Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 74 for “H4910”

Genesis 3:16 (100.00%)

World English Bible:

To the woman he said, “I will greatly multiply your pain in childbirth. You will bear children in pain. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”

King James w/Strong’s #s:

Unto the woman he said (), I will greatly () multiply () thy sorrow and thy conception ; in sorrow thou shalt bring forth () children ; and thy desire [shall be] to thy husband , and he shall rule () over thee.

Young’s Literal Translation:

Unto the woman He said, ‘Multiplying I multiply thy sorrow and thy conception, in sorrow dost thou bear children, and toward thy husband is thy desire, and he doth rule over thee.’

Genesis 1:18 (100.00%)

World English Bible:

and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.

King James w/Strong’s #s:

And to rule () over the day and over the night , and to divide () the light from the darkness : and God saw () that [it was] good .

Young’s Literal Translation:

and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that it is good;

Genesis 4:7 (100.00%)

World English Bible:

If you do well, won’t it be lifted up? If you don’t do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it.”

King James w/Strong’s #s:

If thou doest well (), shalt thou not be accepted ? and if thou doest not well (), sin lieth () at the door . And unto thee [shall be] his desire , and thou shalt rule () over him.

Young’s Literal Translation:

Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.’

Genesis 24:2 (100.00%)

World English Bible:

Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, “Please put your hand under my thigh.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham said () unto his eldest servant of his house , that ruled over () all that he had, Put (), I pray thee, thy hand under my thigh :

Young’s Literal Translation:

and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, ‘Put, I pray thee, thy hand under my thigh,

Genesis 37:8 (100.00%)

World English Bible:

His brothers asked him, “Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us?” They hated him all the more for his dreams and for his words.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren said () to him, Shalt thou indeed () reign () over us? or shalt thou indeed () have dominion () over us? And they hated () him yet the more () for his dreams , and for his words .

Young’s Literal Translation:

And his brethren say to him, ‘Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?’ and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

Genesis 45:8 (100.00%)

World English Bible:

So now it wasn’t you who sent me here, but God, and he has made me a father to Pharaoh, lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

So now [it was] not you [that] sent () me hither, but God : and he hath made () me a father to Pharaoh , and lord of all his house , and a ruler () throughout all the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and now, ye-ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.

Genesis 45:26 (100.00%)

World English Bible:

They told him, saying, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” His heart fainted, for he didn’t believe them.

King James w/Strong’s #s:

And told () him, saying (), Joseph [is] yet alive , and he [is] governor () over all the land of Egypt . And Jacob’s heart fainted (), for he believed () them not.

Young’s Literal Translation:

and they declare to him, saying, ‘Joseph is yet alive,’ and that he is ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.

Exodus 21:8 (100.00%)

World English Bible:

If she doesn’t please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.

King James w/Strong’s #s:

If she please not her master , who hath betrothed () her to himself, then shall he let her be redeemed (): to sell () her unto a strange nation he shall have no power (), seeing he hath dealt deceitfully () with her.

Young’s Literal Translation:

if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her.

World English Bible:

For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD thy God blesseth () thee, as he promised () thee: and thou shalt lend () unto many nations , but thou shalt not borrow (); and thou shalt reign () over many nations , but they shall not reign () over thee.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent to many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.

Joshua 12:5 (100.00%)

World English Bible:

and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

King James w/Strong’s #s:

And reigned () in mount Hermon , and in Salcah , and in all Bashan , unto the border of the Geshurites and the Maachathites , and half Gilead , the border of Sihon king of Heshbon .

Young’s Literal Translation:

and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

Joshua 12:2 (100.00%)

World English Bible:

Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

King James w/Strong’s #s:

Sihon king of the Amorites , who dwelt () in Heshbon , [and] ruled () from Aroer , which [is] upon the bank of the river Arnon , and from the middle of the river , and from half Gilead , even unto the river Jabbok , [which is] the border of the children of Ammon ;

Young’s Literal Translation:

Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which is on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;

Judges 9:2 (100.00%)

World English Bible:

“Please speak in the ears of all the men of Shechem, ‘Is it better for you that all the sons of Jerubbaal, who are seventy persons, rule over you, or that one rule over you?’ Remember also that I am your bone and your flesh.”

King James w/Strong’s #s:

Speak (), I pray you, in the ears of all the men of Shechem , Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal , [which are] threescore and ten persons , reign () over you, or that one reign () over you? remember () also that I [am] your bone and your flesh .

Young’s Literal Translation:

‘Speak, I pray you, in the ears of all the masters of Shechem, Which is good for you-the ruling over you of seventy men (all the sons of Jerubbaal), or the ruling over you of one man?-and ye have remembered that I am your bone and your flesh.’

Judges 8:22 (100.00%)

World English Bible:

Then the men of Israel said to Gideon, “Rule over us, both you, your son, and your son’s son also; for you have saved us out of the hand of Midian.”

King James w/Strong’s #s:

Then the men of Israel said () unto Gideon , Rule () thou over us, both thou, and thy son , and thy son’s son also: for thou hast delivered () us from the hand of Midian .

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel say unto Gideon, ‘Rule over us, both thou, and thy son, and thy son’s son, for thou hast saved us from the hand of Midian.’

Judges 8:23 (100.00%)

World English Bible:

Gideon said to them, “I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you.”

King James w/Strong’s #s:

And Gideon said () unto them, I will not rule () over you, neither shall my son rule () over you: the LORD shall rule () over you.

Young’s Literal Translation:

And Gideon saith unto them, ‘I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.’

Judges 15:11 (100.00%)

World English Bible:

Then three thousand men of Judah went down to the cave in Etam’s rock, and said to Samson, “Don’t you know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?” He said to them, “As they did to me, so I have done to them.”

King James w/Strong’s #s:

Then three thousand men of Judah went () to the top of the rock Etam , and said () to Samson , Knowest () thou not that the Philistines [are] rulers () over us? what [is] this [that] thou hast done () unto us? And he said () unto them, As they did () unto me, so have I done () unto them.

Young’s Literal Translation:

And three thousand men of Judah go down unto the cleft of the rock Etam, and say to Samson, ‘Hast thou now known that the Philistines are rulers over us? and what is this thou hast done to us?’ And he saith to them, ‘As they did to me, so I did to them.’

Judges 14:4 (100.00%)

World English Bible:

But his father and his mother didn’t know that it was of Yahweh; for he sought an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines ruled over Israel.

King James w/Strong’s #s:

But his father and his mother knew () not that it [was] of the LORD , that he sought () an occasion against the Philistines : for at that time the Philistines had dominion () over Israel .

Young’s Literal Translation:

And his father and his mother have not known that from Jehovah it is, that a meeting he is seeking of the Philistines; and at that time the Philistines are ruling over Israel.

2 Samuel 23:3 (100.00%)

World English Bible:

The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, ‘One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,

King James w/Strong’s #s:

The God of Israel said (), the Rock of Israel spake () to me, He that ruleth () over men [must be] just , ruling () in the fear of God .

Young’s Literal Translation:

He said-the God of Israel-to me, He spake-the Rock of Israel: He who is ruling over man is righteous, He is ruling in the fear of God.

1 Kings 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon reigned () over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines , and unto the border of Egypt : they brought () presents , and served () Solomon all the days of his life .

Young’s Literal Translation:

And Solomon hath been ruling over all the kingdoms, from the River to the land of the Philistines and unto the border of Egypt: they are bringing nigh a present, and serving Solomon, all days of his life.

World English Bible:

Both riches and honor come from you, and you rule over all! In your hand is power and might! It is in your hand to make great, and to give strength to all!

King James w/Strong’s #s:

Both riches and honour [come] of thee , and thou reignest () over all; and in thine hand [is] power and might ; and in thine hand [it is] to make great (), and to give strength () unto all.

Young’s Literal Translation:

and the riches, and the honour are from before Thee, and Thou art ruling over all, and in Thy hand is power and might, and in Thy hand, to make great, and to give strength to all.

World English Bible:

then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be ruler in Israel.’

King James w/Strong’s #s:

Then will I stablish () the throne of thy kingdom , according as I have covenanted () with David thy father , saying (), There shall not fail () thee a man [to be] ruler () in Israel .

Young’s Literal Translation:

then I have established the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There is not cut off a man to thee-a ruler in Israel;

World English Bible:

He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And he reigned () over all the kings from the river even unto the land of the Philistines , and to the border of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.

World English Bible:

and he said, “Yahweh, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.

King James w/Strong’s #s:

And said (), O LORD God of our fathers , [art] not thou God in heaven ? and rulest () [not] thou over all the kingdoms of the heathen ? and in thine hand [is there not] power and might , so that none is able to withstand () thee?

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘O Jehovah, God of our fathers, art not Thou-God in the heavens? yea, Thou art ruling over all kingdoms of the nations, and in Thy hand is power and might, and there is none with Thee to station himself.

World English Bible:

He took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from Yahweh’s house. They came through the upper gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the captains of hundreds , and the nobles , and the governors () of the people , and all the people of the land , and brought down () the king from the house of the LORD : and they came () through the high gate into the king’s house , and set () the king upon the throne of the kingdom .

Young’s Literal Translation:

And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.

Nehemiah 9:37 (100.00%)

World English Bible:

It yields much increase to the kings whom you have set over us because of our sins. Also they have power over our bodies and over our livestock, at their pleasure, and we are in great distress.

King James w/Strong’s #s:

And it yieldeth much () increase unto the kings whom thou hast set () over us because of our sins : also they have dominion () over our bodies , and over our cattle , at their pleasure , and we [are] in great distress .

Young’s Literal Translation:

and its increase it is multiplying to the kings whom Thou hast set over us in our sins; and over our bodies they are ruling, and over our cattle, according to their pleasure, and we are in great distress.

Job 25:2 (100.00%)

World English Bible:

“Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.

King James w/Strong’s #s:

Dominion () and fear [are] with him, he maketh () peace in his high places .

Young’s Literal Translation:

The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.

Psalm 8:6 (100.00%)

World English Bible:

You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:

King James w/Strong’s #s:

Thou madest him to have dominion () over the works of thy hands ; thou hast put () all [things] under his feet :

Young’s Literal Translation:

Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.

Psalm 19:13 (100.00%)

World English Bible:

Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.

King James w/Strong’s #s:

Keep back () thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion () over me: then shall I be upright (), and I shall be innocent () from the great transgression .

Young’s Literal Translation:

Also-from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,

Psalm 22:28 (100.00%)

World English Bible:

For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.

King James w/Strong’s #s:

For the kingdom [is] the LORD’S : and he [is] the governor () among the nations .

Young’s Literal Translation:

For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations.

Psalm 66:7 (100.00%)

World English Bible:

He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.

King James w/Strong’s #s:

He ruleth () by his power for ever ; his eyes behold () the nations : let not the rebellious () exalt () (8675) () themselves. Selah .

Young’s Literal Translation:

Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.

Psalm 59:13 (100.00%)

World English Bible:

Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

King James w/Strong’s #s:

Consume () [them] in wrath , consume () [them], that they [may] not [be]: and let them know () that God ruleth () in Jacob unto the ends of the earth . Selah .

Young’s Literal Translation:

Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.

Psalm 89:9 (100.00%)

World English Bible:

You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.

King James w/Strong’s #s:

Thou rulest () the raging of the sea : when the waves thereof arise (), thou stillest () them.

Young’s Literal Translation:

Thou art ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.

Psalm 105:21 (100.00%)

World English Bible:

He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,

King James w/Strong’s #s:

He made () him lord of his house , and ruler () of all his substance :

Young’s Literal Translation:

He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.

Psalm 106:41 (100.00%)

World English Bible:

He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.

King James w/Strong’s #s:

And he gave () them into the hand of the heathen ; and they that hated () them ruled () over them.

Young’s Literal Translation:

And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,

Psalm 103:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.

King James w/Strong’s #s:

The LORD hath prepared () his throne in the heavens ; and his kingdom ruleth () over all.

Young’s Literal Translation:

Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.

Psalm 105:20 (100.00%)

World English Bible:

The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.

King James w/Strong’s #s:

The king sent () and loosed () him; [even] the ruler () of the people , and let him go free ().

Young’s Literal Translation:

The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.

Proverbs 6:7 (100.00%)

World English Bible:

which having no chief, overseer, or ruler,

King James w/Strong’s #s:

Which having no guide , overseer (), or ruler (),

Young’s Literal Translation:

Which hath not captain, overseer, and ruler,

Proverbs 12:24 (100.00%)

World English Bible:

The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.

King James w/Strong’s #s:

The hand of the diligent shall bear rule (): but the slothful shall be under tribute .

Young’s Literal Translation:

The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.

Proverbs 17:2 (100.00%)

World English Bible:

A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.

King James w/Strong’s #s:

A wise () servant shall have rule () over a son that causeth shame (), and shall have part () of the inheritance among the brethren .

Young’s Literal Translation:

A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.

Proverbs 19:10 (100.00%)

World English Bible:

Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.

King James w/Strong’s #s:

Delight is not seemly for a fool ; much less for a servant to have rule () over princes .

Young’s Literal Translation:

Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.

Proverbs 16:32 (100.00%)

World English Bible:

One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.

King James w/Strong’s #s:

[He that is] slow to anger [is] better than the mighty ; and he that ruleth () his spirit than he that taketh () a city .

Young’s Literal Translation:

Better is the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

Proverbs 22:7 (100.00%)

World English Bible:

The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.

King James w/Strong’s #s:

The rich ruleth () over the poor (), and the borrower () [is] servant to the lender ().

Young’s Literal Translation:

The rich over the poor ruleth, And a servant is the borrower to the lender.

Proverbs 23:1 (100.00%)

World English Bible:

When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;

King James w/Strong’s #s:

When thou sittest () to eat () with a ruler (), consider () diligently () what [is] before thee:

Young’s Literal Translation:

When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which is before thee,

Proverbs 28:15 (100.00%)

World English Bible:

As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.

King James w/Strong’s #s:

[As] a roaring () lion , and a ranging () bear ; [so is] a wicked ruler () over the poor people .

Young’s Literal Translation:

A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people.

Proverbs 29:2 (100.00%)

World English Bible:

When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.

King James w/Strong’s #s:

When the righteous are in authority (), the people rejoice (): but when the wicked beareth rule (), the people mourn ().

Young’s Literal Translation:

In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.

Proverbs 29:26 (100.00%)

World English Bible:

Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Many seek () the ruler’s () favour ; but [every] man’s judgment [cometh] from the LORD .

Young’s Literal Translation:

Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah is the judgment of each.

Proverbs 29:12 (100.00%)

World English Bible:

If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

King James w/Strong’s #s:

If a ruler () hearken () to lies , all his servants () [are] wicked .

Young’s Literal Translation:

A ruler who is attending to lying words, All his ministers are wicked.

World English Bible:

If the spirit of the ruler rises up against you, don’t leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.

King James w/Strong’s #s:

If the spirit of the ruler () rise up () against thee, leave () not thy place ; for yielding pacifieth () great offences .

Young’s Literal Translation:

If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.

World English Bible:

The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.

King James w/Strong’s #s:

The words of wise [men are] heard () in quiet more than the cry of him that ruleth () among fools .

Young’s Literal Translation:

The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.

Isaiah 3:4 (100.00%)

World English Bible:

I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.

King James w/Strong’s #s:

And I will give () children [to be] their princes , and babes shall rule () over them.

Young’s Literal Translation:

And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.

Isaiah 3:12 (100.00%)

World English Bible:

As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.

King James w/Strong’s #s:

[As for] my people , children () [are] their oppressors (), and women rule () over them. O my people , they which lead () thee cause [thee] to err (), and destroy () the way of thy paths .

Young’s Literal Translation:

My people-its exactors are sucklings, And women have ruled over it. My people-thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: