Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 2,751 to 2,800 of 3,791 for “G846”

Acts 21:20 (100.00%)

World English Bible:

They, when they heard it, glorified God. They said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.

King James w/Strong’s #s:

And when they heard () [it], they glorified () the Lord, and said () unto him, Thou seest, () brother, how many thousands of Jews there are () which believe; () and they are () all zealous of the law:

Young’s Literal Translation:

and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, ‘Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,

Acts 21:21 (100.00%)

World English Bible:

They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children and not to walk after the customs.

King James w/Strong’s #s:

And they are informed () of thee, that thou teachest () all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying () that they ought not to circumcise () [their] children, neither to walk () after the customs.

Young’s Literal Translation:

and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying-Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;

Acts 21:24 (100.00%)

World English Bible:

Take them and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law.

King James w/Strong’s #s:

Them take, () and purify thyself () with them, and be at charges () with them, that they may shave () [their] heads: and all may know () that those things, whereof they were informed () concerning thee, are () nothing; but [that] thou thyself also walkest orderly, () and keepest () the law.

Young’s Literal Translation:

these having taken, be purified with them, and be at expence with them, that they may shave the head, and all may know that the things of which they have been instructed concerning thee are nothing, but thou dost walk-thyself also-the law keeping.

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe, () we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing, save only that they keep () themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

Acts 21:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul took the men, and the next day purified himself and went with them into the temple, declaring the fulfillment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them.

King James w/Strong’s #s:

Then Paul took () the men, and the next () day purifying himself () with them entered () into the temple, to signify () the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered () for every one of them.

Young’s Literal Translation:

Then Paul, having taken the men, on the following day, with them having purified himself, was entering into the temple, announcing the fulfilment of the days of the purification, till the offering was offered for each one of them.

Acts 21:27 (100.00%)

World English Bible:

When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,

King James w/Strong’s #s:

And when the seven days were almost () ended, () the Jews which were of Asia, when they saw () him in the temple, stirred up () all the people, and laid () hands on him,

Young’s Literal Translation:

And, as the seven days were about to be fully ended, the Jews from Asia having beheld him in the temple, were stirring up all the multitude, and they laid hands upon him,

Acts 21:29 (100.00%)

World English Bible:

For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.

King James w/Strong’s #s:

(For they had () seen before () with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed () that Paul had brought () into the temple. )

Young’s Literal Translation:

for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.

Acts 21:30 (100.00%)

World English Bible:

All the city was moved and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut.

King James w/Strong’s #s:

And all the city was moved, () and the people ran together: () and they took () Paul, and drew () him out of the temple: and forthwith the doors were shut. ()

Young’s Literal Translation:

All the city also was moved and there was a running together of the people, and having laid hold on Paul, they were drawing him out of the temple, and immediately were the doors shut,

Acts 21:31 (100.00%)

World English Bible:

As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.

King James w/Strong’s #s:

And as they went about () to kill () him, tidings came () unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. ()

Young’s Literal Translation:

and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,

Acts 21:32 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul.

King James w/Strong’s #s:

Who immediately took () soldiers and centurions, and ran down () unto them: and when they saw () the chief captain and the soldiers, they left () beating () of Paul.

Young’s Literal Translation:

who, at once, having taken soldiers and centurions, ran down upon them, and they having seen the chief captain and the soldiers, did leave off beating Paul.

Acts 21:33 (100.00%)

World English Bible:

Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.

King James w/Strong’s #s:

Then the chief captain came near, () and took () him, and commanded () [him] to be bound with () two chains; and demanded () who he was, () and what he had () done. ()

Young’s Literal Translation:

Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded him to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing,

Acts 21:34 (100.00%)

World English Bible:

Some shouted one thing and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And some cried () one thing, some another, among the multitude: and when he could () not know () the certainty for the tumult, he commanded () him to be carried () into the castle.

Young’s Literal Translation:

and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,

Acts 21:35 (100.00%)

World English Bible:

When he came to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;

King James w/Strong’s #s:

And when he came () upon the stairs, so it was, () that he was borne () of the soldiers for the violence of the people.

Young’s Literal Translation:

and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,

Acts 21:36 (100.00%)

World English Bible:

for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!”

King James w/Strong’s #s:

For the multitude of the people followed after, () crying, () Away () with him.

Young’s Literal Translation:

for the crowd of the people was following after, crying, ‘Away with him.’

Acts 21:40 (100.00%)

World English Bible:

When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,

King James w/Strong’s #s:

And when he had given him licence, () Paul stood () on the stairs, and beckoned () with the hand unto the people. And when there was made () a great silence, he spake () unto [them] in the Hebrew tongue, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And he having given him leave, Paul having stood upon the stairs, did beckon with the hand to the people, and there having been a great silence, he spake unto them in the Hebrew dialect, saying:

Acts 22:2 (100.00%)

World English Bible:

When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,

King James w/Strong’s #s:

(And when they heard () that he spake () in the Hebrew tongue to them, they kept () the more silence: and he saith, ())

Young’s Literal Translation:

and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith,-

Acts 22:13 (100.00%)

World English Bible:

came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ In that very hour I looked up at him.

King James w/Strong’s #s:

Came () unto me, and stood, () and said () unto me, Brother Saul, receive thy sight. () And the same hour I looked up () upon him.

Young’s Literal Translation:

having come unto me and stood by me, said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;

Acts 22:14 (100.00%)

World English Bible:

He said, ‘The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.

King James w/Strong’s #s:

And he said, () The God of our fathers hath chosen () thee, that thou shouldest know () his will, and see () that Just One, and shouldest hear () the voice of his mouth.

Young’s Literal Translation:

and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth,

Acts 22:15 (100.00%)

World English Bible:

For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard.

King James w/Strong’s #s:

For thou shalt be () his witness unto all men of what thou hast seen () and heard. ()

Young’s Literal Translation:

because thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard;

Acts 22:18 (100.00%)

World English Bible:

and saw him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.’

King James w/Strong’s #s:

And saw () him saying () unto me, Make haste, () and get thee () quickly out of Jerusalem: for they will not receive () thy testimony concerning me.

Young’s Literal Translation:

and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me;

Acts 22:19 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.

King James w/Strong’s #s:

And I said, () Lord, they know () that I imprisoned () () and beat () in every synagogue them that believed () on thee:

Young’s Literal Translation:

and I said, Lord, they-they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;

Acts 22:20 (100.00%)

World English Bible:

When the blood of Stephen, your witness, was shed, I also was standing by, consenting to his death, and guarding the cloaks of those who killed him.’

King James w/Strong’s #s:

And when the blood of thy martyr Stephen was shed, () I also was () standing by, () and consenting () unto his death, and kept () the raiment of them that slew () him.

Young’s Literal Translation:

and when the blood of thy witness Stephen was being poured forth, I also was standing by and assenting to his death, and keeping the garments of those putting him to death;

Acts 22:22 (100.00%)

World English Bible:

They listened to him until he said that; then they lifted up their voice and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”

King James w/Strong’s #s:

And they gave him audience () unto this word, and [then] lifted up () their voices, and said, () Away with () such a [fellow] from the earth: for it is not fit () that he should live. ()

Young’s Literal Translation:

And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, ‘Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.’

Acts 22:23 (100.00%)

World English Bible:

As they cried out, threw off their cloaks, and threw dust into the air,

King James w/Strong’s #s:

And as they cried out, () and cast off () [their] clothes, and threw () dust into the air,

Young’s Literal Translation:

And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,

Acts 22:24 (100.00%)

World English Bible:

the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.

King James w/Strong’s #s:

The chief captain commanded () him to be brought () into the castle, and bade () that he should be examined () by scourging; that he might know () wherefore they cried so against () him.

Young’s Literal Translation:

the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, ‘By scourges let him be examined;’ that he might know for what cause they were crying so against him.

Acts 22:25 (100.00%)

World English Bible:

When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?”

King James w/Strong’s #s:

And as they bound () () him with thongs, Paul said () unto the centurion that stood by, () Is it lawful () for you to scourge () a man that is a Roman, and uncondemned?

Young’s Literal Translation:

And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, ‘A man, a Roman, uncondemned-is it lawful to you to scourge;’

Acts 22:27 (100.00%)

World English Bible:

The commanding officer came and asked him, “Tell me, are you a Roman?” He said, “Yes.”

King James w/Strong’s #s:

Then the chief captain came, () and said () unto him, Tell () me, art () thou a Roman? He said, () Yea.

Young’s Literal Translation:

and the chief captain having come near, said to him, ‘Tell me, art thou a Roman?’ and he said, ‘Yes;’

Acts 22:29 (100.00%)

World English Bible:

Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him.

King James w/Strong’s #s:

Then straightway they departed () from him which should () have examined () him: and the chief captain also was afraid, () after he knew () that he was () a Roman, and because he had () bound () him.

Young’s Literal Translation:

Immediately, therefore, they departed from him who are about to examine him, and the chief captain also was afraid, having learned that he is a Roman, and because he had bound him,

Acts 22:30 (100.00%)

World English Bible:

But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them.

King James w/Strong’s #s:

On the morrow, because he would () have known () the certainty wherefore he was accused () of the Jews, he loosed () him from [his] bands, and commanded () the chief priests and all their council to appear, () and brought Paul down, () and set him () before them.

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set him before them.

Acts 23:2 (100.00%)

World English Bible:

The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

King James w/Strong’s #s:

And the high priest Ananias commanded () them that stood by () him to smite () him on the mouth.

Young’s Literal Translation:

and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth,

Acts 23:3 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul unto him, God shall () smite () thee, [thou] whited () wall: for sittest () thou to judge () me after the law, and commandest () me to be smitten () contrary to the law? ()

Young’s Literal Translation:

then Paul said unto him, ‘God is about to smite thee, thou whitewashed wall, and thou-thou dost sit judging me according to the law, and, violating law, dost order me to be smitten!’

Acts 23:7 (100.00%)

World English Bible:

When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.

King James w/Strong’s #s:

And when he had so said, () there arose () a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. ()

Young’s Literal Translation:

And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,

Acts 23:9 (100.00%)

World English Bible:

A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”

King James w/Strong’s #s:

And there arose () a great cry: and the scribes [that were] of the Pharisees’ part arose, () and strove, () saying, () We find () no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken () to him, let us not fight () against God.

Young’s Literal Translation:

And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees’ part having arisen, were striving, saying, ‘No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;’

Acts 23:10 (100.00%)

World English Bible:

When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And when there arose () a great dissension, the chief captain, fearing () lest Paul should have been pulled in pieces () of them, commanded () the soldiers to go down, () and to take him by force () from among them, and to bring () [him] into the castle.

Young’s Literal Translation:

and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring him to the castle.

Acts 23:11 (100.00%)

World English Bible:

The following night, the Lord stood by him and said, “Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”

King James w/Strong’s #s:

And the night following () the Lord stood by () him, and said, () Be of good cheer, () Paul: for as thou hast testified () of me in Jerusalem, so must () thou bear witness () also at Rome.

Young’s Literal Translation:

And on the following night, the Lord having stood by him, said, ‘Take courage, Paul, for as thou didst fully testify the things concerning me at Jerusalem, so it behoveth thee also at Rome to testify.’

Acts 23:15 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore ye with the council signify () to the chief captain that he bring him down () unto you to morrow, as though ye would () enquire () something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, () are () ready to kill () him.

Young’s Literal Translation:

now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.’

Acts 23:17 (100.00%)

World English Bible:

Paul summoned one of the centurions and said, “Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him.”

King James w/Strong’s #s:

Then Paul called () one of the centurions unto [him], and said, () Bring () this young man unto the chief captain: for he hath () a certain thing to tell () him.

Young’s Literal Translation:

and Paul having called near one of the centurions, said, ‘This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.’

Acts 23:18 (100.00%)

World English Bible:

So he took him and brought him to the commanding officer and said, “Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you.”

King James w/Strong’s #s:

So he took () him, and brought () [him] to the chief captain, and said, () Paul the prisoner called () me unto [him], and prayed me () to bring () this young man unto thee, who hath () something to say () unto thee.

Young’s Literal Translation:

He indeed, then, having taken him, brought him unto the chief captain, and saith, ‘The prisoner Paul, having called me near, asked me this young man to bring unto thee, having something to say to thee.’

Acts 23:19 (100.00%)

World English Bible:

The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, “What is it that you have to tell me?”

King James w/Strong’s #s:

Then the chief captain took () him by the hand, and went [with him] aside () privately, and asked () [him], What is () that thou hast () to tell () me?

Young’s Literal Translation:

And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, ‘What is that which thou hast to tell me?’

Acts 23:20 (100.00%)

World English Bible:

He said, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him.

King James w/Strong’s #s:

And he said, () The Jews have agreed () to desire () thee that thou wouldest bring down () Paul to morrow into the council, as though they would () enquire () somewhat of him more perfectly.

Young’s Literal Translation:

and he said-‘The Jews agreed to request thee, that to-morrow to the sanhedrim thou mayest bring down Paul, as being about to enquire something more exactly concerning him;

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them: for there lie in wait for () him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, () that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him: and now are they () ready, looking for () a promise from thee.

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 23:27 (100.00%)

World English Bible:

“This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.

King James w/Strong’s #s:

This man was taken () of the Jews, and should () have been killed () of them: then came I () with an army, and rescued () him, having understood () that he was () a Roman.

Young’s Literal Translation:

This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them-having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman;

Acts 23:28 (100.00%)

World English Bible:

Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

King James w/Strong’s #s:

And when I would () have known () the cause wherefore they accused () him, I brought him forth () into their council:

Young’s Literal Translation:

and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,

Acts 23:29 (100.00%)

World English Bible:

I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.

King James w/Strong’s #s:

Whom I perceived () to be accused () of questions of their law, but to have () nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

Young’s Literal Translation:

whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

Acts 23:30 (100.00%)

World English Bible:

When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell.”

King James w/Strong’s #s:

And when it was told () me how that the Jews laid wait () () for the man, I sent () straightway to thee, and gave commandment () to his accusers also to say () before thee what [they had] against him. Farewell. ()

Young’s Literal Translation:

and a plot having been intimated to me against this man-about to be of the Jews-at once I sent unto thee, having given command also to the accusers to say the things against him before thee; be strong.’

Acts 23:31 (100.00%)

World English Bible:

So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

King James w/Strong’s #s:

Then the soldiers, as it was commanded () them, took () Paul, and brought () [him] by night to Antipatris.

Young’s Literal Translation:

Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,

Acts 23:32 (100.00%)

World English Bible:

But on the next day they left the horsemen to go with him, and returned to the barracks.

King James w/Strong’s #s:

On the morrow they left () the horsemen to go () with him, and returned () to the castle:

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, having suffered the horsemen to go on with him, they returned to the castle;

Acts 23:33 (100.00%)

World English Bible:

When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.

King James w/Strong’s #s:

Who, when they came () to Caesarea, and delivered () the epistle to the governor, presented () Paul also before him.

Young’s Literal Translation:

those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, did present also Paul to him.

Acts 23:35 (100.00%)

World English Bible:

“I will hear you fully when your accusers also arrive.” He commanded that he be kept in Herod’s palace.

King James w/Strong’s #s:

I will hear () thee, said he, () when thine accusers are also come. () And he commanded () him to be kept () in Herod’s judgment hall.

Young’s Literal Translation:

‘I will hear thee-said he-when thine accusers also may have come;’ he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.

Acts 24:2 (100.00%)

World English Bible:

When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,

King James w/Strong’s #s:

And when he was called forth, () Tertullus began () to accuse () [him], saying, () Seeing that by thee we enjoy () great quietness, and that very worthy deeds are done () unto this nation by thy providence,

Young’s Literal Translation:

and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, ‘Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: