Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 72 for “H738”

Genesis 49:9 (100.00%)

World English Bible:

Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

King James w/Strong’s #s:

Judah [is] a lion’s whelp : from the prey , my son , thou art gone up (): he stooped down (), he couched () as a lion , and as an old lion ; who shall rouse him up ()?

Young’s Literal Translation:

A lion’s whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?

Numbers 24:9 (100.00%)

World English Bible:

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

King James w/Strong’s #s:

He couched (), he lay down () as a lion , and as a great lion : who shall stir him up ()? Blessed () [is] he that blesseth () thee, and cursed () [is] he that curseth () thee.

Young’s Literal Translation:

He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee is blessed, And he who is cursing thee is cursed.’

Numbers 23:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the people shall rise up () as a great lion , and lift up () himself as a young lion : he shall not lie down () until he eat () [of] the prey , and drink () the blood of the slain .

Young’s Literal Translation:

Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.’

World English Bible:

About Dan he said, “Dan is a lion’s cub that leaps out of Bashan.”

King James w/Strong’s #s:

And of Dan he said (), Dan [is] a lion’s whelp : he shall leap () from Bashan .

Young’s Literal Translation:

And of Dan he said:- Dan is a lion’s whelp; he doth leap from Bashan.

Judges 14:9 (100.00%)

World English Bible:

He took it into his hands, and went on, eating as he went. He came to his father and mother and gave to them, and they ate, but he didn’t tell them that he had taken the honey out of the lion’s body.

King James w/Strong’s #s:

And he took () thereof in his hands , and went on () eating (), and came () to his father and mother , and he gave () them, and they did eat (): but he told () not them that he had taken () the honey out of the carcase of the lion .

Young’s Literal Translation:

And he taketh it down on to his hands, and goeth on, going and eating; and he goeth unto his father, and unto his mother, and giveth to them, and they eat, and he hath not declared to them that from the body of the lion he took down the honey.

Judges 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Samson went down to Timnah with his father and his mother, and came to the vineyards of Timnah; and behold, a young lion roared at him.

King James w/Strong’s #s:

Then went Samson down (), and his father and his mother , to Timnath , and came () to the vineyards of Timnath : and, behold, a young lion roared () against () him.

Young’s Literal Translation:

And Samson goeth down-also his father and his mother, to Timnath, and they come unto the vineyards of Timnath, and lo, a lion’s whelp roareth at meeting him,

Judges 14:18 (100.00%)

World English Bible:

The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” He said to them, “If you hadn’t plowed with my heifer, you wouldn’t have found out my riddle.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of the city said () unto him on the seventh day before the sun went down (), What [is] sweeter than honey ? and what [is] stronger than a lion ? And he said () unto them, If ye had not plowed () with my heifer , ye had not found out () my riddle .

Young’s Literal Translation:

And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goeth in:- ‘What is sweeter than honey? And what stronger than a lion?’ And he saith to them: ‘Unless ye had ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.’

Judges 14:8 (100.00%)

World English Bible:

After a while he returned to take her, and he went over to see the carcass of the lion; and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.

King James w/Strong’s #s:

And after a time he returned () to take () her, and he turned aside () to see () the carcase of the lion : and, behold, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase of the lion .

Young’s Literal Translation:

and he turneth back after some days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees are in the body of the lion-and honey.

1 Samuel 17:34 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Saul , Thy servant kept () his father’s sheep , and there came () a lion , and a bear , and took () a lamb () out of the flock :

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Saul, ‘A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come-and the bear-and hath taken away a sheep out of the drove,

1 Samuel 17:37 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”

King James w/Strong’s #s:

David said () moreover, The LORD that delivered () me out of the paw of the lion , and out of the paw of the bear , he will deliver () me out of the hand of this Philistine . And Saul said () unto David , Go (), and the LORD be with thee.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He doth deliver me from the hand of this Philistine.’ And Saul saith unto David, ‘Go, and Jehovah is with thee.’

1 Samuel 17:36 (100.00%)

World English Bible:

Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”

King James w/Strong’s #s:

Thy servant slew () both the lion and the bear : and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied () the armies of the living God .

Young’s Literal Translation:

Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.’

2 Samuel 1:23 (100.00%)

World English Bible:

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.

King James w/Strong’s #s:

Saul and Jonathan [were] lovely () and pleasant in their lives , and in their death they were not divided (): they were swifter () than eagles , they were stronger () than lions .

Young’s Literal Translation:

Saul and Jonathan! They are loved and pleasant in their lives, And in their death they have not been parted. Than eagles they have been lighter, Than lions they have been mightier!

2 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.

King James w/Strong’s #s:

And he also [that is] valiant , whose heart [is] as the heart of a lion , shall utterly () melt (): for all Israel knoweth () that thy father [is] a mighty man , and [they] which [be] with him [are] valiant men .

Young’s Literal Translation:

and he also, the son of valour, whose heart is as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour are those with him.

2 Samuel 23:20 (100.00%)

World English Bible:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit in a time of snow.

King James w/Strong’s #s:

And Benaiah the son of Jehoiada , the son of a valiant man () , of Kabzeel , who had done many acts , he slew () two lionlike men of Moab : he went down () also and slew () a lion in the midst of a pit in time of snow :

Young’s Literal Translation:

And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow.

1 Kings 7:36 (100.00%)

World English Bible:

On the plates of its supports and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, each in its space, with wreaths all around.

King James w/Strong’s #s:

For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved () cherubims , lions , and palm trees , according to the proportion of every one , and additions round about .

Young’s Literal Translation:

And he openeth on the tablets of its spokes, and on its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the void space of each, and additions round about.

1 Kings 7:29 (100.00%)

World English Bible:

and on the panels that were between the ledges were lions, oxen, and cherubim; and on the ledges there was a pedestal above; and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.

King James w/Strong’s #s:

And on the borders that [were] between the ledges [were] lions , oxen , and cherubims : and upon the ledges [there was] a base above : and beneath the lions and oxen [were] certain additions made of thin work .

Young’s Literal Translation:

and on the borders that are between the joinings are lions, oxen, and cherubs, and on the joinings a base above, and beneath the lions and the oxen are additions-sloping work.

1 Kings 10:19 (100.00%)

World English Bible:

There were six steps to the throne, and the top of the throne was round behind; and there were armrests on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.

King James w/Strong’s #s:

The throne had six steps , and the top of the throne [was] round behind : and [there were] stays on either side on the place of the seat (), and two lions stood () beside the stays .

Young’s Literal Translation:

six steps hath the throne, and a round top is to the throne behind it, and hands are on this side and on that, unto the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,

1 Kings 10:20 (100.00%)

World English Bible:

Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. Nothing like it was made in any kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And twelve lions stood () there on the one side and on the other upon the six steps : there was not the like made () in any kingdom .

Young’s Literal Translation:

and twelve lions are standing there on the six steps, on this side and on that; it hath not been made so for any kingdom.

1 Kings 13:28 (100.00%)

World English Bible:

He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.

King James w/Strong’s #s:

And he went () and found () his carcase cast () in the way , and the ass and the lion standing () by the carcase : the lion had not eaten () the carcase , nor torn () the ass .

Young’s Literal Translation:

And he goeth and findeth his carcase cast in the way, and the ass and the lion are standing near the carcase-the lion hath not eaten the carcase nor destroyed the ass.

1 Kings 13:24 (100.00%)

World English Bible:

When he had gone, a lion met him by the way and killed him. His body was thrown on the path, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body.

King James w/Strong’s #s:

And when he was gone (), a lion met () him by the way , and slew () him: and his carcase was cast () in the way , and the ass stood () by it, the lion also stood () by the carcase .

Young’s Literal Translation:

and he goeth, and a lion findeth him in the way, and putteth him to death, and his carcase is cast in the way, and the ass is standing near it, and the lion is standing near the carcase.

1 Kings 13:25 (100.00%)

World English Bible:

Behold, men passed by and saw the body thrown on the path, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, men passed by (), and saw () the carcase cast () in the way , and the lion standing () by the carcase : and they came () and told () [it] in the city where the old prophet dwelt ().

Young’s Literal Translation:

And lo, men are passing by, and see the carcase cast in the way, and the lion standing near the carcase, and they come and speak of it in the city in which the old prophet is dwelling.

1 Kings 13:26 (100.00%)

World English Bible:

When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who was disobedient to Yahweh’s word. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to Yahweh’s word which he spoke to him.”

King James w/Strong’s #s:

And when the prophet that brought him back () from the way heard () [thereof], he said (), It [is] the man of God , who was disobedient () unto the word of the LORD : therefore the LORD hath delivered () him unto the lion , which hath torn () him, and slain () him, according to the word of the LORD , which he spake () unto him.

Young’s Literal Translation:

And the prophet who brought him back out of the way heareth and saith, ‘It is the man of God who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah giveth him to the lion, and it destroyeth him, and putteth him to death, according to the word of Jehovah that he spake to him.’

1 Kings 20:36 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to him, “Because you have not obeyed Yahweh’s voice, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you.” As soon as he had departed from him, a lion found him and killed him.

King James w/Strong’s #s:

Then said () he unto him, Because thou hast not obeyed () the voice of the LORD , behold, as soon as thou art departed () from me, a lion shall slay () thee. And as soon as he was departed () from him , a lion found () him, and slew () him.

Young’s Literal Translation:

and he saith to him, ‘Because that thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, lo, thou art going from me, and the lion hath smitten thee;’ and he goeth from him, and the lion findeth him, and smiteth him.

2 Kings 17:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they spoke to the king of Assyria, saying, “The nations which you have carried away and placed in the cities of Samaria don’t know the law of the god of the land. Therefore he has sent lions among them; and behold, they kill them, because they don’t know the law of the god of the land.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore they spake () to the king of Assyria , saying (), The nations which thou hast removed (), and placed () in the cities of Samaria , know () not the manner of the God of the land : therefore he hath sent () lions among them, and, behold, they slay () them, because they know () not the manner of the God of the land .

Young’s Literal Translation:

And they speak to the king of Asshur, saying, ‘The nations that thou hast removed, and dost place in the cities of Samaria, have not known the custom of the God of the land, and He sendeth among them the lions, and lo, they are destroying them, as they do not know the custom of the God of the land.’

2 Kings 17:25 (100.00%)

World English Bible:

So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn’t fear Yahweh. Therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.

King James w/Strong’s #s:

And [so] it was at the beginning of their dwelling () there, [that] they feared () not the LORD : therefore the LORD sent () lions among them, which slew () [some] of them.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at the commencement of their dwelling there, they have not feared Jehovah, and Jehovah doth send among them the lions, and they are destroying among them.

World English Bible:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

King James w/Strong’s #s:

Benaiah the son of Jehoiada , the son of a valiant man of Kabzeel , who had done many acts ; he slew () two lionlike men of Moab : also he went down () and slew () a lion in a pit in a snowy day .

Young’s Literal Translation:

Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.

World English Bible:

Some Gadites joined David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains:

King James w/Strong’s #s:

And of the Gadites there separated () themselves unto David into the hold to the wilderness men of might , [and] men of war [fit] for the battle , that could handle () shield and buckler , whose faces [were like] the faces of lions , and [were] as swift () as the roes upon the mountains ;

Young’s Literal Translation:

And of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:

World English Bible:

There were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and armrests on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.

King James w/Strong’s #s:

And [there were] six steps to the throne , with a footstool of gold , [which were] fastened () to the throne , and stays on each side of the sitting () place , and two lions standing () by the stays :

Young’s Literal Translation:

and six steps are to the throne, and a footstool of gold, to the throne they are fastened, and hands are on this side and on that on the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,

World English Bible:

Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was nothing like it made in any other kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And twelve lions stood () there on the one side and on the other upon the six steps . There was not the like made () in any kingdom .

Young’s Literal Translation:

and twelve lions are standing there on the six steps on this side, and on that: it hath not been made so for any kingdom.

Job 4:10 (100.00%)

World English Bible:

The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.

King James w/Strong’s #s:

The roaring of the lion , and the voice of the fierce lion , and the teeth of the young lions , are broken ().

Young’s Literal Translation:

The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.

Psalm 7:2 (100.00%)

World English Bible:

lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.

King James w/Strong’s #s:

Lest he tear () my soul like a lion , rending [it] in pieces (), while [there is] none to deliver ().

Young’s Literal Translation:

Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

Psalm 10:9 (100.00%)

World English Bible:

He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.

King James w/Strong’s #s:

He lieth in wait () secretly as a lion in his den : he lieth in wait () to catch () the poor : he doth catch () the poor , when he draweth () him into his net .

Young’s Literal Translation:

He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

Psalm 22:21 (100.00%)

World English Bible:

Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.

King James w/Strong’s #s:

Save () me from the lion’s mouth : for thou hast heard () me from the horns of the unicorns .

Young’s Literal Translation:

Save me from the mouth of a lion:- And-from the horns of the high places Thou hast answered me!

Psalm 17:12 (100.00%)

World English Bible:

He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.

King James w/Strong’s #s:

Like as a lion [that] is greedy () of his prey (), and as it were a young lion lurking () in secret places .

Young’s Literal Translation:

His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.

Psalm 22:16 (100.00%)

World English Bible:

For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.

Psalm 22:16 So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, “Like a lion, they pin my hands and feet.”

King James w/Strong’s #s:

For dogs have compassed () me: the assembly of the wicked () have inclosed () me: they pierced () (8675) my hands and my feet .

Young’s Literal Translation:

And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.

Psalm 22:13 (100.00%)

World English Bible:

They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.

King James w/Strong’s #s:

They gaped () upon me [with] their mouths , [as] a ravening () and a roaring () lion .

Young’s Literal Translation:

They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.

Proverbs 22:13 (100.00%)

World English Bible:

The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

King James w/Strong’s #s:

The slothful [man] saith (), [There is] a lion without , I shall be slain () in the streets .

Young’s Literal Translation:

The slothful hath said, ‘A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.’

Proverbs 26:13 (100.00%)

World English Bible:

The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”

King James w/Strong’s #s:

The slothful [man] saith (), [There is] a lion in the way ; a lion [is] in the streets .

Young’s Literal Translation:

The slothful hath said, ‘A lion is in the way, A lion is in the broad places.’

Proverbs 28:15 (100.00%)

World English Bible:

As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.

King James w/Strong’s #s:

[As] a roaring () lion , and a ranging () bear ; [so is] a wicked ruler () over the poor people .

Young’s Literal Translation:

A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people.

World English Bible:

For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

King James w/Strong’s #s:

For to him that is joined () (8675) () to all the living there is hope : for a living dog is better than a dead () lion .

Young’s Literal Translation:

But to him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it is better than to the dead lion.

World English Bible:

Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.

King James w/Strong’s #s:

Come () with me from Lebanon , [my] spouse , with me from Lebanon : look () from the top of Amana , from the top of Shenir and Hermon , from the lions ’ dens , from the mountains of the leopards .

Young’s Literal Translation:

Come from Lebanon, come thou in. Look from the top of Amana, From the top of Shenir and Hermon, From the habitations of lions, From the mountains of leopards.

Isaiah 11:7 (100.00%)

World English Bible:

The cow and the bear will graze. Their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox.

King James w/Strong’s #s:

And the cow and the bear shall feed (); their young ones shall lie down () together : and the lion shall eat () straw like the ox .

Young’s Literal Translation:

And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

Isaiah 15:9 (100.00%)

World English Bible:

For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land.

King James w/Strong’s #s:

For the waters of Dimon shall be full () of blood : for I will bring () more () upon Dimon , lions upon him that escapeth of Moab , and upon the remnant of the land .

Young’s Literal Translation:

For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!

Isaiah 21:8 (100.00%)

World English Bible:

He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.

King James w/Strong’s #s:

And he cried (), A lion : My lord , I stand () continually upon the watchtower in the daytime , and I am set () in my ward whole nights :

Young’s Literal Translation:

And he crieth-a lion, ‘On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.

Isaiah 31:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says to me, “As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the LORD spoken () unto me, Like as the lion and the young lion roaring () on his prey , when a multitude of shepherds () is called forth () against him, [he] will not be afraid () of their voice , nor abase () himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down () to fight () for mount Zion , and for the hill thereof.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah unto me: ‘As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.

Isaiah 35:9 (100.00%)

World English Bible:

No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.

King James w/Strong’s #s:

No lion shall be there, nor [any] ravenous beast shall go up () thereon, it shall not be found () there; but the redeemed () shall walk () [there]:

Young’s Literal Translation:

No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,

Isaiah 38:13 (100.00%)

World English Bible:

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

King James w/Strong’s #s:

I reckoned () till morning , [that], as a lion , so will he break () all my bones : from day [even] to night wilt thou make an end () of me.

Young’s Literal Translation:

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Jeremiah 2:30 (100.00%)

World English Bible:

“I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

King James w/Strong’s #s:

In vain have I smitten () your children ; they received () no correction : your own sword hath devoured () your prophets , like a destroying () lion .

Young’s Literal Translation:

In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.

Isaiah 65:25 (100.00%)

World English Bible:

The wolf and the lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox. Dust will be the serpent’s food. They will not hurt nor destroy in all my holy mountain,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The wolf and the lamb shall feed () together , and the lion shall eat () straw like the bullock : and dust [shall be] the serpent’s meat . They shall not hurt () nor destroy () in all my holy mountain , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Wolf and lamb do feed as one, And a lion as an ox eateth straw, As to the serpent-dust is its food, They do no evil, nor destroy, In all My holy mountain, said Jehovah!

Jeremiah 4:7 (100.00%)

World English Bible:

A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has gone out from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.

King James w/Strong’s #s:

The lion is come up () from his thicket , and the destroyer () of the Gentiles is on his way (); he is gone forth () from his place to make () thy land desolate ; [and] thy cities shall be laid waste (), without an inhabitant ().

Young’s Literal Translation:

Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: