Young’s Literal Translation:

and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying-‘A great prophet hath risen among us,’ and-‘God did look upon His people.’

Luke 7:17 (100.00%)

World English Bible:

This report went out concerning him in the whole of Judea and in all the surrounding region.

King James w/Strong’s #s:

And this rumour of him went forth () throughout all Judaea, and throughout all the region round about.

Young’s Literal Translation:

And the account of this went forth in all Judea about him, and in all the region around.

Luke 7:18 (100.00%)

World English Bible:

The disciples of John told him about all these things.

King James w/Strong’s #s:

And the disciples of John shewed () him of all these things.

Young’s Literal Translation:

And the disciples of John told him about all these things,

Luke 7:19 (100.00%)

World English Bible:

John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”

King James w/Strong’s #s:

And John calling () [unto him] two of his disciples sent () [them] to Jesus, saying, () Art () thou he that should come? () or look we for () another?

Young’s Literal Translation:

and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, ‘Art thou he who is coming, or for another do we look?’

Luke 7:21 (100.00%)

World English Bible:

In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

King James w/Strong’s #s:

And in that same hour he cured () many of [their] infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many [that were] blind he gave () sight. ()

Young’s Literal Translation:

And in that hour he cured many from sicknesses, and plagues, and evil spirits, and to many blind he granted sight.

Luke 7:22 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus answering () said () unto them, Go your way, () and tell () John what things ye have seen () and heard; () how that the blind see, () the lame walk, () the lepers are cleansed, () the deaf hear, () the dead are raised, () to the poor the gospel is preached. ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said to them, ‘Having gone on, report to John what ye saw and heard, that blind men do see again, lame do walk, lepers are cleansed, deaf do hear, dead are raised, poor have good news proclaimed;

Luke 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”

King James w/Strong’s #s:

And blessed is () [he], whosoever shall not be offended () in me.

Young’s Literal Translation:

and happy is he whoever may not be stumbled in me.’

Luke 7:25 (100.00%)

World English Bible:

But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed and live delicately are in kings’ courts.

King James w/Strong’s #s:

But what went ye out () for to see? () A man clothed () in soft raiment? Behold, () they which are gorgeously apparelled, and live () delicately, are () in kings’ courts.

Young’s Literal Translation:

but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

Luke 7:26 (100.00%)

World English Bible:

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

King James w/Strong’s #s:

But what went ye out () for to see? () A prophet? Yea, I say () unto you, and much more than a prophet.

Young’s Literal Translation:

‘But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:

Luke 7:29 (100.00%)

World English Bible:

When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John’s baptism.

King James w/Strong’s #s:

And all the people that heard () [him], and the publicans, justified () God, being baptized () with the baptism of John.

Young’s Literal Translation:

And all the people having heard, and the tax-gatherers, declared God righteous, having been baptized with the baptism of John,

Luke 7:30 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

King James w/Strong’s #s:

But the Pharisees and lawyers rejected () the counsel of God against themselves, being not baptized () of him.

Young’s Literal Translation:

but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.

Luke 7:31 (100.00%)

World English Bible:

“To what then should I compare the people of this generation? What are they like?

Luke 7:31 TR adds “But the Lord said,”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () Whereunto then shall I liken () the men of this generation? and to what are they () like?

Young’s Literal Translation:

And the Lord said, ‘To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

Luke 7:32 (100.00%)

World English Bible:

They are like children who sit in the marketplace and call to one another, saying, ‘We piped to you, and you didn’t dance. We mourned, and you didn’t weep.’

King James w/Strong’s #s:

They are () like unto children sitting () in the marketplace, and calling () () one to another, and saying, () () We have piped () unto you, and ye have not danced; () we have mourned () to you, and ye have not wept. ()

Young’s Literal Translation:

they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!

Luke 7:33 (100.00%)

World English Bible:

For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’

King James w/Strong’s #s:

For John the Baptist came () neither eating () bread nor drinking () wine; and ye say, () He hath () a devil.

Young’s Literal Translation:

‘For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;

Luke 7:34 (100.00%)

World English Bible:

The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’

King James w/Strong’s #s:

The Son of man is come () eating () and drinking; () and ye say, () Behold () a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

Young’s Literal Translation:

the Son of Man came eating and drinking, and ye say, Lo, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;

Luke 7:35 (100.00%)

World English Bible:

Wisdom is justified by all her children.”

King James w/Strong’s #s:

But wisdom is justified () of all her children.

Young’s Literal Translation:

and the wisdom was justified from all her children.’

Luke 7:36 (100.00%)

World English Bible:

One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee’s house and sat at the table.

King James w/Strong’s #s:

And one of the Pharisees desired () him that he would eat () with him. And he went () into the Pharisee’s house, and sat down to meat. ()

Young’s Literal Translation:

And a certain one of the Pharisees was asking him that he might eat with him, and having gone into the house of the Pharisee he reclined (at meat),

Luke 7:37 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee’s house, brought an alabaster jar of ointment.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, () a woman in the city, which was () a sinner, when she knew () that [Jesus] sat at meat () in the Pharisee’s house, brought () an alabaster box of ointment,

Young’s Literal Translation:

and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,

Luke 7:38 (100.00%)

World English Bible:

Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.

King James w/Strong’s #s:

And stood () at his feet behind [him] weeping, () and began () to wash () his feet with tears, and did wipe () [them] with the hairs of her head, and kissed () his feet, and anointed () [them] with the ointment.

Young’s Literal Translation:

and having stood behind, beside his feet, weeping, she began to wet his feet with the tears, and with the hairs of her head she was wiping, and was kissing his feet, and was anointing with the ointment.

Luke 7:39 (100.00%)

World English Bible:

Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, “This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.”

King James w/Strong’s #s:

Now when the Pharisee which had bidden () him saw () [it], he spake () within himself, saying, () This man, if he were () a prophet, would have known () who and what manner of woman [this is] that toucheth () him: for she is () a sinner.

Young’s Literal Translation:

And the Pharisee who did call him, having seen, spake within himself, saying, ‘This one, if he were a prophet, would have known who and of what kind is the woman who doth touch him, that she is a sinner.’

Luke 7:40 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” He said, “Teacher, say on.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answering () said () unto him, Simon, I have () somewhat to say () unto thee. And he saith, () Master, say on. ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said unto him, ‘Simon, I have something to say to thee;’ and he saith, ‘Teacher, say on.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: