Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 3,373 for “H834”

Genesis 50:15 (100.00%)

World English Bible:

When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us, and will fully pay us back for all the evil which we did to him.”

King James w/Strong’s #s:

And when Joseph’s brethren saw () that their father was dead, () they said, () Joseph will peradventure hate us, () and will certainly () requite () us all the evil which we did () unto him.

Young’s Literal Translation:

And the brethren of Joseph see that their father is dead, and say, ‘Peradventure Joseph doth hate us, and doth certainly return to us all the evil which we did with him.’

Genesis 50:24 (100.00%)

World English Bible:

Joseph said to his brothers, “I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph said () unto his brethren, I die: () and God will surely () visit () you, and bring you out () of this land unto the land which he sware () to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

Young’s Literal Translation:

And Joseph saith unto his brethren, ‘I am dying, and God doth certainly inspect you, and hath caused you to go up from this land, unto the land which He hath sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob.’

Exodus 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph.

King James w/Strong’s #s:

Now there arose up () a new king over Egypt, which knew () not Joseph.

Young’s Literal Translation:

And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,

Exodus 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies and fight against us, and escape out of the land.”

King James w/Strong’s #s:

Come on, () let us deal wisely () with them; lest they multiply, () and it come to pass, that, when there falleth out () any war, they join () also unto our enemies, () and fight () against us, and [so] get them up () out of the land.

Young’s Literal Translation:

give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.’

Exodus 1:14 (100.00%)

World English Bible:

and they made their lives bitter with hard service in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.

King James w/Strong’s #s:

And they made their lives bitter () with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, () [was] with rigour.

Young’s Literal Translation:

and make their lives bitter in hard service, in clay, and in brick, and in every kind of service in the field; all their service in which they have served is with rigour.

Exodus 1:15 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt spake () to the Hebrew midwives, () of which the name of the one [was] Shiphrah, and the name of the other Puah:

Young’s Literal Translation:

And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one is Shiphrah, and the name of the second Puah),

Exodus 3:5 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Don’t come close. Take off your sandals, for the place you are standing on is holy ground.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Draw not nigh () hither: put off () thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest () [is] holy ground.

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.’

Exodus 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () I have surely () seen () the affliction of my people which [are] in Egypt, and have heard () their cry by reason of their taskmasters; () for I know () their sorrows;

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘I have certainly seen the affliction of My people who are in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;

Exodus 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come () unto me: and I have also seen () the oppression wherewith the Egyptians oppress () them.

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them,

Exodus 3:20 (100.00%)

World English Bible:

I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.

King James w/Strong’s #s:

And I will stretch out () my hand, and smite () Egypt with all my wonders () which I will do () in the midst thereof: and after that he will let you go. ()

Young’s Literal Translation:

and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst-and afterwards he doth send you away.

Exodus 4:9 (100.00%)

World English Bible:

It will happen, if they will not believe even these two signs or listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if they will not believe () also these two signs, neither hearken () unto thy voice, that thou shalt take () of the water of the river, and pour () [it] upon the dry [land]: and the water which thou takest () out of the river shall become blood upon the dry [land].

Young’s Literal Translation:

‘And it hath come to pass, if they do not give credence even to these two signs, nor hearken to thy voice, that thou hast taken of the waters of the River, and hast poured on the dry land, and the waters which thou takest from the River have been, yea, they have become-blood on the dry land.’

Exodus 4:12 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore go, () and I will be with thy mouth, and teach () thee what thou shalt say. ()

Young’s Literal Translation:

and now, go, and I-I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;’

Exodus 4:15 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () unto him, and put () words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach () you what ye shall do. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast spoken unto him, and hast set the words in his mouth, and I-I am with thy mouth, and with his mouth, and have directed you that which ye do;

Exodus 4:17 (100.00%)

World English Bible:

You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt take () this rod in thine hand, wherewith thou shalt do () signs.

Young’s Literal Translation:

and this rod thou dost take in thy hand, with which thou doest the signs.’

Exodus 4:18 (100.00%)

World English Bible:

Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, “Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive.” Jethro said to Moses, “Go in peace.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses went () and returned () to Jethro his father in law, () and said () unto him, Let me go, () I pray thee, and return () unto my brethren which [are] in Egypt, and see () whether they be yet alive. And Jethro said () to Moses, Go () in peace.

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth and turneth back unto Jethro his father-in-law, and saith to him, ‘Let me go, I pray thee, and I turn back unto my brethren who are in Egypt, and I see whether they are yet alive.’ And Jethro saith to Moses, ‘Go in peace.’

Exodus 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, When thou goest () to return () into Egypt, see () that thou do () all those wonders before Pharaoh, which I have put () in thine hand: but I will harden () his heart, that he shall not let the people go. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘In thy going to turn back to Egypt, see-all the wonders which I have put in thy hand-that thou hast done them before Pharaoh, and I-I strengthen his heart, and he doth not send the people away;

Exodus 4:28 (100.00%)

World English Bible:

Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () Aaron all the words of the Lord who had sent () him, and all the signs which he had commanded () him.

Young’s Literal Translation:

and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

Exodus 4:30 (100.00%)

World English Bible:

Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron spake () all the words which the Lord had spoken () unto Moses, and did () the signs in the sight of the people.

Young’s Literal Translation:

and Aaron speaketh all the words which Jehovah hath spoken unto Moses, and doth the signs before the eyes of the people;

Exodus 5:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’

King James w/Strong’s #s:

And the tale of the bricks, which they did make () heretofore, ye shall lay () upon them; ye shall not diminish () [ought] thereof: for they [be] idle; () therefore they cry, () saying, () Let us go () [and] sacrifice () to our God.

Young’s Literal Translation:

and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;

Exodus 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Go () ye, get () you straw where ye can find () it: yet not ought of your work shall be diminished. ()

Young’s Literal Translation:

ye-go ye, take for yourselves straw where ye find it, for there is nothing of your service diminished.’

Exodus 5:14 (100.00%)

World English Bible:

The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?”

King James w/Strong’s #s:

And the officers () of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters () had set () over them, were beaten, () [and] demanded, () Wherefore have ye not fulfilled () your task in making brick () both yesterday and to day, as heretofore?

Young’s Literal Translation:

And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, ‘Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?’

Exodus 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

King James w/Strong’s #s:

Then the Lord said () unto Moses, Now shalt thou see () what I will do () to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, () and with a strong hand shall he drive them out () of his land.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.’

Exodus 6:4 (100.00%)

World English Bible:

I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.

King James w/Strong’s #s:

And I have also established () my covenant with them, to give () them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. ()

Young’s Literal Translation:

and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;

Exodus 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.

King James w/Strong’s #s:

And I have also heard () the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; () and I have remembered () my covenant.

Young’s Literal Translation:

and also I have heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians are causing to serve, and I remember My covenant.

Exodus 6:8 (100.00%)

World English Bible:

I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I will bring () you in unto the land, concerning the which I did swear () to give () it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give () it you for an heritage: I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you-a possession; I am Jehovah.’

Exodus 6:26 (100.00%)

World English Bible:

These are that Aaron and Moses to whom Yahweh said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”

King James w/Strong’s #s:

These [are] that Aaron and Moses, to whom the Lord said, () Bring out () the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

Young’s Literal Translation:

This is Aaron-and Moses-to whom Jehovah said, ‘Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;’

Exodus 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron went out () from Pharaoh: and Moses cried () unto the Lord because of the frogs which he had brought () against Pharaoh.

Young’s Literal Translation:

And Moses-Aaron also-goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;

Exodus 8:21 (100.00%)

World English Bible:

Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses. The houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground they are on.

King James w/Strong’s #s:

Else, if thou wilt not let my people go, () behold, I will send () swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full () of swarms [of flies], and also the ground whereon they [are].

Young’s Literal Translation:

for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.

Exodus 8:22 (100.00%)

World English Bible:

I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end you may know that I am Yahweh on the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will sever () in that day the land of Goshen, in which my people dwell, () that no swarms [of flies] shall be () there; to the end thou mayest know () that I [am] the Lord in the midst of the earth.

Young’s Literal Translation:

‘And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I am Jehovah in the midst of the land,

Exodus 9:3 (100.00%)

World English Bible:

behold, Yahweh’s hand is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the hand of the Lord is () upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.

Young’s Literal Translation:

lo, the hand of Jehovah is on thy cattle which are in the field, on horses, on asses, on camels, on herd, and on flock-a pestilence very grievous.

Exodus 9:18 (100.00%)

World English Bible:

Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.

King James w/Strong’s #s:

Behold, to morrow about this time I will cause it to rain () a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation () thereof even until now.

Young’s Literal Translation:

lo, I am raining about this time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.

Exodus 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore command that all of your livestock and all that you have in the field be brought into shelter. The hail will come down on every man and animal that is found in the field, and isn’t brought home, and they will die.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Send () therefore now, [and] gather () thy cattle, and all that thou hast in the field; [for upon] every man and beast which shall be found () in the field, and shall not be brought () home, the hail shall come down () upon them, and they shall die. ()

Young’s Literal Translation:

‘And, now, send, strengthen thy cattle and all that thou hast in the field; every man and beast which is found in the field, and is not gathered into the house-come down on them hath the hail, and they have died.’

Exodus 9:21 (100.00%)

World English Bible:

Whoever didn’t respect Yahweh’s word left his servants and his livestock in the field.

King James w/Strong’s #s:

And he that regarded () not the word of the Lord left () his servants and his cattle in the field.

Young’s Literal Translation:

and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.

Exodus 9:24 (100.00%)

World English Bible:

So there was very severe hail, and lightning mixed with the hail, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.

King James w/Strong’s #s:

So there was hail, and fire () mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

Young’s Literal Translation:

and there is hail, and fire catching itself in the midst of the hail, very grievous, such as hath not been in all the land of Egypt since it hath become a nation.

Exodus 9:26 (100.00%)

World English Bible:

Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no hail.

King James w/Strong’s #s:

Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.

Young’s Literal Translation:

only in the land of Goshen, where the sons of Israel are, there hath been no hail.

Exodus 10:2 (100.00%)

World English Bible:

and that you may tell in the hearing of your son, and of your son’s son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And that thou mayest tell () in the ears of thy son, and of thy son’s son, what things I have wrought () in Egypt, and my signs which I have done () among them; that ye may know () how that I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and so that thou recountest in the ears of thy son, and of thy son’s son, that which I have done in Egypt, and My signs which I have set among them, and ye have known that I am Jehovah.’

Exodus 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians, as neither your fathers nor your fathers’ fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.’ ” He turned, and went out from Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fill () thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers’ fathers have seen, () since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned () himself, and went out () from Pharaoh.

Young’s Literal Translation:

and they have filled thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians, which neither thy fathers nor thy father’s fathers have seen, since the day of their being on the ground unto this day,’-and he turneth and goeth out from Pharaoh.

Exodus 10:10 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Yahweh be with you if I let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, () and your little ones: look () [to it]; for evil [is] before you.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto them, ‘Be it so, Jehovah be with you when I send you and your infants away; see-for evil is before your faces;

Exodus 11:5 (100.00%)

World English Bible:

and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill, and all the firstborn of livestock.

King James w/Strong’s #s:

And all the firstborn in the land of Egypt shall die, () from the firstborn of Pharaoh that sitteth () upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that [is] behind the mill; and all the firstborn of beasts.

Young’s Literal Translation:

and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who is behind the millstones, and all the first-born of beasts;

Exodus 11:6 (100.00%)

World English Bible:

There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be any more.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be () a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. ()

Young’s Literal Translation:

and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.

Exodus 11:7 (100.00%)

World English Bible:

But against any of the children of Israel a dog won’t even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

King James w/Strong’s #s:

But against any of the children of Israel shall not a dog move () his tongue, against man or beast: that ye may know () how that the Lord doth put a difference () between the Egyptians and Israel.

Young’s Literal Translation:

‘And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

Exodus 11:8 (100.00%)

World English Bible:

All these servants of yours will come down to me, and bow down themselves to me, saying, “Get out, with all the people who follow you;” and after that I will go out.’ ” He went out from Pharaoh in hot anger.

King James w/Strong’s #s:

And all these thy servants shall come down () unto me, and bow down () themselves unto me, saying, () Get thee out, () and all the people that follow thee: and after that I will go out. () And he went out () from Pharaoh in a great anger.

Young’s Literal Translation:

and all these thy servants have come down unto me, and bowed themselves to me, saying, Go out, thou and all the people who are at thy feet; and afterwards I do go out,’-and he goeth out from Pharaoh in the heat of anger.

Exodus 12:7 (100.00%)

World English Bible:

They shall take some of the blood, and put it on the two door posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

King James w/Strong’s #s:

And they shall take () of the blood, and strike () [it] on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat () it.

Young’s Literal Translation:

and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.

Exodus 12:13 (100.00%)

World English Bible:

The blood shall be to you for a token on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye [are]: and when I see () the blood, I will pass () over you, and the plague shall not be upon you to destroy [you], when I smite () the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘And the blood hath become a sign for you on the houses where ye are, and I have seen the blood, and have passed over you, and a plague is not on you for destruction in My smiting in the land of Egypt.

Exodus 12:16 (100.00%)

World English Bible:

In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, only that may be done by you.

King James w/Strong’s #s:

And in the first day [there shall be] an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done () in them, save [that] which every man must eat, () that only may be done () of you.

Young’s Literal Translation:

‘And in the first day is a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person-it alone is done by you,

Exodus 12:22 (100.00%)

World English Bible:

You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two door posts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall take () a bunch of hyssop, and dip () [it] in the blood that [is] in the bason, and strike () the lintel and the two side posts with the blood that [is] in the bason; and none of you shall go out () at the door of his house until the morning.

Young’s Literal Translation:

and ye have taken a bunch of hyssop, and have dipped it in the blood which is in the basin, and have struck it on the lintel, and on the two side-posts, from the blood which is in the basin, and ye, ye go not out each from the opening of his house till morning.

Exodus 12:25 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, as he has promised, that you shall keep this service.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when ye be come () to the land which the Lord will give () you, according as he hath promised, () that ye shall keep () this service.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, when ye come in unto the land which Jehovah giveth to you, as He hath spoken, that ye have kept this service;

Exodus 12:27 (100.00%)

World English Bible:

that you shall say, ‘It is the sacrifice of Yahweh’s Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.’ ” The people bowed their heads and worshiped.

King James w/Strong’s #s:

That ye shall say, () It [is] the sacrifice of the Lord’s passover, who passed () over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote () the Egyptians, and delivered () our houses. And the people bowed the head () and worshipped. ()

Young’s Literal Translation:

that ye have said, A sacrifice of passover it is to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.’

Exodus 12:29 (100.00%)

World English Bible:

At midnight, Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that at midnight the Lord smote () all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat () on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at midnight, that Jehovah hath smitten every first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the captive who is in the prison-house, and every first-born of beasts.

Exodus 12:30 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh rose up () in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for [there was] not a house where [there was] not one dead. ()

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not one dead,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: