Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 3,051 to 3,100 of 3,791 for “G846”

World English Bible:

I had no relief for my spirit, because I didn’t find Titus my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.

King James w/Strong’s #s:

I had () no rest in my spirit, because I found () not Titus my brother: but taking my leave () of them, I went from thence () into Macedonia.

Young’s Literal Translation:

I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;

World English Bible:

Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place.

King James w/Strong’s #s:

Now thanks [be] unto God, which always causeth us to triumph () in Christ, and maketh manifest () the savour of his knowledge by us in every place.

Young’s Literal Translation:

and to God are thanks, who at all times is leading us in triumph in the Christ, and the fragrance of His knowledge He is manifesting through us in every place,

World English Bible:

But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face, which was passing away,

King James w/Strong’s #s:

But if the ministration of death, written [and] engraven () in stones, was () glorious, so that the children of Israel could () not stedfastly behold () the face of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away: ()

Young’s Literal Translation:

And if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face-which was being made useless,

World English Bible:

But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

King James w/Strong’s #s:

But their minds were blinded: () for until this day remaineth () the same vail untaken away () in the reading of the old testament; which [vail] is done away () in Christ.

Young’s Literal Translation:

but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn-which in Christ is being made useless-

World English Bible:

But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

King James w/Strong’s #s:

But even unto this day, when Moses is read, () the vail is upon () their heart.

Young’s Literal Translation:

but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,

World English Bible:

But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.

King James w/Strong’s #s:

But we all, with open () face beholding as in a glass () the glory of the Lord, are changed () into the same image from glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.

World English Bible:

in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.

King James w/Strong’s #s:

In whom the god of this world hath blinded () the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is () the image of God, should shine () unto them.

Young’s Literal Translation:

in whom the god of this age did blind the minds of the unbelieving, that there doth not shine forth to them the enlightening of the good news of the glory of the Christ, who is the image of God;

World English Bible:

But having the same spirit of faith, according to that which is written, “I believed, and therefore I spoke.” We also believe, and therefore we also speak,

2 Corinthians 4:13 Psalm 116:10

King James w/Strong’s #s:

We having () the same spirit of faith, according as it is written, () I believed, () and therefore have I spoken; () we also believe, () and therefore speak; ()

Young’s Literal Translation:

And having the same spirit of the faith, according to that which hath been written, ‘I believed, therefore I did speak;’ we also do believe, therefore also do we speak;

World English Bible:

Now he who made us for this very thing is God, who also gave to us the down payment of the Spirit.

King James w/Strong’s #s:

Now he that hath wrought () us for the selfsame thing [is] God, who also hath given () unto us the earnest of the Spirit.

Young’s Literal Translation:

And He who did work us to this self-same thing is God, who also did give to us the earnest of the Spirit;

World English Bible:

Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore we labour, () that, whether present () or absent, () we may be () accepted of him.

Young’s Literal Translation:

Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home, to be well pleasing to him,

World English Bible:

He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.

King James w/Strong’s #s:

And [that] he died () for all, that they which live () should not henceforth live () unto themselves, but unto him which died () for them, and rose again. ()

Young’s Literal Translation:

and for all he died, that those living, no more to themselves may live, but to him who died for them, and was raised again.

World English Bible:

namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

King James w/Strong’s #s:

To wit, that God was () in Christ, reconciling () the world unto himself, not imputing () their trespasses unto them; and hath committed () unto us the word of reconciliation.

Young’s Literal Translation:

how that God was in Christ-a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

World English Bible:

For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God.

King James w/Strong’s #s:

For he hath made () him [to be] sin for us, who knew () no sin; that we might be made () the righteousness of God in him.

Young’s Literal Translation:

for him who did not know sin, in our behalf He did make sin, that we may become the righteousness of God in him.

World English Bible:

Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.

King James w/Strong’s #s:

Now for a recompence in the same, (I speak () as unto [my] children, ) be ye also enlarged. ()

Young’s Literal Translation:

and as a recompense of the same kind, (as to children I say it,) be ye enlarged-also ye!

World English Bible:

What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”

2 Corinthians 6:16 Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27

King James w/Strong’s #s:

And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are () the temple of the living () God; as God hath said, () I will dwell () in them, and walk in () [them]; and I will be () their God, and they shall be () my people.

Young’s Literal Translation:

and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said-‘I will dwell in them, and will walk among them, and I will be their God, and they shall be My people,

World English Bible:

Therefore “ ‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.

2 Corinthians 6:17 Isaiah 52:11; Ezekiel 20:34,41

King James w/Strong’s #s:

Wherefore come out () from among them, and be ye separate, () saith () the Lord, and touch () not the unclean [thing]; and I will receive () you,

Young’s Literal Translation:

wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I-I will receive you,

World English Bible:

and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.

King James w/Strong’s #s:

And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted () in you, when he told () us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced () the more.

Young’s Literal Translation:

and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,

World English Bible:

For behold, this same thing, that you were grieved in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vindication! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter.

King James w/Strong’s #s:

For behold () this selfsame thing, that ye sorrowed () after a godly sort, what carefulness it wrought () in you, yea, [what] clearing of yourselves, yea, [what] indignation, yea, [what] fear, yea, [what] vehement desire, yea, [what] zeal, yea, [what] revenge! In all [things] ye have approved () yourselves to be () clear in this matter.

Young’s Literal Translation:

for, lo, this same thing-your being made sorry toward God-how much diligence it doth work in you! but defence, but displeasure, but fear, but longing desire, but zeal, but revenge; in every thing ye did approve yourselves to be pure in the matter.

World English Bible:

Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

King James w/Strong’s #s:

Therefore we were comforted () in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we () for the joy of Titus, because his spirit was refreshed () by you all.

Young’s Literal Translation:

because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you, I am not ashamed; () but as we spake () all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found () a truth.

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.

King James w/Strong’s #s:

And his inward affection is () more abundant toward you, whilst he remembereth () the obedience of you all, how with fear and trembling ye received () him.

Young’s Literal Translation:

and his tender affection is more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how with fear and trembling ye did receive him;

World English Bible:

how in a severe ordeal of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their generosity.

King James w/Strong’s #s:

How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded () unto the riches of their liberality.

Young’s Literal Translation:

because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, did abound to the riches of their liberality;

World English Bible:

But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.

King James w/Strong’s #s:

But thanks [be] to God, which put () the same earnest care into the heart of Titus for you.

Young’s Literal Translation:

And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,

World English Bible:

We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known throughout all the assemblies.

King James w/Strong’s #s:

And we have sent () with him the brother, whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;

Young’s Literal Translation:

and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,

World English Bible:

Not only so, but he was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.

King James w/Strong’s #s:

And not [that] only, but who was also chosen () of the churches to travel with us with this grace, which is administered () by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:

Young’s Literal Translation:

and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveller, with this favour that is ministered by us, unto the glory of the same Lord, and your willing mind;

World English Bible:

We have sent with them our brother whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.

King James w/Strong’s #s:

And we have sent () with them our brother, whom we have oftentimes proved () () diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.

Young’s Literal Translation:

and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,

World English Bible:

Therefore show the proof of your love to them before the assemblies, and of our boasting on your behalf.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore shew ye () to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

Young’s Literal Translation:

the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.

World English Bible:

As it is written, “He has scattered abroad. He has given to the poor. His righteousness remains forever.”

2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9

King James w/Strong’s #s:

(As it is written, () He hath dispersed abroad; () he hath given () to the poor: his righteousness remaineth () for ever.

Young’s Literal Translation:

(according as it hath been written, ‘He dispersed abroad, he gave to the poor, his righteousness doth remain to the age,’)

World English Bible:

seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ and for the generosity of your contribution to them and to all,

King James w/Strong’s #s:

Whiles by the experiment of this ministration they glorify () God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men];

Young’s Literal Translation:

through the proof of this ministration glorifying God for the subjection of your confession to the good news of the Christ, and for the liberality of the fellowship to them and to all,

World English Bible:

while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.

King James w/Strong’s #s:

And by their prayer for you, which long after () you for the exceeding () grace of God in you.

Young’s Literal Translation:

and by their supplication in your behalf, longing after you because of the exceeding grace of God upon you;

World English Bible:

Now thanks be to God for his unspeakable gift!

King James w/Strong’s #s:

Thanks [be] unto God for his unspeakable gift.

Young’s Literal Translation:

thanks also to God for His unspeakable gift!

World English Bible:

Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.

King James w/Strong’s #s:

Now I Paul myself beseech () you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence [am] base among you, but being absent () am bold () toward you:

Young’s Literal Translation:

And I, Paul, myself, do call upon you-through the meekness and gentleness of the Christ-who in presence, indeed am humble among you, and being absent, have courage toward you,

World English Bible:

Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that even as he is Christ’s, so we also are Christ’s.

King James w/Strong’s #s:

Do ye look on () things after the outward appearance? If any man trust () to himself that he is () Christ’s, let him of himself think () this again, that, as he [is] Christ’s, even so [are] we Christ’s.

Young’s Literal Translation:

The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ’s, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ’s, so also we are Christ’s;

World English Bible:

For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.

King James w/Strong’s #s:

For we dare () not make ourselves of the number, () or compare ourselves with () some that commend () themselves: but they measuring () themselves by themselves, and comparing themselves among () themselves, are not wise. ()

Young’s Literal Translation:

For we do not make bold to rank or to compare ourselves with certain of those commending themselves, but they, among themselves measuring themselves, and comparing themselves with themselves, are not wise,

World English Bible:

But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.

King James w/Strong’s #s:

But I fear, () lest by any means, as the serpent beguiled () Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted () from the simplicity that is in Christ.

Young’s Literal Translation:

and I fear, lest, as the serpent did beguile Eve in his subtilty, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in the Christ;

World English Bible:

And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.

King James w/Strong’s #s:

And no marvel; for Satan himself is transformed () into an angel of light.

Young’s Literal Translation:

and no wonder-for even the Adversary doth transform himself into a messenger of light;

World English Bible:

It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

King James w/Strong’s #s:

Therefore [it is] no great thing if his ministers also be transformed () as the ministers of righteousness; whose end shall be () according to their works.

Young’s Literal Translation:

no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness-whose end shall be according to their works.

World English Bible:

I was let down in a basket through a window by the wall, and escaped his hands.

King James w/Strong’s #s:

And through a window in a basket was I let down () by the wall, and escaped () his hands.

Young’s Literal Translation:

and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.

World English Bible:

For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!

King James w/Strong’s #s:

For what is it () wherein ye were inferior () to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome () to you? forgive () me this wrong.

Young’s Literal Translation:

for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!

World English Bible:

Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?

King James w/Strong’s #s:

Did I make a gain () of you by any of them whom I sent () unto you?

Young’s Literal Translation:

any one of those whom I have sent unto you-by him did I take advantage of you?

World English Bible:

I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?

King James w/Strong’s #s:

I desired () Titus, and with [him] I sent () a brother. Did Titus make a gain () of you? walked we () not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?

Young’s Literal Translation:

I entreated Titus, and did send with him the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk?-did we not in the same steps?

World English Bible:

For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.

King James w/Strong’s #s:

For though he was crucified () through weakness, yet he liveth () by the power of God. For we also are weak () in him, but we shall live () with him by the power of God toward you.

Young’s Literal Translation:

for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.

World English Bible:

Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.

King James w/Strong’s #s:

Finally, brethren, farewell. () Be perfect, () be of good comfort, () be of one mind, () live in peace; () and the God of love and peace shall be () with you.

Young’s Literal Translation:

Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;

Galatians 1:1 (100.00%)

World English Bible:

Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead—

Galatians 1:1 “Christ” means “Anointed One”.

King James w/Strong’s #s:

Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised () him from the dead; )

Young’s Literal Translation:

Paul, an apostle-not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead-

Galatians 1:12 (100.00%)

World English Bible:

For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

King James w/Strong’s #s:

For I neither received () it of man, neither was I taught () [it], but by the revelation of Jesus Christ.

Young’s Literal Translation:

for neither did I from man receive it, nor was I taught it, but through a revelation of Jesus Christ,

Galatians 1:13 (100.00%)

World English Bible:

For you have heard of my way of living in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of God and ravaged it.

King James w/Strong’s #s:

For ye have heard () of my conversation in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted () the church of God, and wasted () it:

Young’s Literal Translation:

for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,

Galatians 1:15 (100.00%)

World English Bible:

But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother’s womb and called me through his grace,

King James w/Strong’s #s:

But when it pleased () God, who separated () me from my mother’s womb, and called () [me] by his grace,

Young’s Literal Translation:

and when God was well pleased-having separated me from the womb of my mother, and having called me through His grace-

Galatians 1:16 (100.00%)

World English Bible:

to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn’t immediately confer with flesh and blood,

King James w/Strong’s #s:

To reveal () his Son in me, that I might preach () him among the heathen; immediately I conferred () not with flesh and blood:

Young’s Literal Translation:

to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,

Galatians 1:18 (100.00%)

World English Bible:

Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.

King James w/Strong’s #s:

Then after three years I went up () to Jerusalem to see () Peter, and abode () with him fifteen days.

Young’s Literal Translation:

then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,

Galatians 2:2 (100.00%)

World English Bible:

I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.

King James w/Strong’s #s:

And I went up () by revelation, and communicated () unto them that gospel which I preach () among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, () lest by any means I should run, () or had run, () in vain.

Young’s Literal Translation:

and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: