Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 194 for “H5337”

Genesis 31:9 (100.00%)

World English Bible:

Thus God has taken away your father’s livestock, and given them to me.

King James w/Strong’s #s:

Thus God hath taken away () the cattle of your father , and given () [them] to me.

Young’s Literal Translation:

and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.

Genesis 31:16 (100.00%)

World English Bible:

For all the riches which God has taken away from our father are ours and our children’s. Now then, whatever God has said to you, do.”

King James w/Strong’s #s:

For all the riches which God hath taken () from our father , that [is] ours, and our children’s : now then, whatsoever God hath said () unto thee, do ().

Young’s Literal Translation:

for all the wealth which God hath taken away from our father, it is ours, and our children’s; and now, all that God hath said unto thee-do.’

Genesis 32:11 (100.00%)

World English Bible:

Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me and the mothers with the children.

King James w/Strong’s #s:

Deliver me (), I pray thee, from the hand of my brother , from the hand of Esau : for I fear him, lest he will come () and smite me (), [and] the mother with the children .

Young’s Literal Translation:

‘Deliver me, I pray Thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I am fearing him, less he come and have smitten me-mother beside sons;

Genesis 32:30 (100.00%)

World English Bible:

Jacob called the name of the place Peniel; for he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”

Genesis 32:30 Peniel means “face of God”.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob called () the name of the place Peniel : for I have seen () God face to face , and my life is preserved ().

Young’s Literal Translation:

And Jacob calleth the name of the place Peniel: for ‘I have seen God face unto face, and my life is delivered;’

Genesis 37:21 (100.00%)

World English Bible:

Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, “Let’s not take his life.”

King James w/Strong’s #s:

And Reuben heard () [it], and he delivered () him out of their hands ; and said (), Let us not kill () him.

Young’s Literal Translation:

And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, ‘Let us not smite the life;’

Genesis 37:22 (100.00%)

World English Bible:

Reuben said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him”—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

King James w/Strong’s #s:

And Reuben said () unto them, Shed () no blood , [but] cast () him into this pit that [is] in the wilderness , and lay () no hand upon him; that he might rid () him out of their hands , to deliver him to his father again ().

Young’s Literal Translation:

and Reuben saith unto them, ‘Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him?’-in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.

Exodus 2:19 (100.00%)

World English Bible:

They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.”

King James w/Strong’s #s:

And they said (), An Egyptian delivered () us out of the hand of the shepherds (), and also drew () [water] enough () for us, and watered () the flock .

Young’s Literal Translation:

and they say, ‘A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;’

Exodus 3:8 (100.00%)

World English Bible:

I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And I am come down () to deliver () them out of the hand of the Egyptians , and to bring () them up out of that land unto a good land and a large , unto a land flowing () with milk and honey ; unto the place of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Perizzites , and the Hivites , and the Jebusites .

Young’s Literal Translation:

and I go down to deliver it out of the hand of the Egyptians, and to cause it to go up out of the land, unto a land good and broad, unto a land flowing with milk and honey-unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

Exodus 3:22 (100.00%)

World English Bible:

But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing. You shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians.”

King James w/Strong’s #s:

But every woman shall borrow () of her neighbour , and of her that sojourneth () in her house , jewels of silver , and jewels of gold , and raiment : and ye shall put () [them] upon your sons , and upon your daughters ; and ye shall spoil () the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.’

Exodus 5:23 (100.00%)

World English Bible:

For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!”

King James w/Strong’s #s:

For since I came () to Pharaoh to speak () in thy name , he hath done evil () to this people ; neither hast thou delivered () thy people at all ().

Young’s Literal Translation:

and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.’

Exodus 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore tell the children of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore say () unto the children of Israel , I [am] the LORD , and I will bring () you out from under the burdens of the Egyptians , and I will rid () you out of their bondage , and I will redeem () you with a stretched () out arm , and with great judgments :

Young’s Literal Translation:

‘Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,

Exodus 12:27 (100.00%)

World English Bible:

that you shall say, ‘It is the sacrifice of Yahweh’s Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.’ ” The people bowed their heads and worshiped.

King James w/Strong’s #s:

That ye shall say (), It [is] the sacrifice of the LORD’S passover , who passed () over the houses of the children of Israel in Egypt , when he smote () the Egyptians , and delivered () our houses . And the people bowed the head () and worshipped ().

Young’s Literal Translation:

that ye have said, A sacrifice of passover it is to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.’

Exodus 12:36 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They plundered the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD gave () the people favour in the sight of the Egyptians , so that they lent () unto them [such things as they required]. And they spoiled () the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath given the grace of the people in the eyes of the Egyptians, and they cause them to ask, and they spoil the Egyptians.

Exodus 18:4 (100.00%)

World English Bible:

The name of the other was Eliezer, for he said, “My father’s God was my help and delivered me from Pharaoh’s sword.”

Exodus 18:4 Eliezer means “God is my helper”.

King James w/Strong’s #s:

And the name of the other [was] Eliezer ; for the God of my father , [said he, was] mine help , and delivered () me from the sword of Pharaoh :

Young’s Literal Translation:

and the name of the other is Eliezer, for, ‘the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.’

Exodus 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () his father in law () all that the LORD had done () unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake , [and] all the travail that had come () upon them by the way , and [how] the LORD delivered () them.

Young’s Literal Translation:

and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.

Exodus 18:9 (100.00%)

World English Bible:

Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro rejoiced () for all the goodness which the LORD had done () to Israel , whom he had delivered () out of the hand of the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians;

Exodus 18:10 (100.00%)

World English Bible:

Jethro said, “Blessed be Yahweh, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro said (), Blessed () [be] the LORD , who hath delivered () you out of the hand of the Egyptians , and out of the hand of Pharaoh , who hath delivered () the people from under the hand of the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and Jethro saith, ‘Blessed is Jehovah, who hath delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of Pharaoh-who hath delivered this people from under the hand of the Egyptians;

Exodus 33:6 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel stripped () themselves of their ornaments by the mount Horeb .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.

Numbers 35:25 (100.00%)

World English Bible:

The congregation shall deliver the man slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he had fled. He shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

King James w/Strong’s #s:

And the congregation shall deliver () the slayer () out of the hand of the revenger () of blood , and the congregation shall restore () him to the city of his refuge , whither he was fled (): and he shall abide () in it unto the death of the high priest , which was anointed () with the holy oil .

Young’s Literal Translation:

‘And the company have delivered the man-slayer out of the hand of the redeemer of blood, and the company have caused him to turn back unto the city of his refuge, whither he hath fled, and he hath dwelt in it till the death of the chief priest, who hath been anointed with the holy oil.

World English Bible:

for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God walketh () in the midst of thy camp , to deliver () thee, and to give up () thine enemies () before thee; therefore shall thy camp be holy : that he see () no unclean thing in thee, and turn away () from thee .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.

World English Bible:

You shall not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not deliver () unto his master the servant which is escaped () from his master unto thee:

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;

World English Bible:

When men strive against each other, and the wife of one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and grabs him by his private parts,

King James w/Strong’s #s:

When men strive () together one with another , and the wife of the one draweth near () for to deliver () her husband out of the hand of him that smiteth () him, and putteth forth () her hand , and taketh () him by the secrets :

Young’s Literal Translation:

‘When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,

World English Bible:

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

King James w/Strong’s #s:

See () now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill (), and I make alive (); I wound (), and I heal (): neither [is there any] that can deliver () out of my hand .

Young’s Literal Translation:

See ye, now, that I-I am He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,

Joshua 2:13 (100.00%)

World English Bible:

and that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.”

King James w/Strong’s #s:

And [that] ye will save alive () my father , and my mother , and my brethren , and my sisters , and all that they have, and deliver () our lives from death .

Young’s Literal Translation:

and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.’

Joshua 9:26 (100.00%)

World English Bible:

He did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they didn’t kill them.

King James w/Strong’s #s:

And so did () he unto them, and delivered () them out of the hand of the children of Israel , that they slew () them not.

Young’s Literal Translation:

And he doth to them so, and delivereth them from the hand of the sons of Israel, and they have not slain them;

Joshua 22:31 (100.00%)

World English Bible:

Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, “Today we know that Yahweh is among us, because you have not committed this trespass against Yahweh. Now you have delivered the children of Israel out of Yahweh’s hand.”

King James w/Strong’s #s:

And Phinehas the son of Eleazar the priest said () unto the children of Reuben , and to the children of Gad , and to the children of Manasseh , This day we perceive () that the LORD [is] among us, because ye have not committed () this trespass against the LORD : now ye have delivered () the children of Israel out of the hand of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Phinehas son of Eleazar the priest saith unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the sons of Manasseh, ‘To-day we have known that Jehovah is in our midst, because ye have not committed against Jehovah this trespass-then ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.’

Joshua 24:10 (100.00%)

World English Bible:

but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.

King James w/Strong’s #s:

But I would () not hearken () unto Balaam ; therefore he blessed () you still (): so I delivered () you out of his hand .

Young’s Literal Translation:

and I have not been willing to hearken to Balaam, and he doth greatly bless you, and I deliver you out of his hand.

Judges 6:9 (100.00%)

World English Bible:

I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.

King James w/Strong’s #s:

And I delivered () you out of the hand of the Egyptians , and out of the hand of all that oppressed () you, and drave them out () from before you, and gave () you their land ;

Young’s Literal Translation:

and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,

Judges 8:34 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel didn’t remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel remembered () not the LORD their God , who had delivered () them out of the hands of all their enemies () on every side :

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,

Judges 9:17 (100.00%)

World English Bible:

(for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;

King James w/Strong’s #s:

(For my father fought () for you, and adventured () his life far , and delivered () you out of the hand of Midian :

Young’s Literal Translation:

because my father hath fought for you, and doth cast away his life from him, and deliver you from the hand of Midian;

Judges 10:15 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel said to Yahweh, “We have sinned! Do to us whatever seems good to you; only deliver us, please, today.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel said () unto the LORD , We have sinned (): do () thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver () us only, we pray thee, this day .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel say unto Jehovah, ‘We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.’

Judges 11:26 (100.00%)

World English Bible:

Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along the side of the Arnon for three hundred years! Why didn’t you recover them within that time?

King James w/Strong’s #s:

While Israel dwelt () in Heshbon and her towns , and in Aroer and her towns , and in all the cities that [be] along by the coasts of Arnon , three hundred years ? why therefore did ye not recover () [them] within that time ?

Young’s Literal Translation:

In Israel’s dwelling in Heshbon and in its towns, and in Aroer and in its towns, and in all the cities which are by the sides of Arnon three hundred years-and wherefore have ye not delivered them in that time?

Judges 18:28 (100.00%)

World English Bible:

There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone else; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city and lived in it.

King James w/Strong’s #s:

And [there was] no deliverer (), because it [was] far from Zidon , and they had no business with [any] man ; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob . And they built () a city , and dwelt () therein.

Young’s Literal Translation:

and there is no deliverer, for it is far off from Zidon, and they have no word with any man, and it is in the valley which is by Beth-Rehob; and they build the city, and dwell in it,

1 Samuel 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto us! who shall deliver () us out of the hand of these mighty Gods ? these [are] the Gods that smote () the Egyptians with all the plagues in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

Woe to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these are the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.

1 Samuel 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel spake () unto all the house of Israel , saying (), If ye do return () unto the LORD with all your hearts , [then] put away () the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare () your hearts unto the LORD , and serve () him only: and he will deliver () you out of the hand of the Philistines .

Young’s Literal Translation:

And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, ‘If with all your heart ye are turning back unto Jehovah-turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.’

1 Samuel 7:14 (100.00%)

World English Bible:

The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its border out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.

King James w/Strong’s #s:

And the cities which the Philistines had taken () from Israel were restored () to Israel , from Ekron even unto Gath ; and the coasts thereof did Israel deliver () out of the hands of the Philistines . And there was peace between Israel and the Amorites .

Young’s Literal Translation:

And the cities which the Philistines have taken from Israel are restored to Israel-from Ekron even unto Gath-and their border hath Israel delivered out of the hand of the Philistines; and there is peace between Israel and the Amorite.

1 Samuel 10:18 (100.00%)

World English Bible:

and he said to the children of Israel, “Yahweh, the God of Israel, says ‘I brought Israel up out of Egypt and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you.’

King James w/Strong’s #s:

And said () unto the children of Israel , Thus saith () the LORD God of Israel , I brought up () Israel out of Egypt , and delivered () you out of the hand of the Egyptians , and out of the hand of all kingdoms , [and] of them that oppressed () you:

Young’s Literal Translation:

and saith unto the sons of Israel, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, I have brought up Israel out of Egypt, and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms who are oppressing you;

1 Samuel 12:10 (100.00%)

World English Bible:

They cried to Yahweh, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.’

King James w/Strong’s #s:

And they cried () unto the LORD , and said (), We have sinned (), because we have forsaken () the LORD , and have served () Baalim and Ashtaroth : but now deliver () us out of the hand of our enemies (), and we will serve () thee.

Young’s Literal Translation:

and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.

1 Samuel 12:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sent () Jerubbaal , and Bedan , and Jephthah , and Samuel , and delivered () you out of the hand of your enemies () on every side , and ye dwelled () safe .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah sendeth Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivereth you out of the hand of your enemies round about, and ye dwell confidently.

1 Samuel 12:21 (100.00%)

World English Bible:

Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.

King James w/Strong’s #s:

And turn ye not aside (): for [then should ye go] after vain [things], which cannot profit () nor deliver (); for they [are] vain .

Young’s Literal Translation:

and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they are vain,

1 Samuel 14:48 (100.00%)

World English Bible:

He did valiantly and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who plundered them.

King James w/Strong’s #s:

And he gathered () an host , and smote () the Amalekites , and delivered () Israel out of the hands of them that spoiled () them.

Young’s Literal Translation:

And he maketh a force, and smiteth Amalek, and delivereth Israel out of the hand of its spoiler.

1 Samuel 17:35 (100.00%)

World English Bible:

I went out after him, struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, struck him, and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And I went out () after him, and smote () him, and delivered () [it] out of his mouth : and when he arose () against me, I caught () [him] by his beard , and smote () him, and slew () him.

Young’s Literal Translation:

and I have gone out after him, and smitten him, and delivered out of his mouth, and he riseth against me, and I have taken hold on his beard, and smitten him, and put him to death.

1 Samuel 17:37 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”

King James w/Strong’s #s:

David said () moreover, The LORD that delivered () me out of the paw of the lion , and out of the paw of the bear , he will deliver () me out of the hand of this Philistine . And Saul said () unto David , Go (), and the LORD be with thee.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He doth deliver me from the hand of this Philistine.’ And Saul saith unto David, ‘Go, and Jehovah is with thee.’

1 Samuel 26:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, as your life was respected today in my eyes, so let my life be respected in Yahweh’s eyes, and let him deliver me out of all oppression.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, as thy life was much set by () this day in mine eyes , so let my life be much set by () in the eyes of the LORD , and let him deliver () me out of all tribulation .

Young’s Literal Translation:

and lo, as thy soul hath been great this day in mine eyes, so is my soul great in the eyes of Jehovah, and He doth deliver me out of all distress.’

1 Samuel 30:8 (100.00%)

World English Bible:

David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?” He answered him, “Pursue, for you will surely overtake them, and will without fail recover all.”

King James w/Strong’s #s:

And David enquired () at the LORD , saying (), Shall I pursue () after this troop ? shall I overtake () them? And he answered () him, Pursue (): for thou shalt surely () overtake () [them], and without fail () recover () [all].

Young’s Literal Translation:

and David asketh at Jehovah, saying, ‘I pursue after this troop-do I overtake it?’ And He saith to him, ‘Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.’

1 Samuel 30:18 (100.00%)

World English Bible:

David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.

King James w/Strong’s #s:

And David recovered () all that the Amalekites had carried away (): and David rescued () his two wives .

Young’s Literal Translation:

And David delivereth all that the Amalekites have taken; also his two wives hath David delivered.

1 Samuel 30:22 (100.00%)

World English Bible:

Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () all the wicked men and [men] of Belial , of those that went () with David , and said (), Because they went () not with us, we will not give () them [ought] of the spoil that we have recovered (), save to every man his wife and his children , that they may lead [them] away (), and depart ().

Young’s Literal Translation:

And every bad and worthless man, of the men who have gone with David, answereth, yea, they say, ‘Because that they have not gone with us we do not give to them of the spoil which we have delivered, except each his wife and his children, and they lead away and go.

2 Samuel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Nathan said to David, “You are the man! This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan said () to David , Thou [art] the man . Thus saith () the LORD God of Israel , I anointed () thee king over Israel , and I delivered () thee out of the hand of Saul ;

Young’s Literal Translation:

And Nathan saith unto David, ‘Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

2 Samuel 14:6 (100.00%)

World English Bible:

Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And thy handmaid had two sons , and they two strove together () in the field , and [there was] none to part () them, but the one smote () the other , and slew () him.

Young’s Literal Translation:

and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death;

2 Samuel 14:16 (100.00%)

World English Bible:

For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

King James w/Strong’s #s:

For the king will hear (), to deliver () his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy () me and my son together out of the inheritance of God .

Young’s Literal Translation:

for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: