Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 288 for “H113”

2 Kings 5:20 (100.00%)

World English Bible:

But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, “Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him.”

King James w/Strong’s #s:

But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, () Behold, my master hath spared () Naaman this Syrian, in not receiving () at his hands that which he brought: () but, [as] the Lord liveth, I will run () after him, and take () somewhat of him.

Young’s Literal Translation:

And Gehazi, servant of Elisha the man of God, saith, ‘Lo, my lord hath spared Naaman this Aramaean, not to receive from his hand that which he brought; Jehovah liveth; surely if I have run after him, then I have taken from him something.’

2 Kings 5:22 (100.00%)

World English Bible:

He said, “All is well. My master has sent me, saying, ‘Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.’ ”

2 Kings 5:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds

King James w/Strong’s #s:

And he said, () All [is] well. My master hath sent () me, saying, () Behold, even now there be come () to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give () them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Peace; my lord hath sent me, saying, Lo, now, this, come unto me have two young men from the hill-country of Ephraim, of the sons of the prophets; give, I pray thee, to them, a talent of silver, and two changes of garments.’

2 Kings 5:25 (100.00%)

World English Bible:

But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, “Where did you come from, Gehazi?” He said, “Your servant went nowhere.”

King James w/Strong’s #s:

But he went in, () and stood () before his master. And Elisha said () unto him, Whence [comest thou], Gehazi? And he said, () Thy servant went () no whither.

Young’s Literal Translation:

And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, ‘Whence-Gehazi?’ and he saith, ‘Thy servant went not hither or thither.’

2 Kings 6:5 (100.00%)

World English Bible:

But as one was cutting down a tree, the ax head fell into the water. Then he cried out and said, “Alas, my master! For it was borrowed.”

King James w/Strong’s #s:

But as one was felling () a beam, the axe head fell () into the water: and he cried, () and said, () Alas, master! for it was borrowed. ()

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, ‘Alas! my lord, and it asked!’

2 Kings 6:12 (100.00%)

World English Bible:

One of his servants said, “No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.”

King James w/Strong’s #s:

And one of his servants said, () None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that [is] in Israel, telleth () the king of Israel the words that thou speakest () in thy bedchamber.

Young’s Literal Translation:

And one of his servants saith, ‘Nay, my lord, O king, for Elisha the prophet, who is in Israel, declareth to the king of Israel the words that thou speakest in the inner part of thy bed-chamber.’

2 Kings 6:15 (100.00%)

World English Bible:

When the servant of the man of God had risen early and gone out, behold, an army with horses and chariots was around the city. His servant said to him, “Alas, my master! What shall we do?”

King James w/Strong’s #s:

And when the servant () of the man of God was risen () early, () and gone forth, () behold, an host compassed () the city both with horses and chariots. And his servant said () unto him, Alas, my master! how shall we do? ()

Young’s Literal Translation:

And the servant of the man of God riseth early, and goeth out, and lo, a force is surrounding the city, and horse and chariot, and his young man saith unto him, ‘Alas! my lord, how do we do?’

2 Kings 6:22 (100.00%)

World English Bible:

He answered, “You shall not strike them. Would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, then go to their master.”

King James w/Strong’s #s:

And he answered, () Thou shalt not smite () [them]: wouldest thou smite () those whom thou hast taken captive () with thy sword and with thy bow? set () bread and water before them, that they may eat () and drink, () and go () to their master.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Thou dost not smite; those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow art thou smiting? set bread and water before them, and they eat, and drink, and go unto their lord.’

2 Kings 6:23 (100.00%)

World English Bible:

He prepared a great feast for them. After they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syria stopped raiding the land of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he prepared () great provision for them: and when they had eaten () and drunk, () he sent them away, () and they went () to their master. So the bands of Syria came () no more () into the land of Israel.

Young’s Literal Translation:

And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.

2 Kings 6:26 (100.00%)

World English Bible:

As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”

King James w/Strong’s #s:

And as the king of Israel was passing by () upon the wall, there cried () a woman unto him, saying, () Help, () my lord, O king.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, ‘Save, my lord, O king.’

2 Kings 6:32 (100.00%)

World English Bible:

But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn’t the sound of his master’s feet behind him?”

King James w/Strong’s #s:

But Elisha sat () in his house, and the elders sat () with him; and [the king] sent () a man from before him: but ere the messenger came () to him, he said () to the elders, See () ye how this son of a murderer () hath sent () to take away () mine head? look, () when the messenger cometh, () shut () the door, and hold him fast () at the door: [is] not the sound of his master’s feet behind him?

Young’s Literal Translation:

And Elisha is sitting in his house, and the elders are sitting with him, and the king sendeth a man from before him; before the messenger doth come unto him, even he himself said unto the elders, ‘Have ye seen that this son of the murderer hath sent to turn aside my head? see, at the coming in of the messenger, shut the door, and ye have held him fast at the door, is not the sound of the feet of his lord behind him?’

2 Kings 8:5 (100.00%)

World English Bible:

As he was telling the king how he had restored to life him who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life begged the king for her house and for her land. Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he was telling () the king how he had restored a dead body () to life, () that, behold, the woman, whose son he had restored to life, () cried () to the king for her house and for her land. And Gehazi said, () My lord, O king, this [is] the woman, and this [is] her son, whom Elisha restored to life. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, he is recounting to the king how he had revived the dead, and lo, the woman whose son he had revived is crying unto the king, for her house and for her field, and Gehazi saith, ‘My lord, O king, this is the woman, and this her son, whom Elisha revived.’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said, () Why weepeth () my lord? And he answered, () Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set () on fire, and their young men wilt thou slay () with the sword, and wilt dash () their children, and rip up () their women with child.

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 8:14 (100.00%)

World English Bible:

Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” He answered, “He told me that you would surely recover.”

King James w/Strong’s #s:

So he departed () from Elisha, and came () to his master; who said () to him, What said () Elisha to thee? And he answered, () He told () me [that] thou shouldest surely () recover. ()

Young’s Literal Translation:

And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, ‘What said Elisha to thee?’ and he saith, ‘He said to me, Thou dost certainly recover.’

2 Kings 9:7 (100.00%)

World English Bible:

You must strike your master Ahab’s house, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh, at the hand of Jezebel.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt smite () the house of Ahab thy master, that I may avenge () the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord, at the hand of Jezebel.

Young’s Literal Translation:

and thou hast smitten the house of Ahab thy lord, and I have required the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah, from the hand of Jezebel;

2 Kings 9:11 (100.00%)

World English Bible:

When Jehu came out to the servants of his lord and one said to him, “Is all well? Why did this madman come to you?” He said to them, “You know the man and how he talks.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jehu came forth () to the servants of his lord: and [one] said () unto him, [Is] all well? wherefore came () this mad () [fellow] to thee? And he said () unto them, Ye know () the man, and his communication.

Young’s Literal Translation:

And Jehu hath gone out unto the servants of his lord, and one saith to him, ‘Is there peace? wherefore came this madman unto thee?’ and he saith unto them, ‘Ye have known the man and his talk.’

2 Kings 9:31 (100.00%)

World English Bible:

As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”

King James w/Strong’s #s:

And as Jehu entered in () at the gate, she said, () [Had] Zimri peace, who slew () his master?

Young’s Literal Translation:

And Jehu hath come into the gate, and she saith, ‘Was there peace to Zimri-slayer of his lord?’

2 Kings 10:2 (100.00%)

World English Bible:

“Now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and you have chariots and horses, a fortified city also, and armor,

King James w/Strong’s #s:

Now as soon as this letter cometh () to you, seeing your master’s sons [are] with you, and [there are] with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;

Young’s Literal Translation:

‘And now, at the coming in of this letter unto you, and with you are sons of your lord, and with you are the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,

2 Kings 10:3 (100.00%)

World English Bible:

select the best and fittest of your master’s sons, set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Look even out () the best and meetest of your master’s sons, and set () [him] on his father’s throne, and fight () for your master’s house.

Young’s Literal Translation:

and ye have seen the best and the uprightest of the sons of your lord, and have set him on the throne of his father, and fight ye for the house of your lord.’

2 Kings 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Then he wrote a letter the second time to them, saying, “If you are on my side, and if you will listen to my voice, take the heads of the men who are your master’s sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time.” Now the king’s sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.

King James w/Strong’s #s:

Then he wrote () a letter the second time to them, saying, () If ye [be] mine, and [if] ye will hearken () unto my voice, take () ye the heads of the men your master’s sons, and come () to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king’s sons, [being] seventy persons, [were] with the great men of the city, which brought them up. ()

Young’s Literal Translation:

And he writeth unto them a letter a second time, saying, ‘If ye are for me, and to my voice are hearkening, take the heads of the men-the sons of your lord, and come unto me about this time to-morrow, to Jezreel;’ and the sons of the king are seventy men, with the great ones of the city those bringing them up.

2 Kings 10:9 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning, that he went out, () and stood, () and said () to all the people, Ye [be] righteous: behold, I conspired () against my master, and slew () him: but who slew () all these?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that he goeth out, and standeth, and saith unto all the people, ‘Righteous are ye; lo, I have conspired against my lord, and slay him-and who smote all these?

2 Kings 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses if you are able on your part to set riders on them.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, I pray thee, give pledges () to my lord the king of Assyria, and I will deliver () thee two thousand horses, if thou be able () on thy part to set () riders () upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, give a pledge for thee, I pray thee, to my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to give for thee riders on them.

2 Kings 18:24 (100.00%)

World English Bible:

How then can you turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

King James w/Strong’s #s:

How then wilt thou turn away () the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust () on Egypt for chariots and for horsemen?

Young’s Literal Translation:

And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, that thou dost trust for thee on Egypt for chariot, and for horsemen?

2 Kings 18:27 (100.00%)

World English Bible:

But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to your master and to you, to speak these words? Hasn’t he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own urine with you?”

King James w/Strong’s #s:

But Rabshakeh said () unto them, Hath my master sent () me to thy master, and to thee, to speak () these words? [hath he] not [sent me] to the men which sit () on the wall, that they may eat () their own dung, () and drink () their own piss () with you?

Young’s Literal Translation:

And the chief of the butlers saith unto them, ‘For thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men, those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water, with you?’

2 Kings 19:4 (100.00%)

World English Bible:

It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”

King James w/Strong’s #s:

It may be the Lord thy God will hear () all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent () to reproach () the living God; and will reprove () the words which the Lord thy God hath heard: () wherefore lift up () [thy] prayer for the remnant that are left. ()

Young’s Literal Translation:

‘It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.’

2 Kings 19:6 (100.00%)

World English Bible:

Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘Yahweh says, “Don’t be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

King James w/Strong’s #s:

And Isaiah said () unto them, Thus shall ye say () to your master, Thus saith () the Lord, Be not afraid () of the words which thou hast heard, () with which the servants of the king of Assyria have blasphemed () me.

Young’s Literal Translation:

and Isaiah saith to them, ‘Thus do ye say unto your lord: Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

World English Bible:

Some of Manasseh also joined David when he came with the Philistines against Saul to battle, but they didn’t help them, for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, “He will desert to his master Saul to the jeopardy of our heads.”

King James w/Strong’s #s:

And there fell () [some] of Manasseh to David, when he came () with the Philistines against Saul to battle: but they helped () them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent () him away, saying, () He will fall () to his master Saul to [the jeopardy of] our heads.

Young’s Literal Translation:

And of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle-and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, ‘With our heads he doth fall unto his master Saul.’-

World English Bible:

Joab said, “May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”

King James w/Strong’s #s:

And Joab answered, () The Lord make his people an hundred times so many more () as they [be]: but, my lord the king, [are] they not all my lord’s servants? why then doth my lord require () this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

Young’s Literal Translation:

And Joab saith, ‘Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?’

World English Bible:

Ornan said to David, “Take it for yourself, and let my lord the king do that which is good in his eyes. Behold, I give the oxen for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meal offering. I give it all.”

King James w/Strong’s #s:

And Ornan said () unto David, Take () [it] to thee, and let my lord the king do () [that which is] good in his eyes: lo, () I give () [thee] the oxen [also] for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give () it all.

Young’s Literal Translation:

And Ornan saith unto David, ‘Take to thee-and my lord the king doth that which is good in his eyes: see, I have given the oxen for burnt-offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for a present; the whole I have given.’

World English Bible:

the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre. He is skillful to work in gold, in silver, in bronze, in iron, in stone, in timber, in purple, in blue, in fine linen, and in crimson, also to engrave any kind of engraving and to devise any device, that there may be a place appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.

King James w/Strong’s #s:

The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skilful () to work () in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave () any manner of graving, and to find out () every device which shall be put () to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.

Young’s Literal Translation:

(son of a woman of the daughters of Dan, and his father a man of Tyre), knowing to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stones, and in wood, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, and to grave any graving, and to devise any device that is given to him, with thy wise men, and the wise men of my lord David thy father.

World English Bible:

“Now therefore, the wheat, the barley, the oil, and the wine which my lord has spoken of, let him send to his servants;

King James w/Strong’s #s:

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken () of, let him send () unto his servants:

Young’s Literal Translation:

‘And, now, the wheat, and the barley, the oil, and the wine, as my lord said, let him send to his servants,

World English Bible:

Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.

King James w/Strong’s #s:

Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, () and hath rebelled () against his lord.

Young’s Literal Translation:

and rise up doth Jeroboam, son of Nebat, servant of Solomon son of David, and rebelleth against his lord!

World English Bible:

He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then he said, () I did see () all Israel scattered () upon the mountains, as sheep that have no shepherd: () and the Lord said, () These have no master; let them return () [therefore] every man to his house in peace.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have seen all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, There are no masters to these, they turn back each to his house in peace.’

Nehemiah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, the Tekoites made repairs; but their nobles didn’t put their necks to the Lord’s work.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them the Tekoites repaired; () but their nobles put () not their necks to the work of their Lord.

Young’s Literal Translation:

and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.

Nehemiah 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to them, “Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared, for today is holy to our Lord. Don’t be grieved, for the joy of Yahweh is your strength.”

King James w/Strong’s #s:

Then he said () unto them, Go your way, () eat () the fat, and drink () the sweet, and send () portions unto them for whom nothing is prepared: () for [this] day [is] holy unto our Lord: neither be ye sorry; () for the joy of the Lord is your strength.

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘Go, eat fat things, and drink sweet things, and sent portions to him for whom nothing is prepared, for to-day is holy to our Lord, and be not grieved, for the joy of Jehovah is your strength.’

Nehemiah 10:29 (100.00%)

World English Bible:

joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Yahweh our Lord, and his ordinances and his statutes;

King James w/Strong’s #s:

They clave () to their brethren, their nobles, and entered () into a curse, and into an oath, to walk () in God’s law, which was given () by Moses the servant of God, and to observe () and do () all the commandments of the Lord our Lord, and his judgments and his statutes;

Young’s Literal Translation:

are laying hold on their brethren, their honourable ones, and coming in to an execration, and in to an oath, to walk in the law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of Jehovah our Lord, and His judgments, and His statutes;

Job 3:19 (100.00%)

World English Bible:

The small and the great are there. The servant is free from his master.

King James w/Strong’s #s:

The small and great are there; and the servant [is] free from his master.

Young’s Literal Translation:

Small and great are there the same. And a servant is free from his lord.

Psalm 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!

King James w/Strong’s #s:

O Lord our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set () thy glory above the heavens.

Young’s Literal Translation:

Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.

Psalm 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

King James w/Strong’s #s:

O Lord our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!

Young’s Literal Translation:

Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!

Psalm 12:4 (100.00%)

World English Bible:

who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”

King James w/Strong’s #s:

Who have said, () With our tongue will we prevail; () our lips [are] our own: who [is] lord over us?

Young’s Literal Translation:

Who said, ‘By our tongue we do mightily: Our lips are our own; who is lord over us?’

Psalm 45:11 (100.00%)

World English Bible:

So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

King James w/Strong’s #s:

So shall the king greatly desire () thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship () thou him.

Young’s Literal Translation:

And the king doth desire thy beauty, Because he is thy lord-bow thyself to him,

Psalm 97:5 (100.00%)

World English Bible:

The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

The hills melted () like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.

Young’s Literal Translation:

Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.

Psalm 105:21 (100.00%)

World English Bible:

He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,

King James w/Strong’s #s:

He made () him lord of his house, and ruler () of all his substance:

Young’s Literal Translation:

He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.

Psalm 110:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says to my Lord, “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.”

King James w/Strong’s #s:

The Lord said () unto my Lord, Sit () thou at my right hand, until I make () thine enemies () thy footstool.

Young’s Literal Translation:

The affirmation of Jehovah to my Lord: ‘Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.’

Psalm 114:7 (100.00%)

World English Bible:

Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

King James w/Strong’s #s:

Tremble, () thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

Young’s Literal Translation:

From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,

Psalm 123:2 (100.00%)

World English Bible:

Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to Yahweh, our God, until he has mercy on us.

King James w/Strong’s #s:

Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their masters, [and] as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes [wait] upon the Lord our God, until that he have mercy () upon us.

Young’s Literal Translation:

Lo, as eyes of men-servants Are unto the hand of their masters, As eyes of a maid-servant Are unto the hand of her mistress, So are our eyes unto Jehovah our God, Till that He doth favour us.

Psalm 135:5 (100.00%)

World English Bible:

For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

King James w/Strong’s #s:

For I know () that the Lord [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.

Young’s Literal Translation:

For I have known that great is Jehovah, Yea, our Lord is above all gods.

Psalm 136:3 (100.00%)

World English Bible:

Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

O give thanks () to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.

Young’s Literal Translation:

Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age is His kindness.

Psalm 147:5 (100.00%)

World English Bible:

Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.

King James w/Strong’s #s:

Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.

Young’s Literal Translation:

Great is our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.

Proverbs 25:13 (100.00%)

World English Bible:

As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.

King James w/Strong’s #s:

As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful () messenger to them that send () him: for he refresheth () the soul of his masters.

Young’s Literal Translation:

As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.

Proverbs 27:18 (100.00%)

World English Bible:

Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

King James w/Strong’s #s:

Whoso keepeth () the fig tree shall eat () the fruit thereof: so he that waiteth () on his master shall be honoured. ()

Young’s Literal Translation:

The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: