Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 95 of 95 for “H3499”

2 Kings 15:26 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the acts of Pekahiah , and all that he did (), behold, they [are] written () in the book of the chronicles of the kings of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Pekahiah, and all that he did, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.

2 Kings 21:17 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Manasseh , and all that he did (), and his sin that he sinned (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Kings 20:20 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the acts of Hezekiah , and all his might , and how he made () a pool , and a conduit , and brought () water into the city , [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and bringeth in the waters to the city, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Kings 21:25 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Amon which he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Amon which he did (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Amon that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Kings 23:28 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Josiah , and all that he did (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Josiah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Kings 24:5 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoiakim , and all that he did (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoiakim, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Kings 25:11 (100.00%)

World English Bible:

Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who were left in the city and those who had deserted to the king of Babylon—all the rest of the multitude.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the people [that were] left () in the city , and the fugitives () that fell away () to the king of Babylon , with the remnant of the multitude , did Nebuzaradan the captain of the guard carry away ().

Young’s Literal Translation:

And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;

World English Bible:

The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the people he delivered () unto the hand of Abishai his brother , and they set [themselves] in array () against () the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.

World English Bible:

The rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the commentary of the prophet Iddo.

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the acts of Abijah , and his ways , and his sayings , [are] written () in the story of the prophet Iddo .

Young’s Literal Translation:

and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the ‘Inquiry’ of the prophet Iddo.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is included in the book of the kings of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoshaphat , first and last , behold, they [are] written () in the book of Jehu the son of Hanani , who [is] mentioned () in the book of the kings of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, lo, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who hath been mentioned on the book of the kings of Israel.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, aren’t they written in the book of the kings of Judah and Israel?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Amaziah , first and last , behold, [are] they not written () in the book of the kings of Judah and Israel ?

Young’s Literal Translation:

and the rest of the matters of Amaziah, the first and the last, lo, are they not written on the books of the kings of Judah and Israel?

World English Bible:

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Uzziah , first and last , did Isaiah the prophet , the son of Amoz , write ().

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, hath Isaiah son of Amoz the prophet written;

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jotham , and all his wars , and his ways , lo, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah .

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jotham, and all his battles, and his ways, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.

World English Bible:

Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of his acts and of all his ways , first and last , behold, they [are] written () in the book of the kings of Judah and Israel .

Young’s Literal Translation:

And the rest of his matters, and all his ways, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Hezekiah and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Hezekiah , and his goodness , behold, they [are] written () in the vision of Isaiah the prophet , the son of Amoz , [and] in the book of the kings of Judah and Israel .

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Hezekiah, and his kind acts, lo, they are written in the vision of Isaiah son of Amoz the prophet, on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Josiah and his good deeds, according to that which is written in Yahweh’s law,

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Josiah , and his goodness , according to [that which was] written () in the law of the LORD ,

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Josiah, and his kind acts, according as it is written in the law of Jehovah,

World English Bible:

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Manasseh , and his prayer unto his God , and the words of the seers that spake () to him in the name of the LORD God of Israel , behold, they [are written] in the book of the kings of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Manasseh, and his prayer unto his God, and the matters of the seers, those speaking unto him in the name of Jehovah, God of Israel, lo, they are on the book of the matters of the kings of Israel;

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah; and Jehoiachin his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoiakim , and his abominations which he did (), and that which was found () in him, behold, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah : and Jehoiachin his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoiakim, and his abominations that he hath done, and that which is found against him, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah, and reign doth Jehoiachin his son in his stead.

Nehemiah 2:16 (100.00%)

World English Bible:

The rulers didn’t know where I went, or what I did. I had not as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest who did the work.

King James w/Strong’s #s:

And the rulers knew () not whither I went (), or what I did (); neither had I as yet told () [it] to the Jews , nor to the priests , nor to the nobles , nor to the rulers , nor to the rest that did () the work .

Young’s Literal Translation:

And the prefects have not known whither I have gone, and what I am doing; and to the Jews, and to the priests, and to the freemen, and to the prefects, and to the rest of those doing the work, hitherto I have not declared it;

Nehemiah 4:19 (100.00%)

World English Bible:

I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, “The work is great and widely spread out, and we are separated on the wall, far from one another.

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto the nobles , and to the rulers , and to the rest of the people , The work [is] great () and large , and we are separated () upon the wall , one far from another .

Young’s Literal Translation:

And I say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, ‘The work is abundant, and large, and we are separated on the wall, far off one from another;

Nehemiah 4:14 (100.00%)

World English Bible:

I looked, and rose up, and said to the nobles, to the rulers, and to the rest of the people, “Don’t be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”

King James w/Strong’s #s:

And I looked (), and rose up (), and said () unto the nobles , and to the rulers , and to the rest of the people , Be not ye afraid () of them : remember () the Lord , [which is] great and terrible (), and fight () for your brethren , your sons , and your daughters , your wives , and your houses .

Young’s Literal Translation:

And I see, and rise up, and say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, ‘Be not afraid of them; the Lord, the great and the fearful, remember ye, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.’

Nehemiah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

“Remember, my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets that would have put me in fear.”

King James w/Strong’s #s:

My God , think () thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works , and on the prophetess Noadiah , and the rest of the prophets , that would have put me in fear ().

Young’s Literal Translation:

Be mindful, O my God, of Tobiah, and of Sanballat, according to these his works, and also, of Noadiah the prophetess, and of the rest of the prophets who have been making me afraid.

Nehemiah 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arabian, and to the rest of our enemies that I had built the wall, and that there was no breach left in it (though even to that time I had not set up the doors in the gates),

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, when Sanballat , and Tobiah , and Geshem the Arabian , and the rest of our enemies (), heard () that I had builded () the wall , and [that] there was no breach left () therein; (though at that time I had not set up () the doors upon the gates ;)

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when it hath been heard by Sanballat, and Tobiah, and by Geshem the Arabian, and by the rest of our enemies, that I have builded the wall, and there hath not been left in it a breach, (also, till that time the doors I had not set up in the gates,)

Job 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’

King James w/Strong’s #s:

Doth not their excellency [which is] in them go away ()? they die (), even without wisdom .

Young’s Literal Translation:

Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!

Job 22:20 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’

King James w/Strong’s #s:

Whereas our substance is not cut down (), but the remnant of them the fire consumeth ().

Young’s Literal Translation:

‘Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.’

Job 30:11 (100.00%)

World English Bible:

For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me.

King James w/Strong’s #s:

Because he hath loosed () my cord , and afflicted () me, they have also let loose () the bridle before me.

Young’s Literal Translation:

Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.

Psalm 11:2 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.

King James w/Strong’s #s:

For, lo, the wicked bend () [their] bow , they make ready () their arrow upon the string , that they may privily () shoot () at the upright in heart .

Young’s Literal Translation:

For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.

Psalm 17:14 (100.00%)

World English Bible:

from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.

King James w/Strong’s #s:

From men [which are] thy hand , O LORD , from men of the world , [which have] their portion in [this] life , and whose belly thou fillest () with thy hid [treasure]: they are full () of children , and leave () the rest of their [substance] to their babes .

Young’s Literal Translation:

From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion is in life, And with Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied with sons; And have left their abundance to their sucklings.

Psalm 31:23 (100.00%)

World English Bible:

Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.

King James w/Strong’s #s:

O love () the LORD , all ye his saints : [for] the LORD preserveth () the faithful (), and plentifully rewardeth () the proud doer ().

Young’s Literal Translation:

Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.

Proverbs 17:7 (100.00%)

World English Bible:

Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.

King James w/Strong’s #s:

Excellent speech becometh not a fool : much less do lying lips a prince .

Young’s Literal Translation:

Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.

Isaiah 38:10 (100.00%)

World English Bible:

I said, “In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years.”

Isaiah 38:10 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

I said () in the cutting off of my days , I shall go () to the gates of the grave : I am deprived () of the residue of my years .

Young’s Literal Translation:

‘I-I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

Isaiah 44:19 (100.00%)

World English Bible:

No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say, “I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?”

King James w/Strong’s #s:

And none considereth () in his heart , neither [is there] knowledge nor understanding to say (), I have burned () part of it in the fire ; yea, also I have baked () bread upon the coals thereof; I have roasted () flesh , and eaten () [it]: and shall I make () the residue thereof an abomination ? shall I fall down () to the stock of a tree ?

Young’s Literal Translation:

And none doth turn it back unto his heart, Nor hath knowledge nor understanding to say, ‘Half of it I have burned in the fire, Yea, also, I have baked bread over its coals, I roast flesh and I eat, And its remnant for an abomination I make, To the stock of a tree I fall down.’

Isaiah 56:12 (100.00%)

World English Bible:

“Come,” they say, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as today, great beyond measure.”

King James w/Strong’s #s:

Come () ye, [say they], I will fetch () wine , and we will fill () ourselves with strong drink ; and to morrow shall be as this day , [and] much more abundant .

Young’s Literal Translation:

‘Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great-exceeding abundant!’

Jeremiah 29:1 (100.00%)

World English Bible:

Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent () from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives , and to the priests , and to the prophets , and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive () from Jerusalem to Babylon ;

Young’s Literal Translation:

And these are words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people-whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,

Jeremiah 27:19 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD of hosts concerning the pillars , and concerning the sea , and concerning the bases , and concerning the residue of the vessels that remain () in this city ,

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

Jeremiah 39:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the rest of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the rest of the people who remained.

King James w/Strong’s #s:

Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive () into Babylon the remnant of the people that remained () in the city , and those that fell away (), that fell () to him, with the rest of the people that remained ().

Young’s Literal Translation:

And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed to Babylon.

Jeremiah 52:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the rest of the people who were left in the city, and those who fell away, who defected to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

King James w/Strong’s #s:

Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive () [certain] of the poor of the people , and the residue of the people that remained () in the city , and those that fell away (), that fell () to the king of Babylon , and the rest of the multitude .

Young’s Literal Translation:

And of the poor of the people, and the remnant of the people who are left in the city, and those who are falling away, who have fallen unto the king of Babylon, and the remnant of the multitude, hath Nebuzar-Adan chief of the executioners, removed;

Ezekiel 34:18 (100.00%)

World English Bible:

Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? And to have drunk of the clear waters, but must you foul the residue with your feet?

King James w/Strong’s #s:

[Seemeth it] a small thing unto you to have eaten up () the good pasture , but ye must tread down () with your feet the residue of your pastures ? and to have drunk () of the deep waters , but ye must foul () the residue () with your feet ?

Young’s Literal Translation:

Is it a little thing for you-the good pasture ye enjoy, And the remnant of your pasture ye tread down with your feet, And a depth of waters ye do drink, And the remainder with your feet ye trample,

Ezekiel 48:23 (100.00%)

World English Bible:

“As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.

King James w/Strong’s #s:

As for the rest of the tribes , from the east side unto the west side , Benjamin [shall have] a [portion].

Young’s Literal Translation:

‘As to the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin one,

Daniel 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Out of one of them came out a little horn which grew exceedingly great—toward the south, and toward the east, and toward the glorious land.

King James w/Strong’s #s:

And out of one of them came forth () a little horn , which waxed exceeding great (), toward the south , and toward the east , and toward the pleasant [land].

Young’s Literal Translation:

And from the one of them come forth hath a little horn, and it exerteth itself greatly toward the south, and toward the east, and toward the beauteous land;

Joel 1:4 (100.00%)

World English Bible:

What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.

King James w/Strong’s #s:

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten (); and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten (); and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten ().

Young’s Literal Translation:

What is left of the palmer-worm, eaten hath the locust, And what is left of the locust, Eaten hath the cankerworm, And what is left of the cankerworm, Eaten hath the caterpillar.

Micah 5:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will he give them up (), until the time [that] she which travaileth () hath brought forth (): then the remnant of his brethren shall return () unto the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

Therefore he doth give them out till the time She who bringeth forth hath brought forth, And the remnant of his brethren return to the sons of Israel.

Habakkuk 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you because of men’s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.

King James w/Strong’s #s:

Because thou hast spoiled () many nations , all the remnant of the people shall spoil () thee; because of men’s blood , and [for] the violence of the land , of the city , and of all that dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

Because thou hast spoiled many nations, Spoil thee do all the remnant of the peoples, Because of man’s blood, and of violence to the land, To the city, and to all dwelling in it.

Zephaniah 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore [as] I live , saith () the LORD of hosts , the God of Israel , Surely Moab shall be as Sodom , and the children of Ammon as Gomorrah , [even] the breeding of nettles , and saltpits , and a perpetual desolation : the residue of my people shall spoil () them, and the remnant of my people shall possess () them.

Young’s Literal Translation:

Therefore, I live, An affirmation of Jehovah of Hosts, God of Israel, Surely, Moab is as Sodom, And the sons of Ammon as Gomorrah, An overrunning of nettles and salt-pits, And a desolation-unto the age. A residue of My people do seize them, And a remnant of My nation inherit them.

Zechariah 14:2 (100.00%)

World English Bible:

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.

King James w/Strong’s #s:

For I will gather () all nations against Jerusalem to battle ; and the city shall be taken (), and the houses rifled (), and the women ravished () (8675) (); and half of the city shall go forth () into captivity , and the residue of the people shall not be cut off () from the city .

Young’s Literal Translation:

And I have gathered all the nations unto Jerusalem to battle, And captured hath been the city, And spoiled have been the houses, And the women are lain with, Gone forth hath half the city in a removal, And the remnant of the people are not cut off from the city.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: