Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 145 for “H7462”

Psalm 78:71 (100.00%)

World English Bible:

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

King James w/Strong’s #s:

From following the ewes great with young () he brought () him to feed () Jacob his people , and Israel his inheritance .

Young’s Literal Translation:

From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.

Psalm 78:72 (100.00%)

World English Bible:

So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.

King James w/Strong’s #s:

So he fed () them according to the integrity of his heart ; and guided () them by the skilfulness of his hands .

Young’s Literal Translation:

And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!

Psalm 80:13 (100.00%)

World English Bible:

The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

King James w/Strong’s #s:

The boar out of the wood doth waste () it, and the wild beast of the field doth devour () it.

Young’s Literal Translation:

A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.

Psalm 80:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shoshannimeduth , A Psalm of Asaph .» Give ear (), O Shepherd () of Israel , thou that leadest () Joseph like a flock ; thou that dwellest () [between] the cherubims , shine forth ().

Young’s Literal Translation:

Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs-shine forth,

Proverbs 10:21 (100.00%)

World English Bible:

The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.

King James w/Strong’s #s:

The lips of the righteous feed () many : but fools die () for want of wisdom .

Young’s Literal Translation:

The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.

Proverbs 13:20 (100.00%)

World English Bible:

One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.

King James w/Strong’s #s:

He that walketh () with wise [men] shall be wise (): but a companion () of fools shall be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.

Proverbs 15:14 (100.00%)

World English Bible:

The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.

King James w/Strong’s #s:

The heart of him that hath understanding () seeketh () knowledge : but the mouth () of fools feedeth () on foolishness .

Young’s Literal Translation:

The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.

Proverbs 22:24 (100.00%)

World English Bible:

Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,

King James w/Strong’s #s:

Make no friendship () with an angry man ; and with a furious man thou shalt not go ():

Young’s Literal Translation:

Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,

Proverbs 29:3 (100.00%)

World English Bible:

Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.

King James w/Strong’s #s:

Whoso loveth () wisdom rejoiceth () his father : but he that keepeth company () with harlots () spendeth () [his] substance .

Young’s Literal Translation:

A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.

Proverbs 28:7 (100.00%)

World English Bible:

Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.

King James w/Strong’s #s:

Whoso keepeth () the law [is] a wise () son : but he that is a companion () of riotous () [men] shameth () his father .

Young’s Literal Translation:

Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.

World English Bible:

Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?

King James w/Strong’s #s:

Tell () me, O thou whom my soul loveth (), where thou feedest (), where thou makest [thy flock] to rest () at noon : for why should I be as one that turneth aside () by the flocks of thy companions ?

Young’s Literal Translation:

Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?

World English Bible:

If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.

King James w/Strong’s #s:

If thou know () not, O thou fairest among women , go thy way forth () by the footsteps of the flock , and feed () thy kids beside the shepherds ()’ tents .

Young’s Literal Translation:

If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds’ dwellings!

World English Bible:

The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

King James w/Strong’s #s:

The words of the wise [are] as goads , and as nails fastened () [by] the masters of assemblies , [which] are given () from one shepherd ().

Young’s Literal Translation:

Words of the wise are as goads, and as fences planted by the masters of collections, they have been given by one shepherd.

World English Bible:

I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.

King James w/Strong’s #s:

I [am] my beloved’s , and my beloved [is] mine: he feedeth () among the lilies .

Young’s Literal Translation:

I am my beloved’s, and my beloved is mine, Who is delighting himself among the lilies.

World English Bible:

My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

King James w/Strong’s #s:

My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth () among the lilies .

Young’s Literal Translation:

My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,

World English Bible:

Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.

King James w/Strong’s #s:

Thy two breasts [are] like two young roes that are twins , which feed () among the lilies .

Young’s Literal Translation:

Thy two breasts are as two fawns, Twins of a roe, that are feeding among lilies.

World English Bible:

My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.

King James w/Strong’s #s:

My beloved is gone down () into his garden , to the beds of spices , to feed () in the gardens , and to gather () lilies .

Young’s Literal Translation:

My beloved went down to his garden, To the beds of the spice, To delight himself in the gardens, and to gather lilies.

Isaiah 5:17 (100.00%)

World English Bible:

Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the lambs feed () after their manner , and the waste places of the fat ones shall strangers () eat ().

Young’s Literal Translation:

And fed have lambs according to their leading, And waste places of the fat ones Do sojourners consume.

Isaiah 11:7 (100.00%)

World English Bible:

The cow and the bear will graze. Their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox.

King James w/Strong’s #s:

And the cow and the bear shall feed (); their young ones shall lie down () together : and the lion shall eat () straw like the ox .

Young’s Literal Translation:

And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

Isaiah 13:20 (100.00%)

World English Bible:

It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.

King James w/Strong’s #s:

It shall never be inhabited (), neither shall it be dwelt () in from generation to generation : neither shall the Arabian pitch tent () there; neither shall the shepherds () make their fold () there.

Young’s Literal Translation:

She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.

Isaiah 14:30 (100.00%)

World English Bible:

The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed.

King James w/Strong’s #s:

And the firstborn of the poor shall feed (), and the needy shall lie down () in safety : and I will kill () thy root with famine , and he shall slay () thy remnant .

Young’s Literal Translation:

And delighted have the first-born of the poor, And the needy in confidence lie down, And I have put to death with famine thy root, And thy remnant it slayeth.

Isaiah 27:10 (100.00%)

World English Bible:

For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

King James w/Strong’s #s:

Yet the defenced () city [shall be] desolate , [and] the habitation forsaken (), and left () like a wilderness : there shall the calf feed (), and there shall he lie down (), and consume () the branches thereof.

Young’s Literal Translation:

For the fenced city is alone, A habitation cast out and forsaken as a wilderness, There doth the calf delight, And there it lieth down, And hath consumed its branches.

Isaiah 30:23 (100.00%)

World English Bible:

He will give the rain for your seed, with which you will sow the ground; and bread of the increase of the ground will be rich and plentiful. In that day, your livestock will feed in large pastures.

King James w/Strong’s #s:

Then shall he give () the rain of thy seed , that thou shalt sow () the ground withal; and bread of the increase of the earth , and it shall be fat and plenteous : in that day shall thy cattle feed () in large () pastures .

Young’s Literal Translation:

And He hath given rain for thy seed, With which thou dost sow the ground, And bread, the increase of the ground, And it hath been fat and plenteous, Enjoy do thy cattle in that day an enlarged pasture.

Isaiah 31:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says to me, “As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the LORD spoken () unto me, Like as the lion and the young lion roaring () on his prey , when a multitude of shepherds () is called forth () against him, [he] will not be afraid () of their voice , nor abase () himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down () to fight () for mount Zion , and for the hill thereof.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah unto me: ‘As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.

Isaiah 40:11 (100.00%)

World English Bible:

He will feed his flock like a shepherd. He will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom. He will gently lead those who have their young.

King James w/Strong’s #s:

He shall feed () his flock like a shepherd (): he shall gather () the lambs with his arm , and carry () [them] in his bosom , [and] shall gently lead () those that are with young ().

Young’s Literal Translation:

As a shepherd His flock He feedeth, With His arm He gathereth lambs, And in His bosom He carrieth them: Suckling ones He leadeth.

Isaiah 44:28 (100.00%)

World English Bible:

who says of Cyrus, ‘He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,’ even saying of Jerusalem, ‘She will be built;’ and of the temple, ‘Your foundation will be laid.’ ”

King James w/Strong’s #s:

That saith () of Cyrus , [He is] my shepherd (), and shall perform () all my pleasure : even saying () to Jerusalem , Thou shalt be built (); and to the temple , Thy foundation shall be laid ().

Young’s Literal Translation:

Who is saying of Cyrus, My shepherd, And all my delight He doth perfect, So as to say of Jerusalem, Thou art built, And of the temple, Thou art founded.

Isaiah 44:20 (100.00%)

World English Bible:

He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can’t deliver his soul, nor say, “Isn’t there a lie in my right hand?”

King James w/Strong’s #s:

He feedeth () on ashes : a deceived () heart hath turned him aside (), that he cannot deliver () his soul , nor say (), [Is there] not a lie in my right hand ?

Young’s Literal Translation:

Feeding on ashes, the heart is deceived, It hath turned him aside, And he delivereth not his soul, nor saith: ‘Is there not a lie in my right hand?’

Isaiah 49:9 (100.00%)

World English Bible:

saying to those who are bound, ‘Come out!’; to those who are in darkness, ‘Show yourselves!’ “They shall feed along the paths, and their pasture shall be on all treeless heights.

King James w/Strong’s #s:

That thou mayest say () to the prisoners (), Go forth (); to them that [are] in darkness , Shew () yourselves. They shall feed () in the ways , and their pastures [shall be] in all high places .

Young’s Literal Translation:

To say to the bound, Go out, To those in darkness, Be uncovered. On the ways they feed, And in all high places is their pasture.

Isaiah 56:11 (100.00%)

World English Bible:

Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

King James w/Strong’s #s:

Yea, [they are] greedy dogs [which] can () never have () enough , and they [are] shepherds () [that] cannot understand (): they all look () to their own way , every one for his gain , from his quarter .

Young’s Literal Translation:

And the dogs are strong of desire, They have not known sufficiency, And they are shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:

Jeremiah 2:16 (100.00%)

World English Bible:

The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.

King James w/Strong’s #s:

Also the children of Noph and Tahapanes have broken () the crown of thy head .

Young’s Literal Translation:

Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee-the crown of the head!

Jeremiah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

The priests didn’t say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal and followed things that do not profit.

King James w/Strong’s #s:

The priests said () not, Where [is] the LORD ? and they that handle () the law knew () me not: the pastors () also transgressed () against me, and the prophets prophesied () by Baal , and walked () after [things that] do not profit ().

Young’s Literal Translation:

The priests have not said, ‘Where is Jehovah?’ And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone.

Isaiah 63:11 (100.00%)

World English Bible:

Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, “Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among them?”

King James w/Strong’s #s:

Then he remembered () the days of old , Moses , [and] his people , [saying], Where [is] he that brought them up () out of the sea with the shepherd () of his flock ? where [is] he that put () his holy Spirit within him?

Young’s Literal Translation:

And He remembereth the days of old, Moses-his people. Where is He who is bringing them up from the sea, The shepherd of his flock? Where is He who is putting in its midst His Holy Spirit?

Isaiah 61:5 (100.00%)

World English Bible:

Strangers will stand and feed your flocks. Foreigners will work your fields and your vineyards.

King James w/Strong’s #s:

And strangers () shall stand () and feed () your flocks , and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your vinedressers .

Young’s Literal Translation:

And strangers have stood and fed your flock, Sons of a foreigner are your husbandmen, And your vine-dressers.

Isaiah 65:25 (100.00%)

World English Bible:

The wolf and the lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox. Dust will be the serpent’s food. They will not hurt nor destroy in all my holy mountain,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The wolf and the lamb shall feed () together , and the lion shall eat () straw like the bullock : and dust [shall be] the serpent’s meat . They shall not hurt () nor destroy () in all my holy mountain , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Wolf and lamb do feed as one, And a lion as an ox eateth straw, As to the serpent-dust is its food, They do no evil, nor destroy, In all My holy mountain, said Jehovah!

Jeremiah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

I will give you shepherds according to my heart, who will feed you with knowledge and understanding.

King James w/Strong’s #s:

And I will give () you pastors () according to mine heart , which shall feed () you with knowledge and understanding ().

Young’s Literal Translation:

And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.

Jeremiah 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Shepherds with their flocks will come to her. They will pitch their tents against her all around. They will feed everyone in his place.”

King James w/Strong’s #s:

The shepherds () with their flocks shall come () unto her; they shall pitch () [their] tents against her round about ; they shall feed () every one in his place .

Young’s Literal Translation:

Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each in his own station.

Jeremiah 10:21 (100.00%)

World English Bible:

For the shepherds have become brutish, and have not inquired of Yahweh. Therefore they have not prospered, and all their flocks have scattered.

King James w/Strong’s #s:

For the pastors () are become brutish (), and have not sought () the LORD : therefore they shall not prosper (), and all their flocks shall be scattered ().

Young’s Literal Translation:

For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.

Jeremiah 12:10 (100.00%)

World English Bible:

Many shepherds have destroyed my vineyard. They have trodden my portion under foot. They have made my pleasant portion a desolate wilderness.

King James w/Strong’s #s:

Many pastors () have destroyed () my vineyard , they have trodden my portion under foot (), they have made () my pleasant portion a desolate wilderness .

Young’s Literal Translation:

Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness-a desolation.

Jeremiah 17:16 (100.00%)

World English Bible:

As for me, I have not hurried from being a shepherd after you. I haven’t desired the woeful day. You know. That which came out of my lips was before your face.

King James w/Strong’s #s:

As for me, I have not hastened () from [being] a pastor () to follow thee: neither have I desired () the woeful () day ; thou knowest (): that which came out of my lips was [right] before thee .

Young’s Literal Translation:

And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou-Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,

Jeremiah 23:4 (100.00%)

World English Bible:

I will set up shepherds over them who will feed them. They will no longer be afraid or dismayed, neither will any be lacking,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will set up () shepherds () over them which shall feed () them: and they shall fear () no more, nor be dismayed (), neither shall they be lacking (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 23:1 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Woe be unto the pastors () that destroy () and scatter () the sheep of my pasture ! saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Woe to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 25:36 (100.00%)

World English Bible:

A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the leader of the flock, for Yahweh destroys their pasture.

King James w/Strong’s #s:

A voice of the cry of the shepherds (), and an howling of the principal of the flock , [shall be heard]: for the LORD hath spoiled () their pasture .

Young’s Literal Translation:

A voice is of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture.

Jeremiah 25:34 (100.00%)

World English Bible:

Wail, you shepherds, and cry. Wallow in dust, you leader of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you will fall like fine pottery.

King James w/Strong’s #s:

Howl (), ye shepherds (), and cry (); and wallow () yourselves [in the ashes], ye principal of the flock : for the days of your slaughter () and of your dispersions are accomplished (); and ye shall fall () like a pleasant vessel .

Young’s Literal Translation:

Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and for your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.

Jeremiah 22:22 (100.00%)

World English Bible:

The wind will feed all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.

King James w/Strong’s #s:

The wind shall eat up () all thy pastors (), and thy lovers () shall go () into captivity : surely then shalt thou be ashamed () and confounded () for all thy wickedness .

Young’s Literal Translation:

All thy friends consume doth wind, And thy lovers into captivity do go, Surely then thou art ashamed, And hast blushed for all thy wickedness.

Jeremiah 23:2 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh, the God of Israel, says against the shepherds who feed my people: “You have scattered my flock, driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit on you the evil of your doings,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD God of Israel against the pastors () that feed () my people ; Ye have scattered () my flock , and driven them away (), and have not visited () them: behold, I will visit () upon you the evil of your doings , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, God of Israel, Against the shepherds who feed My people, Ye have scattered My flock, and drive them away, And have not inspected them, Lo, I am charging on you the evil of your doings, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 25:35 (100.00%)

World English Bible:

The shepherds will have no way to flee. The leader of the flock will have no escape.

King James w/Strong’s #s:

And the shepherds () shall have no way to flee (), nor the principal of the flock to escape .

Young’s Literal Translation:

And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.

Jeremiah 31:10 (100.00%)

World English Bible:

“Hear Yahweh’s word, you nations, and declare it in the distant islands. Say, ‘He who scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.’

King James w/Strong’s #s:

Hear () the word of the LORD , O ye nations , and declare () [it] in the isles afar off , and say (), He that scattered () Israel will gather () him, and keep () him, as a shepherd () [doth] his flock .

Young’s Literal Translation:

Hear a word of Jehovah, O nations, And declare ye among isles afar off, and say: He who is scattering Israel doth gather him, And hath kept him as a shepherd doth his flock,

Jeremiah 33:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says: “Yet again there will be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all its cities, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD of hosts ; Again in this place , which is desolate without man and without beast , and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds () causing [their] flocks to lie down ().

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah of Hosts: Again there is in this place-that is waste, Without man and beast, And in all its cities-a habitation of shepherds, Causing the flock to lie down.

Jeremiah 43:12 (100.00%)

World English Bible:

I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.

King James w/Strong’s #s:

And I will kindle () a fire in the houses of the gods of Egypt ; and he shall burn () them, and carry them away captives (): and he shall array () himself with the land of Egypt , as a shepherd () putteth on () his garment ; and he shall go forth () from thence in peace .

Young’s Literal Translation:

And I have kindled a fire in the houses of the gods of Egypt, and it hath burned them, and he hath taken them captive, and covered himself with the land of Egypt, as cover himself doth the shepherd with his garment, and he hath gone forth thence in peace;

Jeremiah 50:6 (100.00%)

World English Bible:

My people have been lost sheep. Their shepherds have caused them to go astray. They have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill. They have forgotten their resting place.

King James w/Strong’s #s:

My people hath been lost () sheep : their shepherds () have caused them to go astray (), they have turned them away () (8675) [on] the mountains : they have gone () from mountain to hill , they have forgotten () their restingplace .

Young’s Literal Translation:

A perishing flock hath My people been, Their shepherds have caused them to err, To the mountains causing them to go back, From mountain unto hill they have gone, They have forgotten their crouching-place.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: