Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 994 for “H2009”

Judges 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Samson went down to Timnah with his father and his mother, and came to the vineyards of Timnah; and behold, a young lion roared at him.

King James w/Strong’s #s:

Then went Samson down, () and his father and his mother, to Timnath, and came () to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared () against () him.

Young’s Literal Translation:

And Samson goeth down-also his father and his mother, to Timnath, and they come unto the vineyards of Timnath, and lo, a lion’s whelp roareth at meeting him,

Judges 14:8 (100.00%)

World English Bible:

After a while he returned to take her, and he went over to see the carcass of the lion; and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.

King James w/Strong’s #s:

And after a time he returned () to take () her, and he turned aside () to see () the carcase of the lion: and, behold, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.

Young’s Literal Translation:

and he turneth back after some days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees are in the body of the lion-and honey.

Judges 14:16 (100.00%)

World English Bible:

Samson’s wife wept before him, and said, “You just hate me, and don’t love me. You’ve told a riddle to the children of my people, and haven’t told it to me.” He said to her, “Behold, I haven’t told my father or my mother, so why should I tell you?”

King James w/Strong’s #s:

And Samson’s wife wept () before him, and said, () Thou dost but hate () me, and lovest () me not: thou hast put forth () a riddle unto the children of my people, and hast not told () [it] me. And he said () unto her, Behold, I have not told () [it] my father nor my mother, and shall I tell () [it] thee?

Young’s Literal Translation:

And Samson’s wife weepeth for it, and saith, ‘Thou hast only hated me, and hast not loved me; the riddle thou hast put forth to the sons of my people-and to me thou hast not declared it;’ and he saith to her, ‘Lo, to my father and to my mother I have not declared it-and to thee I declare it!’

Judges 16:10 (100.00%)

World English Bible:

Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.”

King James w/Strong’s #s:

And Delilah said () unto Samson, Behold, thou hast mocked () me, and told () me lies: now tell () me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound. ()

Young’s Literal Translation:

And Delilah saith unto Samson, ‘Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.’

Judges 17:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to his mother, “The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears—behold, the silver is with me. I took it.” His mother said, “May Yahweh bless my son!”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken () from thee, about which thou cursedst, () and spakest () of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took () it. And his mother said, () Blessed () [be thou] of the Lord, my son.

Young’s Literal Translation:

and he saith to his mother, ‘The eleven hundred silverlings which have been taken of thine, and of which thou hast sworn, and also spoken in mine ears; lo, the silver is with me, I have taken it;’ and his mother saith, ‘Blessed is my son of Jehovah.’

Judges 18:9 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don’t be slothful to go and to enter in to possess the land.

King James w/Strong’s #s:

And they said, () Arise, () that we may go up () against them: for we have seen () the land, and, behold, it [is] very good: and [are] ye still? () be not slothful () to go, () [and] to enter () to possess () the land.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go-to enter to possess the land.

Judges 18:12 (100.00%)

World English Bible:

They went up and encamped in Kiriath Jearim in Judah. Therefore they call that place Mahaneh Dan to this day. Behold, it is behind Kiriath Jearim.

King James w/Strong’s #s:

And they went up, () and pitched () in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called () that place Mahanehdan unto this day: behold, [it is] behind Kirjathjearim.

Young’s Literal Translation:

And they go up and encamp in Kirjath-Jearim, in Judah, therefore they have called that place, ‘Camp of Dan,’ till this day; lo, behind Kirjath-Jearim.

Judges 19:9 (100.00%)

World English Bible:

When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady’s father, said to him, “Behold, now the day draws toward evening, please stay all night. Behold, the day is ending. Stay here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home.”

King James w/Strong’s #s:

And when the man rose up () to depart, () he, and his concubine, and his servant, his father in law, () the damsel’s father, said () unto him, Behold, now the day draweth () toward evening, () I pray you tarry all night: () behold, the day groweth to an end, () lodge () here, that thine heart may be merry; () and to morrow get you early () on your way, that thou mayest go () home.

Young’s Literal Translation:

And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, ‘Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad-and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.’

Judges 19:16 (100.00%)

World English Bible:

Behold, an old man came from his work out of the field at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came () an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned () in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites.

Young’s Literal Translation:

And lo, a man, an aged one, hath come from his work from the field in the evening, and the man is of the hill-country of Ephraim, and he is a sojourner in Gibeah, and the men of the place are Benjamites.

Judges 19:22 (100.00%)

World English Bible:

As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain wicked fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came into your house, that we can have sex with him!”

King James w/Strong’s #s:

[Now] as they were making their hearts merry, () behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, () [and] beat () at the door, and spake () to the master of the house, the old man, saying, () Bring forth () the man that came () into thine house, that we may know () him.

Young’s Literal Translation:

They are making their heart glad, and lo, men of the city, men-sons of worthlessness-have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, ‘Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.’

Judges 19:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don’t do any such folly.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out () now, and humble () ye them, and do () with them what seemeth good unto you: but unto this man do () not so vile a thing.

Young’s Literal Translation:

lo, my daughter, the virgin, and his concubine, let me bring them out, I pray you, and humble ye them, and do to them that which is good in your eyes, and to this man do not this foolish thing.’

Judges 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Her lord rose up in the morning and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine had fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.

King James w/Strong’s #s:

And her lord rose up () in the morning, and opened () the doors of the house, and went out () to go () his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down () [at] the door of the house, and her hands [were] upon the threshold.

Young’s Literal Translation:

And her lord riseth in the morning, and openeth the doors of the house, and goeth out to go on his way, and lo, the woman, his concubine, is fallen at the opening of the house, and her hands are on the threshold,

Judges 20:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, ye [are] all children of Israel; give () here your advice and counsel.

Young’s Literal Translation:

lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.’

Judges 20:40 (100.00%)

World English Bible:

But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and behold, the whole city went up in smoke to the sky.

King James w/Strong’s #s:

But when the flame began () to arise up () out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked () behind them, and, behold, the flame of the city ascended up () to heaven.

Young’s Literal Translation:

and the volume hath begun to go up from the city-a pillar of smoke-and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens.

Judges 21:8 (100.00%)

World English Bible:

They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

King James w/Strong’s #s:

And they said, () What one [is there] of the tribes of Israel that came not up () to Mizpeh to the Lord? And, behold, there came () none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Who is that one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?’ and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead-unto the assembly.

Judges 21:9 (100.00%)

World English Bible:

For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

King James w/Strong’s #s:

For the people were numbered, () and, behold, [there were] none of the inhabitants () of Jabeshgilead there.

Young’s Literal Translation:

And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.

Judges 21:19 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

King James w/Strong’s #s:

Then they said, () Behold, [there is] a feast of the Lord in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up () from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Lo, a festival of Jehovah is in Shiloh, from time to time, which is on the north of Beth-El, at the rising of the sun, by the highway which is going up from Beth-El to Shechem, and on the south of Lebonah.’

Judges 21:21 (100.00%)

World English Bible:

and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

King James w/Strong’s #s:

And see, () and, behold, if the daughters of Shiloh come out () to dance () in dances, then come ye out () of the vineyards, and catch () you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go () to the land of Benjamin.

Young’s Literal Translation:

and have seen, and lo, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances-then ye have gone out from the vineyards, and caught for you each his wife out of the daughters of Shiloh, and gone to the land of Benjamin;

Ruth 1:15 (100.00%)

World English Bible:

She said, “Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

Ruth 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

And she said, () Behold, thy sister in law is gone back () unto her people, and unto her gods: return () thou after thy sister in law.

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.’

Ruth 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, “May Yahweh be with you.” They answered him, “May Yahweh bless you.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, Boaz came () from Bethlehem, and said () unto the reapers, () The Lord [be] with you. And they answered () him, The Lord bless () thee.

Young’s Literal Translation:

And lo, Boaz hath come from Beth-Lehem, and saith to the reapers, ‘Jehovah is with you;’ and they say to him, ‘Jehovah doth bless thee.’

Ruth 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Now isn’t Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he will be winnowing barley tonight on the threshing floor.

King James w/Strong’s #s:

And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth () barley to night in the threshingfloor.

Young’s Literal Translation:

and now, is not Boaz of our acquaintance, with whose young women thou hast been? lo, he is winnowing the threshing-floor of barley to-night,

Ruth 3:8 (100.00%)

World English Bible:

At midnight, the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at midnight, that the man was afraid, () and turned () himself: and, behold, a woman lay () at his feet.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.

Ruth 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Boaz went up to the gate and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by. Boaz said to him, “Come over here, friend, and sit down!” He came over, and sat down.

King James w/Strong’s #s:

Then went Boaz up () to the gate, and sat him down () there: and, behold, the kinsman () of whom Boaz spake () came () by; unto whom he said, () Ho, such a one! turn aside, () sit down () here. And he turned aside, () and sat down. ()

Young’s Literal Translation:

And Boaz hath gone up to the gate, and sitteth there, and lo, the redeemer is passing by of whom Boaz had spoken, and he saith, ‘Turn aside, sit down here, such a one, such a one;’ and he turneth aside and sitteth down.

1 Samuel 2:31 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the days come that I will cut off your arm and the arm of your father’s house, that there will not be an old man in your house.

1 Samuel 2:31 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the days come, () that I will cut off () thine arm, and the arm of thy father’s house, that there shall not be an old man in thine house.

Young’s Literal Translation:

‘Lo, days are coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house;

1 Samuel 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh called Samuel. He said, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

That the Lord called () Samuel: and he answered, () Here [am] I.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, ‘Here am I.’

1 Samuel 3:5 (100.00%)

World English Bible:

He ran to Eli and said, “Here I am; for you called me.” He said, “I didn’t call. Lie down again.” He went and lay down.

King James w/Strong’s #s:

And he ran () unto Eli, and said, () Here [am] I; for thou calledst () me. And he said, () I called () not; lie down () again. () And he went () and lay down. ()

Young’s Literal Translation:

And he runneth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and he saith, ‘I called not; turn back, lie down;’ and he goeth and lieth down.

1 Samuel 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh called yet again, “Samuel!” Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am; for you called me.” He answered, “I didn’t call, my son. Lie down again.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord called () yet again, () Samuel. And Samuel arose () and went () to Eli, and said, () Here [am] I; for thou didst call () me. And he answered, () I called () not, my son; lie down () again. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and he saith, ‘I have not called, my son, turn back, lie down.’

1 Samuel 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli and said, “Here I am; for you called me.” Eli perceived that Yahweh had called the child.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord called () Samuel again () the third time. And he arose () and went () to Eli, and said, () Here [am] I; for thou didst call () me. And Eli perceived () that the Lord had called () the child.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to call Samuel the third time, and he riseth and goeth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and Eli understandeth that Jehovah is calling to the youth.

1 Samuel 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Samuel, “Behold, I will do a thing in Israel at which both the ears of everyone who hears it will tingle.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () to Samuel, Behold, I will do () a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth () it shall tingle. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Samuel, ‘Lo, I am doing a thing in Israel, at which the two ears of every one hearing it do tingle.

1 Samuel 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” He said, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

Then Eli called () Samuel, and said, () Samuel, my son. And he answered, () Here [am] I.

Young’s Literal Translation:

And Eli calleth Samuel, and saith, ‘Samuel, my son;’ and he saith, ‘Here am I.’

1 Samuel 4:13 (100.00%)

World English Bible:

When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for God’s ark. When the man came into the city and told about it, all the city cried out.

King James w/Strong’s #s:

And when he came, () lo, Eli sat () upon a seat by the wayside () watching: () for his heart trembled for the ark of God. And when the man came () into the city, and told () [it], all the city cried out. ()

Young’s Literal Translation:

and he cometh in, and lo, Eli is sitting on the throne by the side of the way, watching, for his heart hath been trembling for the ark of God, and the man hath come in to declare it in the city, and all the city crieth out.

1 Samuel 5:3 (100.00%)

World English Bible:

When the people of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before Yahweh’s ark. They took Dagon and set him in his place again.

King James w/Strong’s #s:

And when they of Ashdod arose early () on the morrow, behold, Dagon [was] fallen () upon his face to the earth before the ark of the Lord. And they took () Dagon, and set him in his place again. ()

Young’s Literal Translation:

And the Ashdodites rise early on the morrow, and lo, Dagon is fallen on its face to the earth, before the ark of Jehovah; and they take Dagon, and put it back to its place.

1 Samuel 5:4 (100.00%)

World English Bible:

When they arose early on the following morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before Yahweh’s ark; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off on the threshold. Only Dagon’s torso was intact.

King James w/Strong’s #s:

And when they arose early () on the morrow morning, behold, Dagon [was] fallen () upon his face to the ground before the ark of the Lord; and the head of Dagon and both the palms of his hands [were] cut off () upon the threshold; only [the stump of] Dagon was left () to him.

Young’s Literal Translation:

And they rise early in the morning on the morrow, and lo, Dagon is fallen on its face to the earth, before the ark of Jehovah, and the head of Dagon, and the two palms of its hands are cut off at the threshold, only the fishy part hath been left to him;

1 Samuel 8:5 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto him, Behold, thou art old, () and thy sons walk () not in thy ways: now make () us a king to judge () us like all the nations.

Young’s Literal Translation:

and say unto him, ‘Lo, thou hast become aged, and thy sons have not walked in thy ways; now, appoint to us a king, to judge us, like all the nations.’

1 Samuel 9:6 (100.00%)

World English Bible:

The servant said to him, “Behold now, there is a man of God in this city, and he is a man who is held in honor. All that he says surely happens. Now let’s go there. Perhaps he can tell us which way to go.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Behold now, [there is] in this city a man of God, and [he is] an honourable () man; all that he saith () cometh () surely to pass: () now let us go () thither; peradventure he can shew () us our way that we should go. ()

Young’s Literal Translation:

And he saith to him, ‘Lo, I pray thee, a man of God is in this city, and the man is honoured; all that he speaketh doth certainly come; now, we go there, it may be he doth declare to us our way on which we have gone.’

1 Samuel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said to his servant, “But behold, if we go, what should we bring the man? For the bread is spent in our sacks, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Saul to his servant, But, behold, [if] we go, () what shall we bring () the man? for the bread is spent () in our vessels, and [there is] not a present to bring () to the man of God: what have we?

Young’s Literal Translation:

And Saul saith to his young man, ‘And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God-what is with us?’

1 Samuel 9:8 (100.00%)

World English Bible:

The servant answered Saul again and said, “Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way.”

1 Samuel 9:8 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 1/4 shekel would be a small coin of about 2.5 grams.

King James w/Strong’s #s:

And the servant answered () Saul again, () and said, () Behold, I have () here at hand the fourth part of a shekel of silver: [that] will I give () to the man of God, to tell () us our way.

Young’s Literal Translation:

And the young man addeth to answer Saul, and saith, ‘Lo, there is found with me a fourth of a shekel of silver: and I have given to the man of God, and he hath declared to us our way.’

1 Samuel 9:12 (100.00%)

World English Bible:

They answered them and said, “He is. Behold, he is before you. Hurry now, for he has come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place.

King James w/Strong’s #s:

And they answered () them, and said, () He is; behold, [he is] before you: make haste () now, for he came () to day to the city; for [there is] a sacrifice of the people to day in the high place:

Young’s Literal Translation:

And they answer them and say, ‘He is; lo, before thee! haste, now, for to-day he hath come in to the city, for the people hath a stated sacrifice in a high place.

1 Samuel 9:14 (100.00%)

World English Bible:

They went up to the city. As they came within the city, behold, Samuel came out toward them to go up to the high place.

King James w/Strong’s #s:

And they went up () into the city: [and] when they were come () into the city, behold, Samuel came out () against () them, for to go up () to the high place.

Young’s Literal Translation:

And they go up in to the city; they are coming in to the midst of the city, and lo, Samuel is coming out to meet them, to go up to the high place;

1 Samuel 9:17 (100.00%)

World English Bible:

When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, “Behold, the man of whom I spoke to you! He will have authority over my people.”

King James w/Strong’s #s:

And when Samuel saw () Saul, the Lord said () unto him, Behold the man whom I spake () to thee of! this same shall reign () over my people.

Young’s Literal Translation:

When Samuel hath seen Saul, then hath Jehovah answered him, ‘Lo, the man of whom I have spoken unto thee; this one doth restrain My people.’

1 Samuel 9:24 (100.00%)

World English Bible:

The cook took up the thigh, and that which was on it, and set it before Saul. Samuel said, “Behold, that which has been reserved! Set it before yourself and eat; because it has been kept for you for the appointed time, for I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul ate with Samuel that day.

King James w/Strong’s #s:

And the cook took up () the shoulder, and [that] which [was] upon it, and set () [it] before Saul. And [Samuel] said, () Behold that which is left! () set () [it] before thee, [and] eat: () for unto this time hath it been kept () for thee since I said, () I have invited () the people. So Saul did eat () with Samuel that day.

Young’s Literal Translation:

(and the cook lifteth up the leg, and that which is on it, and setteth before Saul), and he saith, ‘Lo, that which is left; set it before thee-eat, for to this appointed season it is kept for thee, saying, The people I have called;’ and Saul eateth with Samuel on that day.

1 Samuel 10:2 (100.00%)

World English Bible:

When you have departed from me today, then you will find two men by Rachel’s tomb, on the border of Benjamin at Zelzah. They will tell you, ‘The donkeys which you went to look for have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys and is anxious for you, saying, “What shall I do for my son?” ’

King James w/Strong’s #s:

When thou art departed () from me to day, then thou shalt find () two men by Rachel’s sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say () unto thee, The asses which thou wentest () to seek () are found: () and, lo, thy father hath left () the care of the asses, and sorroweth () for you, saying, () What shall I do () for my son?

Young’s Literal Translation:

In thy going to-day from me-then thou hast found two men by the grave of Rachel, in the border of Benjamin, at Zelzah, and they have said unto thee, The asses have been found which thou hast gone to seek; and lo, thy father hath left the matter of the asses, and hath sorrowed for you, saying, What do I do for my son?

1 Samuel 10:8 (100.00%)

World English Bible:

“Go down ahead of me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and to sacrifice sacrifices of peace offerings. Wait seven days, until I come to you and show you what you are to do.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt go down () before me to Gilgal; and, behold, I will come down () unto thee, to offer () burnt offerings, [and] to sacrifice () sacrifices of peace offerings: seven days shalt thou tarry, () till I come () to thee, and shew () thee what thou shalt do. ()

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast gone down before me to Gilgal, and lo, I am going down unto thee, to cause to ascend burnt-offerings, to sacrifice sacrifices of peace-offerings; seven days thou dost wait till my coming in unto thee, and I have made known to thee that which thou dost do.’

1 Samuel 10:10 (100.00%)

World English Bible:

When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesied among them.

King James w/Strong’s #s:

And when they came () thither to the hill, behold, a company of prophets met () him; and the Spirit of God came () upon him, and he prophesied () among them.

Young’s Literal Translation:

and they come in thither to the height, and lo, a band of prophets-to meet him, and prosper over him doth the Spirit of God, and he prophesieth in their midst.

1 Samuel 10:11 (100.00%)

World English Bible:

When all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said to one another, “What is this that has come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all that knew () him beforetime saw () that, behold, he prophesied () among the prophets, then the people said () one to another, What [is] this [that] is come unto the son of Kish? [Is] Saul also among the prophets?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, all his acquaintance heretofore, see, and lo, with prophets he hath prophesied, and the people say one unto another, ‘What is this hath happened to the son of Kish? is Saul also among the prophets?’

1 Samuel 10:22 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they asked of Yahweh further, “Is there yet a man to come here?” Yahweh answered, “Behold, he has hidden himself among the baggage.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore they enquired () of the Lord further, if the man should yet come () thither. And the Lord answered, () Behold, he hath hid () himself among the stuff.

Young’s Literal Translation:

And they ask again at Jehovah, ‘Hath the man yet come hither?’ and Jehovah saith, ‘Lo, he hath been hidden near the vessels.’

1 Samuel 11:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, “What ails the people that they weep?” They told him the words of the men of Jabesh.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, Saul came () after the herd out of the field; and Saul said, () What [aileth] the people that they weep? () And they told () him the tidings of the men of Jabesh.

Young’s Literal Translation:

and lo, Saul hath come after the herd out of the field, and Saul saith, ‘What-to the people, that they weep?’ and they recount to him the words of the men of Jabesh.

1 Samuel 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto all Israel, Behold, I have hearkened () unto your voice in all that ye said () unto me, and have made () a king over you.

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto all Israel, ‘Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,

1 Samuel 12:2 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, the king walks before you. I am old and gray-headed. Behold, my sons are with you. I have walked before you from my youth to this day.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, the king walketh () before you: and I am old () and grayheaded; () and, behold, my sons [are] with you: and I have walked () before you from my childhood unto this day.

Young’s Literal Translation:

and now, lo, the king is walking habitually before you, and I have become aged and gray-headed, and my sons, lo, they are with you, and I have walked habitually before you from my youth till this day.

1 Samuel 12:3 (100.00%)

World English Bible:

Here I am. Witness against me before Yahweh and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, here I [am]: witness () against me before the Lord, and before his anointed: whose ox have I taken? () or whose ass have I taken? () or whom have I defrauded? () whom have I oppressed? () or of whose hand have I received [any] bribe to blind () mine eyes therewith? and I will restore () it you.

Young’s Literal Translation:

‘Lo, here am I; testify against me, over-against Jehovah, and over-against His anointed; whose ox have I taken, and whose ass have I taken, and whom have I oppressed; whom have I bruised, and of whose hand have I taken a ransom, and hide mine eyes with it?-and I restore to you.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: