Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 206 for “H5800”

1 Kings 11:33 (100.00%)

World English Bible:

because they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon. They have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as David his father did.

King James w/Strong’s #s:

Because that they have forsaken () me, and have worshipped () Ashtoreth the goddess of the Zidonians , Chemosh the god of the Moabites , and Milcom the god of the children of Ammon , and have not walked () in my ways , to do () [that which is] right in mine eyes , and [to keep] my statutes and my judgments , as [did] David his father .

Young’s Literal Translation:

‘Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, goddess of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which is right in Mine eyes, and My statutes and My judgments, like David his father.

1 Kings 12:13 (100.00%)

World English Bible:

The king answered the people roughly, and abandoned the counsel of the old men which they had given him,

King James w/Strong’s #s:

And the king answered () the people roughly , and forsook () the old men’s counsel that they gave () him;

Young’s Literal Translation:

And the king answereth the people sharply, and forsaketh the counsel of the elders which they counselled him,

1 Kings 12:8 (100.00%)

World English Bible:

But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

King James w/Strong’s #s:

But he forsook () the counsel of the old men , which they had given () him, and consulted () with the young men that were grown up () with him, [and] which stood () before him:

Young’s Literal Translation:

And he forsaketh the counsel of the elders which they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, who are standing before him;

1 Kings 14:10 (100.00%)

World English Bible:

therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam everyone who urinates on a wall, he who is shut up and he who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung until it is all gone.

1 Kings 14:10 or, male

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, I will bring () evil upon the house of Jeroboam , and will cut off () from Jeroboam him that pisseth () against the wall , [and] him that is shut up () and left () in Israel , and will take away () the remnant of the house of Jeroboam , as a man taketh away () dung , till it be all gone ().

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, lo, I am bringing in evil unto the house of Jeroboam, and have cut off to Jeroboam those sitting on the wall-shut up and left-in Israel, and have put away the posterity of the house of Jeroboam, as one putteth away the dung till its consumption;

1 Kings 18:18 (100.00%)

World English Bible:

He answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house, in that you have forsaken Yahweh’s commandments and you have followed the Baals.

King James w/Strong’s #s:

And he answered (), I have not troubled () Israel ; but thou, and thy father’s house , in that ye have forsaken () the commandments of the LORD , and thou hast followed () Baalim .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have not troubled Israel, but thou and the house of thy father, in your forsaking the commands of Jehovah, and thou goest after the Baalim;

1 Kings 19:20 (100.00%)

World English Bible:

Elisha left the oxen and ran after Elijah, and said, “Let me please kiss my father and my mother, and then I will follow you.” He said to him, “Go back again; for what have I done to you?”

King James w/Strong’s #s:

And he left () the oxen , and ran () after Elijah , and said (), Let me, I pray thee, kiss () my father and my mother , and [then] I will follow () thee. And he said () unto him, Go back () again (): for what have I done () to thee?

Young’s Literal Translation:

and he forsaketh the oxen, and runneth after Elijah, and saith, ‘Let me give a kiss, I pray thee, to my father and to my mother, and I go after thee.’ And he saith to him, ‘Go, turn back, for what have I done to thee?’

1 Kings 19:14 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I have been very () jealous () for the LORD God of hosts : because the children of Israel have forsaken () thy covenant , thrown down () thine altars , and slain () thy prophets with the sword ; and I, [even] I only, am left (); and they seek () my life , to take it away ().

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have been very zealous for Jehovah, God of Hosts; for the sons of Israel have forsaken Thy covenant, Thine altars they have thrown down, and Thy prophets they have slain by the sword, and I am left, I, by myself, and they seek my life-to take it.’

1 Kings 19:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I have been very () jealous () for the LORD God of hosts : for the children of Israel have forsaken () thy covenant , thrown down () thine altars , and slain () thy prophets with the sword ; and I, [even] I only, am left (); and they seek () my life , to take it away ().

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have been very zealous for Jehovah, God of Hosts, for the sons of Israel have forsaken Thy covenant-Thine altars they have thrown down, and Thy prophets they have slain by the sword, and I am left, I, by myself, and they seek my life-to take it.’

1 Kings 21:21 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut up and him who is left at large in Israel.

1 Kings 21:21 or, male

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will bring () evil upon thee, and will take away () thy posterity , and will cut off () from Ahab him that pisseth () against the wall , and him that is shut up () and left () in Israel ,

Young’s Literal Translation:

lo, I am bringing in unto thee evil, and have taken away thy posterity, and cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,

2 Kings 2:2 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to Elisha, “Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel.” Elisha said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto Elisha , Tarry () here, I pray thee; for the LORD hath sent () me to Bethel . And Elisha said () [unto him, As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. So they went down () to Bethel .

Young’s Literal Translation:

and Elijah saith unto Elisha, ‘Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me unto Beth-El;’ and Elisha saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they go down to Beth-El.

2 Kings 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to him, “Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” Then they both went on.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto him, Tarry (), I pray thee, here; for the LORD hath sent () me to Jordan . And he said (), [As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. And they two went on ().

Young’s Literal Translation:

And Elijah saith to him, ‘Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;’ and he saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they go on both of them,

2 Kings 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho.” He said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So they came to Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto him, Elisha , tarry () here, I pray thee; for the LORD hath sent () me to Jericho . And he said (), [As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. So they came () to Jericho .

Young’s Literal Translation:

And Elijah saith to him, ‘Elisha, abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to Jericho;’ and he saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;’ and they come in to Jericho.

2 Kings 4:30 (100.00%)

World English Bible:

The child’s mother said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose, and followed her.

King James w/Strong’s #s:

And the mother of the child said (), [As] the LORD liveth , and [as] thy soul liveth , I will not leave () thee. And he arose (), and followed () her.

Young’s Literal Translation:

And the mother of the youth saith, ‘Jehovah liveth, and thy soul liveth-if I leave thee;’ and he riseth and goeth after her.

2 Kings 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore they arose () and fled () in the twilight , and left () their tents , and their horses , and their asses , even the camp as it [was], and fled () for their life .

Young’s Literal Translation:

And they rise and flee in the twilight, and forsake their tents, and their horses, and their asses-the camp as it is-and flee for their life.

2 Kings 8:6 (100.00%)

World English Bible:

When the king asked the woman, she told him. So the king appointed to her a certain officer, saying, “Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.”

King James w/Strong’s #s:

And when the king asked () the woman , she told () him. So the king appointed () unto her a certain officer , saying (), Restore () all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left () the land , even until now.

Young’s Literal Translation:

And the king asketh at the woman, and she recounteth to him, and the king appointeth to her a certain eunuch, saying, ‘Give back all that she hath, and all the increase of the field from the day of her leaving the land even till now.’

2 Kings 9:8 (100.00%)

World English Bible:

For the whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, both him who is shut up and him who is left at large in Israel.

2 Kings 9:8 or, male

King James w/Strong’s #s:

For the whole house of Ahab shall perish (): and I will cut off () from Ahab him that pisseth () against the wall , and him that is shut up () and left () in Israel :

Young’s Literal Translation:

and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,

2 Kings 14:26 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh saw the affliction of Israel, that it was very bitter for all, slave and free; and there was no helper for Israel.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD saw () the affliction of Israel , [that it was] very bitter (): for [there was] not any shut up (), nor any left (), nor any helper () for Israel .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah hath seen the affliction of Israel-very bitter, and there is none restrained, and there is none left, and there is no helper to Israel;

2 Kings 17:16 (100.00%)

World English Bible:

They abandoned all the commandments of Yahweh their God, and made molten images for themselves, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.

King James w/Strong’s #s:

And they left () all the commandments of the LORD their God , and made () them molten images , [even] two calves , and made () a grove , and worshipped () all the host of heaven , and served () Baal .

Young’s Literal Translation:

And they forsake all the commands of Jehovah their God, and make to them a molten image-two calves, and make a shrine, and bow themselves to all the host of the heavens, and serve Baal,

2 Kings 22:17 (100.00%)

World English Bible:

Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it will not be quenched.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Because they have forsaken () me, and have burned incense () unto other gods , that they might provoke me to anger () with all the works of their hands ; therefore my wrath shall be kindled () against this place , and shall not be quenched ().

Young’s Literal Translation:

because that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, so as to provoke Me to anger with every work of their hands, and My wrath hath been kindled against this place, and it is not quenched.

2 Kings 21:22 (100.00%)

World English Bible:

and he abandoned Yahweh, the God of his fathers, and didn’t walk in the way of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And he forsook () the LORD God of his fathers , and walked () not in the way of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.

World English Bible:

When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.

King James w/Strong’s #s:

And when all the men of Israel that [were] in the valley saw () that they fled (), and that Saul and his sons were dead (), then they forsook () their cities , and fled (): and the Philistines came () and dwelt () in them.

Young’s Literal Translation:

And all the men of Israel who are in the valley see that they have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake their cities and flee, and the Philistines come and dwell in them.

World English Bible:

They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.

King James w/Strong’s #s:

And when they had left () their gods there, David gave a commandment (), and they were burned () with fire .

Young’s Literal Translation:

And they leave there their gods, and David speaketh, and they are burnt with fire.

World English Bible:

So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;

King James w/Strong’s #s:

So he left () there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren , to minister () before the ark continually , as every day’s work required :

Young’s Literal Translation:

And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,

World English Bible:

You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.

King James w/Strong’s #s:

And thou, Solomon my son , know () thou the God of thy father , and serve () him with a perfect heart and with a willing mind : for the LORD searcheth () all hearts , and understandeth () all the imaginations of the thoughts : if thou seek () him, he will be found () of thee; but if thou forsake () him, he will cast thee off () for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And thou, Solomon, my son, know the God of thy father, and serve Him with a perfect heart, and with a willing mind, for all hearts is Jehovah seeking, and every imagination of the thoughts He is understanding; if thou dost seek Him, He is found of thee, and if thou dost forsake Him, He casteth thee off for ever.

World English Bible:

David said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do it. Don’t be afraid, nor be dismayed, for Yahweh God, even my God, is with you. He will not fail you nor forsake you, until all the work for the service of Yahweh’s house is finished.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Solomon his son , Be strong () and of good courage (), and do () [it]: fear () not, nor be dismayed (): for the LORD God , [even] my God , [will be] with thee; he will not fail () thee, nor forsake () thee, until thou hast finished () all the work for the service of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And David saith to Solomon his son, ‘Be strong, and courageous, and do; do not fear nor be affrighted, for Jehovah God, my God, is with thee; He doth not fail thee, nor forsake thee, unto the completion of all the work of the service of the house of Jehovah.

World English Bible:

They shall answer, ‘Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be answered (), Because they forsook () the LORD God of their fathers , which brought them forth () out of the land of Egypt , and laid hold () on other gods , and worshipped () them, and served () them: therefore hath he brought () all this evil upon them.

Young’s Literal Translation:

and they have said, Because that they have forsaken Jehovah, God of their fathers, who brought them out from the land of Egypt, and lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them, therefore He hath brought upon them all this evil.’

World English Bible:

But if you turn away and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,

King James w/Strong’s #s:

But if ye turn away (), and forsake () my statutes and my commandments , which I have set () before you, and shall go () and serve () other gods , and worship () them;

Young’s Literal Translation:

and if ye turn back-ye-and have forsaken My statutes, and My commands, that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them-then I have plucked them from off My ground that I have given to them,

World English Bible:

But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

King James w/Strong’s #s:

But he forsook () the counsel which the old men gave () him, and took counsel () with the young men that were brought up () with him, that stood () before him.

Young’s Literal Translation:

And he forsaketh the counsel of the aged men that they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, those standing before him,

World English Bible:

“But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him. We have priests serving Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work.

King James w/Strong’s #s:

But as for us, the LORD [is] our God , and we have not forsaken () him; and the priests , which minister () unto the LORD , [are] the sons of Aaron , and the Levites [wait] upon [their] business :

Young’s Literal Translation:

‘As for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work,

World English Bible:

When the kingdom of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned Yahweh’s law, and all Israel with him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Rehoboam had established () the kingdom , and had strengthened himself, he forsook () the law of the LORD , and all Israel with him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the establishing of the kingdom of Rehoboam, and at his strengthening himself, he hath forsaken the law of Jehovah, and all Israel with him.

World English Bible:

For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For the Levites left () their suburbs and their possession , and came () to Judah and Jerusalem : for Jeroboam and his sons had cast them off () from executing the priest’s office () unto the LORD :

Young’s Literal Translation:

for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,

World English Bible:

The king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

King James w/Strong’s #s:

And the king answered () them roughly ; and king Rehoboam forsook () the counsel of the old men ,

Young’s Literal Translation:

And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,

World English Bible:

Now Shemaiah the prophet came to Rehoboam and to the princes of Judah, who were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said to them, “Yahweh says, ‘You have forsaken me, therefore I have also left you in the hand of Shishak.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then came () Shemaiah the prophet to Rehoboam , and [to] the princes of Judah , that were gathered together () to Jerusalem because of Shishak , and said () unto them, Thus saith () the LORD , Ye have forsaken () me, and therefore have I also left () you in the hand of Shishak .

Young’s Literal Translation:

And Shemaiah the prophet hath come in unto Rehoboam and the heads of Judah who have been gathered unto Jerusalem from the presence of Shishak, and saith to them, ‘Thus said Jehovah, Ye have forsaken Me, and also, I have left you in the hand of Shishak;’

World English Bible:

He went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.

King James w/Strong’s #s:

And he went out () to meet Asa , and said () unto him, Hear () ye me, Asa , and all Judah and Benjamin ; The LORD [is] with you, while ye be with him; and if ye seek () him, he will be found () of you; but if ye forsake () him, he will forsake () you.

Young’s Literal Translation:

and he goeth out before Asa, and saith to him, ‘Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah is with you-in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;

World English Bible:

They burn to Yahweh every morning and every evening burnt offerings and sweet incense. They also set the show bread in order on the pure table, and care for the gold lamp stand with its lamps, to burn every evening; for we keep the instruction of Yahweh our God, but you have forsaken him.

King James w/Strong’s #s:

And they burn () unto the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense : the shewbread also [set they in order] upon the pure table ; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn () every evening : for we keep () the charge of the LORD our God ; but ye have forsaken () him.

Young’s Literal Translation:

and are making perfume to Jehovah, burnt-offerings morning by morning, and evening by evening, and perfume of spices, and the arrangement of bread is on the pure table, and the candlestick of gold, and its lamps, to burn evening by evening, for we are keeping the charge of Jehovah our God, and ye-ye have forsaken Him.

World English Bible:

So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

So the Edomites revolted () from under the hand of Judah unto this day . The same time [also] did Libnah revolt () from under his hand ; because he had forsaken () the LORD God of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

World English Bible:

The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit of God came () upon Zechariah the son of Jehoiada the priest , which stood () above the people , and said () unto them, Thus saith () God , Why transgress () ye the commandments of the LORD , that ye cannot prosper ()? because ye have forsaken () the LORD , he hath also forsaken () you.

Young’s Literal Translation:

and the Spirit of God hath clothed Zechariah son of Jehoiada the priest, and he standeth over-against the people, and saith to them, ‘Thus said God, Why are ye transgressing the commands of Jehovah, and prosper not? because ye have forsaken Jehovah-He doth forsake you.’

World English Bible:

When they had departed from him (for they left him seriously wounded), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died. They buried him in David’s city, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.

King James w/Strong’s #s:

And when they were departed () from him, (for they left () him in great diseases ,) his own servants conspired () against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest , and slew () him on his bed , and he died (): and they buried () him in the city of David , but they buried () him not in the sepulchres of the kings .

Young’s Literal Translation:

And in their going from him-for they left him with many diseases-his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.

World English Bible:

For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.

King James w/Strong’s #s:

For the army of the Syrians came () with a small company of men , and the LORD delivered () a very great host into their hand , because they had forsaken () the LORD God of their fathers . So they executed () judgment against Joash .

Young’s Literal Translation:

for with few men have the force of Aram come in, and Jehovah hath given into their hand a mighty force for multitude, because they have forsaken Jehovah, God of their fathers; and with Joash they have executed judgments.

World English Bible:

They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

King James w/Strong’s #s:

And they left () the house of the LORD God of their fathers , and served () groves and idols : and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass .

Young’s Literal Translation:

and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

World English Bible:

For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

For Pekah the son of Remaliah slew () in Judah an hundred and twenty thousand in one day , [which were] all valiant men ; because they had forsaken () the LORD God of their fathers .

Young’s Literal Translation:

And Pekah son of Remaliah slayeth in Judah a hundred and twenty thousand in one day (the whole are sons of valour), because of their forsaking Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

So the armed men left the captives and the plunder before the princes and all the assembly.

King James w/Strong’s #s:

So the armed men () left () the captives and the spoil before the princes and all the congregation .

Young’s Literal Translation:

And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;

World English Bible:

For our fathers were unfaithful, and have done that which was evil in Yahweh our God’s sight, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of Yahweh, and turned their backs.

King James w/Strong’s #s:

For our fathers have trespassed (), and done () [that which was] evil in the eyes of the LORD our God , and have forsaken () him, and have turned away () their faces from the habitation of the LORD , and turned () [their] backs .

Young’s Literal Translation:

for our fathers have trespassed, and done that which is evil in the eyes of Jehovah our God, and forsake him, and turn round their faces from the tabernacle of Jehovah, and give the neck.

World English Bible:

However, concerning the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him to test him, that he might know all that was in his heart.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit in [the business of] the ambassadors () of the princes of Babylon , who sent () unto him to enquire () of the wonder that was [done] in the land , God left () him, to try () him, that he might know () all [that was] in his heart .

Young’s Literal Translation:

and so with the ambassadors of the heads of Babylon, those sending unto him to inquire of the wonder that hath been in the land, God hath left him to try him, to know all in his heart,

World English Bible:

Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands, therefore my wrath is poured out on this place, and it will not be quenched.’ ” ’

King James w/Strong’s #s:

Because they have forsaken () me, and have burned incense () (8675) () unto other gods , that they might provoke me to anger () with all the works of their hands ; therefore my wrath shall be poured out () upon this place , and shall not be quenched ().

Young’s Literal Translation:

because that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, so as to provoke Me with all the works of their hands, and poured out is My fury upon this place, and it is not quenched.

Ezra 8:22 (100.00%)

World English Bible:

For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the way, because we had spoken to the king, saying, “The hand of our God is on all those who seek him, for good; but his power and his wrath is against all those who forsake him.”

King James w/Strong’s #s:

For I was ashamed () to require () of the king a band of soldiers and horsemen to help () us against the enemy () in the way : because we had spoken () unto the king , saying (), The hand of our God [is] upon all them for good that seek () him; but his power and his wrath [is] against all them that forsake () him.

Young’s Literal Translation:

for I was ashamed to ask from the king a force and horsemen to help us because of the enemy in the way, for we spake to the king, saying, ‘The hand of our God is upon all seeking Him for good, and His strength and His wrath is upon all forsaking Him.’

Ezra 9:9 (100.00%)

World English Bible:

For we are bondservants; yet our God has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God, and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

For we [were] bondmen ; yet our God hath not forsaken () us in our bondage , but hath extended () mercy unto us in the sight of the kings of Persia , to give () us a reviving , to set up () the house of our God , and to repair () the desolations thereof, and to give () us a wall in Judah and in Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

for servants we are, and in our servitude our God hath not forsaken us, and stretcheth out unto us kindness before the kings of Persia, to give to us a quickening to lift up the house of our God, and to cause its wastes to cease, and to give to us a wall in Judah and in Jerusalem.

Nehemiah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Next to him, Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, made repairs. Next to him, Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even to the wide wall.

King James w/Strong’s #s:

Next unto him repaired () Uzziel the son of Harhaiah , of the goldsmiths (). Next unto him also repaired () Hananiah the son of [one of] the apothecaries , and they fortified () Jerusalem unto the broad wall .

Young’s Literal Translation:

By his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of one of the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall.

Ezra 9:10 (100.00%)

World English Bible:

“Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments,

King James w/Strong’s #s:

And now, O our God , what shall we say () after this? for we have forsaken () thy commandments ,

Young’s Literal Translation:

‘And now, what do we say, O our God, after this? for we have forsaken Thy commands,

Nehemiah 4:2 (100.00%)

World English Bible:

He spoke before his brothers and the army of Samaria, and said, “What are these feeble Jews doing? Will they fortify themselves? Will they sacrifice? Will they finish in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, since they are burned?”

King James w/Strong’s #s:

And he spake () before his brethren and the army of Samaria , and said (), What do () these feeble Jews ? will they fortify () themselves? will they sacrifice ()? will they make an end () in a day ? will they revive () the stones out of the heaps of the rubbish which are burned ()?

Young’s Literal Translation:

and saith before his brethren and the force of Samaria, yea, he saith, ‘What are the weak Jews doing? are they left to themselves? do they sacrifice? do they complete in a day? do they revive the stones out of the heaps of the rubbish?-and they burnt!’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: