Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 573 for “H251”

Numbers 27:4 (100.00%)

World English Bible:

Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.”

King James w/Strong’s #s:

Why should the name of our father be done away () from among his family, because he hath no son? Give () unto us [therefore] a possession among the brethren of our father.

Young’s Literal Translation:

why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;’

Numbers 27:7 (100.00%)

World English Bible:

“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.

King James w/Strong’s #s:

The daughters of Zelophehad speak () right: thou shalt surely () give () them a possession of an inheritance among their father’s brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass () unto them.

Young’s Literal Translation:

‘Rightly are the daughters of Zelophehad speaking; thou dost certainly give to them a possession of an inheritance in the midst of their father’s brethren, and hast caused to pass over the inheritance of their father to them.

Numbers 27:9 (100.00%)

World English Bible:

If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.

King James w/Strong’s #s:

And if he have no daughter, then ye shall give () his inheritance unto his brethren.

Young’s Literal Translation:

and if he have no daughter, then ye have given his inheritance to his brethren;

Numbers 27:10 (100.00%)

World English Bible:

If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.

King James w/Strong’s #s:

And if he have no brethren, then ye shall give () his inheritance unto his father’s brethren.

Young’s Literal Translation:

and if he have no brethren, then ye have given his inheritance to his father’s brethren;

Numbers 27:11 (100.00%)

World English Bible:

If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And if his father have no brethren, then ye shall give () his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess () it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the Lord commanded () Moses.

Young’s Literal Translation:

and if his father have no brethren, then ye have given his inheritance to his relation who is near unto him of his family, and he hath possessed it;’ and it hath been to the sons of Israel for a statute of judgment, as Jehovah hath commanded Moses.

Numbers 27:13 (100.00%)

World English Bible:

When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;

King James w/Strong’s #s:

And when thou hast seen () it, thou also shalt be gathered () unto thy people, as Aaron thy brother was gathered. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,

Numbers 32:6 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, “Shall your brothers go to war while you sit here?

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go () to war, and shall ye sit () here?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith to the sons of Gad and to the sons of Reuben, ‘Do your brethren go in to the battle, and ye-do ye sit here?

Numbers 36:2 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Yahweh commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel. My lord was commanded by Yahweh to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.

King James w/Strong’s #s:

And they said, () The Lord commanded () my lord to give () the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded () by the Lord to give () the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.

Young’s Literal Translation:

and say, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the sons of Israel, and my lord hath been commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.

World English Bible:

I commanded your judges at that time, saying, “Hear cases between your brothers and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.

King James w/Strong’s #s:

And I charged () your judges () at that time, saying, () Hear () [the causes] between your brethren, and judge () righteously between [every] man and his brother, and the stranger [that is] with him.

Young’s Literal Translation:

And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren-then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;

World English Bible:

Where are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Whither shall we go up? () our brethren have discouraged () our heart, saying, () The people [is] greater and taller () than we; the cities [are] great and walled up () to heaven; and moreover we have seen () the sons of the Anakims there.

Young’s Literal Translation:

whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim-we have seen there.

Deuteronomy 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Command the people, saying, ‘You are to pass through the border of your brothers, the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you. Therefore be careful.

King James w/Strong’s #s:

And command () thou the people, saying, () Ye [are] to pass () through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell () in Seir; and they shall be afraid () of you: take ye good heed () unto yourselves therefore:

Young’s Literal Translation:

‘And the people command thou, saying, Ye are passing over into the border of your brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, and they are afraid of you; and ye have been very watchful,

Deuteronomy 2:8 (100.00%)

World English Bible:

So we passed by from our brothers, the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab.

King James w/Strong’s #s:

And when we passed () by from our brethren the children of Esau, which dwelt () in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned () and passed () by the way of the wilderness of Moab.

Young’s Literal Translation:

‘And we pass by from our brethren, sons of Esau, who are dwelling in Seir, by the way of the plain, by Elath, and by Ezion-Gaber; and we turn, and pass over the way of the wilderness of Moab;

World English Bible:

I commanded you at that time, saying, “Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () you at that time, saying, () The Lord your God hath given () you this land to possess () it: ye shall pass over () armed () before your brethren the children of Israel, all [that are] meet for the war.

Young’s Literal Translation:

‘And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.

World English Bible:

until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you.”

King James w/Strong’s #s:

Until the Lord have given rest () unto your brethren, as well as unto you, and [until] they also possess () the land which the Lord your God hath given () them beyond Jordan: and [then] shall ye return () every man unto his possession, which I have given () you.

Young’s Literal Translation:

till that Jehovah give rest to your brethren like yourselves, and they also have possessed the land which Jehovah your God is giving to them beyond the Jordan, then ye have turned back each to his possession, which I have given to you.

World English Bible:

Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Yahweh is his inheritance, according as Yahweh your God spoke to him.)

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the Lord [is] his inheritance, according as the Lord thy God promised () him.

Young’s Literal Translation:

therefore there hath not been to Levi a portion and inheritance with his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as Jehovah thy God hath spoken to him.

World English Bible:

If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let’s go and serve other gods”—which you have not known, you, nor your fathers;

King James w/Strong’s #s:

If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which [is] as thine own soul, entice () thee secretly, saying, () Let us go () and serve () other gods, which thou hast not known, () thou, nor thy fathers;

Young’s Literal Translation:

‘When thy brother-son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend who is as thine own soul-doth move thee, in secret, saying, Let us go and serve other gods-(which thou hast not known, thou and thy fathers,

World English Bible:

This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because Yahweh’s release has been proclaimed.

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the manner of the release: Every creditor that lendeth () [ought] unto his neighbour shall release () [it]; he shall not exact () [it] of his neighbour, or of his brother; because it is called () the Lord’s release.

Young’s Literal Translation:

and this is the matter of the release: Every owner of a loan is to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;

World English Bible:

Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.

King James w/Strong’s #s:

Of a foreigner thou mayest exact () [it again]: but [that] which is thine with thy brother thine hand shall release; ()

Young’s Literal Translation:

of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;

World English Bible:

If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;

King James w/Strong’s #s:

If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the Lord thy God giveth () thee, thou shalt not harden () thine heart, nor shut () thine hand from thy poor brother:

Young’s Literal Translation:

‘When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;

World English Bible:

Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, “The seventh year, the year of release, is at hand,” and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.

King James w/Strong’s #s:

Beware () that there be not a thought in thy wicked heart, saying, () The seventh year, the year of release, is at hand; () and thine eye be evil () against thy poor brother, and thou givest () him nought; and he cry () unto the Lord against thee, and it be sin unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to thee lest there be a word in thy heart-worthless, saying, Near is the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;

World English Bible:

For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.

King James w/Strong’s #s:

For the poor shall never cease () out of the land: therefore I command () thee, saying, () Thou shalt open () thine hand wide () unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.

Young’s Literal Translation:

because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.

World English Bible:

If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.

King James w/Strong’s #s:

[And] if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold () unto thee, and serve () thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go () free from thee.

Young’s Literal Translation:

‘When thy brother is sold to thee, a Hebrew or a Hebrewess, and he hath served thee six years-then in the seventh year thou dost send him away free from thee.

World English Bible:

you shall surely set him whom Yahweh your God chooses as king over yourselves. You shall set as king over you one from among your brothers. You may not put a foreigner over you, who is not your brother.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt in any wise () set () [him] king over thee, whom the Lord thy God shall choose: () [one] from among thy brethren shalt thou set () king over thee: thou mayest () not set () a stranger over thee, which [is] not thy brother.

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly set over thee a king on whom Jehovah doth fix; from the midst of thy brethren thou dost set over thee a king; thou art not able to set over thee a stranger, who is not thy brother.

World English Bible:

that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn away from the commandment to the right hand, or to the left, to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the middle of Israel.

King James w/Strong’s #s:

That his heart be not lifted up () above his brethren, and that he turn not aside () from the commandment, [to] the right hand, or [to] the left: to the end that he may prolong () [his] days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.

Young’s Literal Translation:

so that his heart is not high above his brethren, and so as not to turn aside from the command, right or left, so that he prolongeth days over his kingdom, he and his sons, in the midst of Israel.

World English Bible:

They shall have no inheritance among their brothers. Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the Lord [is] their inheritance, as he hath said () unto them.

Young’s Literal Translation:

and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as He hath spoken to him.

World English Bible:

then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then he shall minister () in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites [do], which stand () there before the Lord.

Young’s Literal Translation:

then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah,

World English Bible:

Yahweh your God will raise up to you a prophet from among you, of your brothers, like me. You shall listen to him.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God will raise up () unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; ()

Young’s Literal Translation:

‘A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee-unto him ye hearken;

World English Bible:

I will raise them up a prophet from among their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

King James w/Strong’s #s:

I will raise them up () a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put () my words in his mouth; and he shall speak () unto them all that I shall command () him.

Young’s Literal Translation:

a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;

World English Bible:

and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,

King James w/Strong’s #s:

And the judges () shall make diligent () inquisition: () and, behold, [if] the witness [be] a false witness, [and] hath testified () falsely against his brother;

Young’s Literal Translation:

and the judges have searched diligently, and lo, the witness is a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:

World English Bible:

then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

Then shall ye do () unto him, as he had thought () to have done () unto his brother: so shalt thou put the evil away () from among you.

Young’s Literal Translation:

‘Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst,

World English Bible:

The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.”

King James w/Strong’s #s:

And the officers () shall speak () further () unto the people, and they shall say, () What man [is there that is] fearful and fainthearted? let him go () and return () unto his house, lest his brethren’s heart faint () as well as his heart.

Young’s Literal Translation:

‘And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who is the man that is afraid and tender of heart?-let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;

World English Bible:

You shall not see your brother’s ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not see () thy brother’s ox or his sheep go astray, () and hide () thyself from them: thou shalt in any case () bring them again () unto thy brother.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

World English Bible:

If your brother isn’t near to you, or if you don’t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother comes looking for it, and you shall restore it to him.

King James w/Strong’s #s:

And if thy brother [be] not nigh unto thee, or if thou know () him not, then thou shalt bring () it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek () after it, and thou shalt restore it to him again. ()

Young’s Literal Translation:

and if thy brother is not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;

World English Bible:

So you shall do with his donkey. So you shall do with his garment. So you shall do with every lost thing of your brother’s, which he has lost and you have found. You may not hide yourself.

King James w/Strong’s #s:

In like manner shalt thou do () with his ass; and so shalt thou do () with his raiment; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, () and thou hast found, () shalt thou do () likewise: thou mayest () not hide () thyself.

Young’s Literal Translation:

and so thou dost to his ass, and so thou dost to his garment, and so thou dost to any lost thing of thy brother’s, which is lost by him, and thou hast found it; thou art not able to hide thyself.

World English Bible:

You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not see () thy brother’s ass or his ox fall down () by the way, and hide () thyself from them: thou shalt surely () help him to lift [them] up again. ()

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not see the ass of thy brother, or his ox, falling in the way, and hast hid thyself from them; thou dost certainly raise them up with him.

World English Bible:

You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not abhor () an Edomite; for he [is] thy brother: thou shalt not abhor () an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;

World English Bible:

You shall not lend on interest to your brother: interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not lend upon usury () to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: ()

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury.

World English Bible:

You may charge a foreigner interest; but you shall not charge your brother interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

Unto a stranger thou mayest lend upon usury; () but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: () that the Lord thy God may bless () thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.

World English Bible:

If a man is found stealing any of his brothers of the children of Israel, and he deals with him as a slave, or sells him, then that thief shall die. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

If a man be found () stealing () any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise () of him, or selleth () him; then that thief shall die; () and thou shalt put evil away () from among you.

Young’s Literal Translation:

‘When a man is found stealing a person, of his brethren, of the sons of Israel, and hath tyrannized over him, and sold him, then hath that thief died, and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

World English Bible:

You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the foreigners who are in your land within your gates.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not oppress () an hired servant [that is] poor and needy, [whether he be] of thy brethren, or of thy strangers that [are] in thy land within thy gates:

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates;

World English Bible:

He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.

King James w/Strong’s #s:

Forty stripes () he may give him, [and] not exceed: () lest, [if] he should exceed, () and beat () him above these with many stripes, then thy brother should seem vile () unto thee.

Young’s Literal Translation:

forty times he doth smite him-he is not adding, lest, he is adding to smite him above these-many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.

World English Bible:

If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her, and take her as his wife, and perform the duty of a husband’s brother to her.

King James w/Strong’s #s:

If brethren dwell () together, and one of them die, () and have no child, the wife of the dead () shall not marry without unto a stranger: () her husband’s brother shall go in () unto her, and take () her to him to wife, and perform the duty of an husband’s brother () unto her.

Young’s Literal Translation:

‘When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband’s brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband’s brother;

World English Bible:

It shall be that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, [that] the firstborn which she beareth () shall succeed () in the name of his brother [which is] dead, () that his name be not put out () of Israel.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.

World English Bible:

If the man doesn’t want to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders, and say, “My husband’s brother refuses to raise up to his brother a name in Israel. He will not perform the duty of a husband’s brother to me.”

King James w/Strong’s #s:

And if the man like () not to take () his brother’s wife, then let his brother’s wife go up () to the gate unto the elders, and say, () My husband’s brother refuseth () to raise up () unto his brother a name in Israel, he will () not perform the duty of my husband’s brother. ()

Young’s Literal Translation:

‘And if the man doth not delight to take his brother’s wife, then hath his brother’s wife gone up to the gate, unto the elders, and said, My husband’s brother is refusing to raise up to his brother a name in Israel; he hath not been willing to perform the duty of my husband’s brother;

World English Bible:

then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his sandal from off his foot, and spit in his face. She shall answer and say, “So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Then shall his brother’s wife come () unto him in the presence of the elders, and loose () his shoe from off his foot, and spit () in his face, and shall answer () and say, () So shall it be done () unto that man that will not build up () his brother’s house.

Young’s Literal Translation:

‘Then hath his brother’s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;

World English Bible:

When men strive against each other, and the wife of one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and grabs him by his private parts,

King James w/Strong’s #s:

When men strive () together one with another, and the wife of the one draweth near () for to deliver () her husband out of the hand of him that smiteth () him, and putteth forth () her hand, and taketh () him by the secrets:

Young’s Literal Translation:

‘When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,

World English Bible:

The man who is tender among you, and very delicate, his eye will be evil toward his brother, toward the wife whom he loves, and toward the remnant of his children whom he has remaining,

King James w/Strong’s #s:

[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil () toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave: ()

Young’s Literal Translation:

‘The man who is tender in thee, and who is very delicate-his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,

World English Bible:

Die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people;

King James w/Strong’s #s:

And die () in the mount whither thou goest up, () and be gathered () unto thy people; as Aaron thy brother died () in mount Hor, and was gathered () unto his people:

Young’s Literal Translation:

and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:

World English Bible:

He said of his father, and of his mother, ‘I have not seen him.’ He didn’t acknowledge his brothers, nor did he know his own children; for they have observed your word, and keep your covenant.

King James w/Strong’s #s:

Who said () unto his father and to his mother, I have not seen () him; neither did he acknowledge () his brethren, nor knew () his own children: for they have observed () thy word, and kept () thy covenant.

Young’s Literal Translation:

Who is saying of his father and his mother, I have not seen him; And his brethren he hath not discerned, And his sons he hath not known; For they have observed Thy saying, And Thy covenant they keep.

World English Bible:

for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush. Let this come on the head of Joseph, on the crown of the head of him who was separated from his brothers.

Deuteronomy 33:16 i.e., the burning bush of Exodus 3:3-4.

King James w/Strong’s #s:

And for the precious things of the earth and fulness thereof, and [for] the good will of him that dwelt () in the bush: let [the blessing] come () upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him [that was] separated from his brethren.

Young’s Literal Translation:

And by precious things-of earth and its fulness, And the good pleasure Of Him who is dwelling in the bush, -Let it come for the head of Joseph, And for the crown of him Who is separate from his brethren.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: