Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 501 to 550 of 791 for “H7971”

World English Bible:

Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labor; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then king Rehoboam sent () Hadoram that [was] over the tribute ; and the children of Israel stoned () him with stones , that he died (). But king Rehoboam made speed () to get him up () to [his] chariot , to flee () to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And king Rehoboam sendeth Hadoram, who is over the tribute, and the sons of Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem;

World English Bible:

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of Yahweh’s house and of the king’s house, and sent to Ben Hadad king of Syria, who lived at Damascus, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then Asa brought out () silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king’s house , and sent () to Benhadad king of Syria , that dwelt () at Damascus , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Asa bringeth out silver and gold from the treasures of the house of Jehovah, and of the house of the king, and sendeth unto Ben-Hadad king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,

World English Bible:

“Let there be a treaty between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold. Go, break your treaty with Baasha king of Israel, that he may depart from me.”

King James w/Strong’s #s:

[There is] a league between me and thee, as [there was] between my father and thy father : behold, I have sent () thee silver and gold ; go (), break () thy league with Baasha king of Israel , that he may depart () from me.

Young’s Literal Translation:

‘A covenant is between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.’

World English Bible:

Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they struck Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.

King James w/Strong’s #s:

And Benhadad hearkened () unto king Asa , and sent () the captains of his armies against the cities of Israel ; and they smote () Ijon , and Dan , and Abelmaim , and all the store cities of Naphtali .

Young’s Literal Translation:

And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath unto cities of Israel, and they smite Ijon, and Dan, and Abel-Maim, and all the stores, cities of Naphtali.

World English Bible:

Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

King James w/Strong’s #s:

Also in the third year of his reign () he sent () to his princes , [even] to Benhail , and to Obadiah , and to Zechariah , and to Nethaneel , and to Michaiah , to teach () in the cities of Judah .

Young’s Literal Translation:

And in the third year of his reign he hath sent for his heads, for Ben-Hail, and for Obadiah, and for Zechariah, and for Nethaneel, and for Michaiah, to teach in cities of Judah,

World English Bible:

Yet he sent prophets to them to bring them again to Yahweh, and they testified against them; but they would not listen.

King James w/Strong’s #s:

Yet he sent () prophets to them, to bring them again () unto the LORD ; and they testified () against them: but they would not give ear ().

Young’s Literal Translation:

And He sendeth among them prophets, to bring them back unto Jehovah, and they testify against them, and they have not given ear;

World English Bible:

At the end of the year, the army of the Syrians came up against him. They came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their plunder to the king of Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the end of the year , [that] the host of Syria came up () against him: and they came () to Judah and Jerusalem , and destroyed () all the princes of the people from among the people , and sent () all the spoil of them unto the king of Damascus .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the turn of the year, come up hath the force of Aram against him, and they come in unto Judah and Jerusalem, and destroy all the heads of the people from the people, and all their spoil they have sent to the king of Damascus,

World English Bible:

Therefore Yahweh’s anger burned against Amaziah, and he sent to him a prophet who said to him, “Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the anger of the LORD was kindled () against Amaziah , and he sent () unto him a prophet , which said () unto him, Why hast thou sought () after the gods of the people , which could not deliver () their own people out of thine hand ?

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah burneth against Amaziah, and He sendeth unto him a prophet, and he saith unto him, ‘Why hast thou sought the gods of the people that have not delivered their people out of thy hand?’

World English Bible:

Then Amaziah king of Judah consulted his advisers, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come! Let’s look one another in the face.”

King James w/Strong’s #s:

Then Amaziah king of Judah took advice (), and sent () to Joash , the son of Jehoahaz , the son of Jehu , king of Israel , saying (), Come (), let us see one another () in the face .

Young’s Literal Translation:

And Amaziah king of Judah taketh counsel, and sendeth unto Joash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying,

World English Bible:

Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Joash king of Israel sent () to Amaziah king of Judah , saying (), The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon , saying (), Give () thy daughter to my son to wife : and there passed by () a wild beast that [was] in Lebanon , and trode down () the thistle .

Young’s Literal Translation:

‘Come, we look one another in the face.’ And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

World English Bible:

Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.

King James w/Strong’s #s:

Now after the time that Amaziah did turn away () from following the LORD they made () a conspiracy against him in Jerusalem ; and he fled () to Lachish : but they sent () to Lachish after him, and slew () him there.

Young’s Literal Translation:

And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah-they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,

World English Bible:

At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

King James w/Strong’s #s:

At that time did king Ahaz send () unto the kings of Assyria to help () him.

Young’s Literal Translation:

At that time hath king Ahaz sent unto the king of Asshur to give help to him;

World English Bible:

Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to Yahweh’s house at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Hezekiah sent () to all Israel and Judah , and wrote () letters also to Ephraim and Manasseh , that they should come () to the house of the LORD at Jerusalem , to keep () the passover unto the LORD God of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah sendeth unto all Israel and Judah, and also letters he hath written unto Ephraim and Manasseh, to come in to the house of Jehovah in Jerusalem, to make a passover to Jehovah, God of Israel.

World English Bible:

After this, Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem, (now he was attacking Lachish, and all his forces were with him), to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were at Jerusalem, saying,

King James w/Strong’s #s:

After this did Sennacherib king of Assyria send () his servants to Jerusalem , (but he [himself laid siege] against Lachish , and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah , and unto all Judah that [were] at Jerusalem , saying (),

Young’s Literal Translation:

After this hath Sennacherib king of Asshur sent his servants to Jerusalem-and he is by Lachish, and all his power with him-against Hezekiah king of Judah, and against all Judah, who are in Jerusalem, saying,

World English Bible:

Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, the leaders, and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came out of his own body killed him there with the sword.

2 Chronicles 32:21 i.e., his own sons

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sent () an angel , which cut off () all the mighty men of valour , and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria . So he returned () with shame of face to his own land . And when he was come () into the house of his god , they that came forth of his own bowels slew () him there with the sword .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour-both leader and head-in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword.

World English Bible:

However, concerning the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him to test him, that he might know all that was in his heart.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit in [the business of] the ambassadors () of the princes of Babylon , who sent () unto him to enquire () of the wonder that was [done] in the land , God left () him, to try () him, that he might know () all [that was] in his heart .

Young’s Literal Translation:

and so with the ambassadors of the heads of Babylon, those sending unto him to inquire of the wonder that hath been in the land, God hath left him to try him, to know all in his heart,

World English Bible:

Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder to repair the house of Yahweh his God.

King James w/Strong’s #s:

Now in the eighteenth year of his reign (), when he had purged () the land , and the house , he sent () Shaphan the son of Azaliah , and Maaseiah the governor of the city , and Joah the son of Joahaz the recorder (), to repair () the house of the LORD his God .

Young’s Literal Translation:

And in the eighteenth year of his reign, to purify the land and the house he hath sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah head of the city, and Joah son of Johaz the remembrancer, to strengthen the house of Jehovah his God.

World English Bible:

She said to them, “Yahweh, the God of Israel says: ‘Tell the man who sent you to me,

King James w/Strong’s #s:

And she answered () them, Thus saith () the LORD God of Israel , Tell () ye the man that sent () you to me,

Young’s Literal Translation:

And she saith to them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me,

World English Bible:

But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, you shall tell him this, ‘Yahweh, the God of Israel says: “About the words which you have heard,

King James w/Strong’s #s:

And as for the king of Judah , who sent () you to enquire () of the LORD , so shall ye say () unto him, Thus saith () the LORD God of Israel [concerning] the words which thou hast heard ();

Young’s Literal Translation:

‘And unto the king of Judah, who is sending you to inquire of Jehovah, thus do ye say unto him: Thus said Jehovah God of Israel, whose words thou hast heard:

World English Bible:

Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then the king sent () and gathered together () all the elders of Judah and Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And the king sendeth and gathereth all the elders of Judah and Jerusalem,

World English Bible:

But he sent ambassadors to him, saying, “What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you today, but against the house with which I have war. God has commanded me to make haste. Beware that it is God who is with me, that he not destroy you.”

King James w/Strong’s #s:

But he sent () ambassadors to him, saying (), What have I to do with thee, thou king of Judah ? [I come] not against thee this day , but against the house wherewith I have war : for God commanded () me to make haste (): forbear () thee from [meddling with] God , who [is] with me, that he destroy () thee not.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth unto him messengers, saying, ‘What-to me and to thee, O king of Judah? not against thee do I come to-day, but unto the house with which I have war, and God said to haste me; cease for thee from God who is with me, and He doth not destroy thee.’

World English Bible:

At the return of the year, King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the valuable vessels of Yahweh’s house, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when the year was expired , king Nebuchadnezzar sent (), and brought () him to Babylon , with the goodly vessels of the house of the LORD , and made Zedekiah his brother king () over Judah and Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

and at the turn of the year hath king Nebuchadnezzar sent and bringeth him in to Babylon, with the desirable vessels of the house of Jehovah, and causeth Zedekiah his brother to reign over Judah and Jerusalem.

World English Bible:

Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people and on his dwelling place;

King James w/Strong’s #s:

And the LORD God of their fathers sent () to them by his messengers , rising up betimes (), and sending (); because he had compassion () on his people , and on his dwelling place :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers-rising early and sending-for He hath had pity on His people, and on His habitation,

Ezra 8:16 (100.00%)

World English Bible:

Then I sent for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, for Elnathan, for Jarib, for Elnathan, for Nathan, for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib and for Elnathan, who were teachers.

King James w/Strong’s #s:

Then sent () I for Eliezer , for Ariel , for Shemaiah , and for Elnathan , and for Jarib , and for Elnathan , and for Nathan , and for Zechariah , and for Meshullam , chief men ; also for Joiarib , and for Elnathan , men of understanding ().

Young’s Literal Translation:

and I send for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, heads, and for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding;

Nehemiah 2:5 (100.00%)

World English Bible:

I said to the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, I ask that you would send me to Judah, to the city of my fathers’ tombs, that I may build it.”

King James w/Strong’s #s:

And I said () unto the king , If it please () the king , and if thy servant have found favour () in thy sight , that thou wouldest send () me unto Judah , unto the city of my fathers ’ sepulchres , that I may build () it.

Young’s Literal Translation:

and say to the king, ‘If to the king it be good, and if thy servant be pleasing before thee, that thou send me unto Judah, unto the city of the graves of my fathers, and I built it.’

Nehemiah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

The king said to me (the queen was also sitting by him), “How long will your journey be? When will you return?” So it pleased the king to send me, and I set a time for him.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto me, (the queen also sitting () by him ,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return ()? So it pleased () the king to send () me; and I set () him a time .

Young’s Literal Translation:

And the king saith to me (and the queen is sitting near him), ‘How long is thy journey? and when dost thou return?’ and it is good before the king, and he sendeth me away, and I set to him a time.

Nehemiah 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.

King James w/Strong’s #s:

Then I came () to the governors beyond the river , and gave () them the king’s letters . Now the king had sent () captains of the army and horsemen with me.

Young’s Literal Translation:

And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsemen;

Nehemiah 6:2 (100.00%)

World English Bible:

Sanballat and Geshem sent to me, saying, “Come! Let’s meet together in the villages in the plain of Ono.” But they intended to harm me.

King James w/Strong’s #s:

That Sanballat and Geshem sent () unto me, saying (), Come (), let us meet () together in [some one of] the villages in the plain of Ono . But they thought () to do () me mischief .

Young’s Literal Translation:

that Sanballat sendeth, also Geshem, unto me, saying, ‘Come and we meet together in the villages, in the valley of Ono;’ and they are thinking to do to me evil.

Nehemiah 6:3 (100.00%)

World English Bible:

I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work, so that I can’t come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?”

King James w/Strong’s #s:

And I sent () messengers unto them, saying (), I [am] doing () a great work , so that I cannot () come down (): why should the work cease (), whilst I leave () it, and come down () to you?

Young’s Literal Translation:

And I send unto them messengers, saying, ‘A great work I am doing, and I am not able to come down; why doth the work cease when I let it alone, and have come down unto you?’

Nehemiah 6:4 (100.00%)

World English Bible:

They sent to me four times like this; and I answered them the same way.

King James w/Strong’s #s:

Yet they sent () unto me four times after this sort ; and I answered () them after the same manner .

Young’s Literal Translation:

and they send unto me, according to this word, four times, and I return them word according to this word.

Nehemiah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Sanballat sent his servant to me the same way the fifth time with an open letter in his hand,

King James w/Strong’s #s:

Then sent () Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open () letter in his hand ;

Young’s Literal Translation:

And Sanballat sendeth unto me, according to this word, a fifth time, his servant, and an open letter in his hand;

Nehemiah 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Then I sent to him, saying, “There are no such things done as you say, but you imagine them out of your own heart.”

King James w/Strong’s #s:

Then I sent () unto him, saying (), There are no such things done () as thou sayest (), but thou feignest () them out of thine own heart .

Young’s Literal Translation:

And I send unto him, saying, ‘It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;’

Nehemiah 6:12 (100.00%)

World English Bible:

I discerned, and behold, God had not sent him, but he pronounced this prophecy against me. Tobiah and Sanballat had hired him.

King James w/Strong’s #s:

And, lo, I perceived () that God had not sent () him; but that he pronounced () this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired () him.

Young’s Literal Translation:

And I discern, and lo, God hath not sent him, for in the prophecy he hath spoken unto me both Tobiah and Sanballat hired him,

Nehemiah 6:19 (100.00%)

World English Bible:

Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to put me in fear.

King James w/Strong’s #s:

Also they reported () his good deeds before me, and uttered () my words to him. [And] Tobiah sent () letters to put me in fear ().

Young’s Literal Translation:

also, his good deeds they have been saying before me, and my words they have been taking out to him; letters hath Tobiah sent to make me afraid.

Nehemiah 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to them, “Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared, for today is holy to our Lord. Don’t be grieved, for the joy of Yahweh is your strength.”

King James w/Strong’s #s:

Then he said () unto them, Go your way (), eat () the fat , and drink () the sweet , and send () portions unto them for whom nothing is prepared (): for [this] day [is] holy unto our Lord : neither be ye sorry (); for the joy of the LORD is your strength .

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘Go, eat fat things, and drink sweet things, and sent portions to him for whom nothing is prepared, for to-day is holy to our Lord, and be not grieved, for the joy of Jehovah is your strength.’

Nehemiah 8:12 (100.00%)

World English Bible:

All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.

King James w/Strong’s #s:

And all the people went their way () to eat (), and to drink (), and to send () portions , and to make () great mirth , because they had understood () the words that were declared () unto them.

Young’s Literal Translation:

And all the people go to eat, and to drink, and to send portions, and to make great joy, because they have understood concerning the words that they made known to them.

Nehemiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

Then I testified against them, and said to them, “Why do you stay around the wall? If you do so again, I will lay hands on you.” From that time on, they didn’t come on the Sabbath.

King James w/Strong’s #s:

Then I testified () against them, and said () unto them, Why lodge () ye about the wall ? if ye do [so] again (), I will lay () hands on you. From that time forth came () they no [more] on the sabbath .

Young’s Literal Translation:

and I testify against them, and say unto them, ‘Wherefore are ye lodging over-against the wall? if ye repeat it, a hand I put forth upon you;’ from that time they have not come in on the sabbath.

Esther 1:22 (100.00%)

World English Bible:

for he sent letters into all the king’s provinces, into every province according to its writing, and to every people in their language, that every man should rule his own house, speaking in the language of his own people.

King James w/Strong’s #s:

For he sent () letters into all the king’s provinces , into every province according to the writing thereof, and to every people after their language , that every man should bear rule () in his own house , and that [it] should be published () according to the language of every people .

Young’s Literal Translation:

and sendeth letters unto all provinces of the king, unto province and province according to its writing, and unto people and people according to its tongue, for every man being head in his own house-and speaking according to the language of his people.

Esther 2:21 (100.00%)

World English Bible:

In those days, while Mordecai was sitting in the king’s gate, two of the king’s eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.

King James w/Strong’s #s:

In those days , while Mordecai sat () in the king’s gate , two of the king’s chamberlains , Bigthan and Teresh , of those which kept () the door , were wroth (), and sought () to lay () hand on the king Ahasuerus .

Young’s Literal Translation:

In those days, when Mordecai is sitting in the gate of the king, hath Bigthan been wroth, and Teresh, (two of the eunuchs of the king, the keepers of the threshold,) and they seek to put forth a hand on king Ahasuerus,

Esther 3:6 (100.00%)

World English Bible:

But he scorned the thought of laying hands on Mordecai alone, for they had made known to him Mordecai’s people. Therefore Haman sought to destroy all the Jews who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even Mordecai’s people.

King James w/Strong’s #s:

And he thought scorn () to lay () hands on Mordecai alone; for they had shewed () him the people of Mordecai : wherefore Haman sought () to destroy () all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus , [even] the people of Mordecai .

Young’s Literal Translation:

and it is contemptible in his eyes to put forth a hand on Mordecai by himself, for they have declared to him the people of Mordecai, and Haman seeketh to destroy all the Jews who are in all the kingdom of Ahasuerus-the people of Mordecai.

Esther 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Letters were sent by couriers into all the king’s provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder their possessions.

King James w/Strong’s #s:

And the letters were sent () by posts () into all the king’s provinces , to destroy (), to kill (), and to cause to perish (), all Jews , both young and old , little children and women , in one day , [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month , which is the month Adar , and [to take] the spoil of them for a prey ().

Young’s Literal Translation:

and letters to be sent by the hand of the runners unto all provinces of the king, to cut off, to slay, and to destroy all the Jews, from young even unto old, infant and women, on one day, on the thirteenth of the twelfth month-it is the month of Adar-and their spoil to seize,

Esther 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Esther’s maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth, but he didn’t receive it.

King James w/Strong’s #s:

So Esther’s maids and her chamberlains came () and told () [it] her. Then was the queen exceedingly grieved (); and she sent () raiment to clothe () Mordecai , and to take away () his sackcloth from him: but he received () [it] not.

Young’s Literal Translation:

And young women of Esther come in and her eunuchs, and declare it to her, and the queen is exceedingly pained, and sendeth garments to clothe Mordecai, and to turn aside his sackcloth from off him, and he hath not received them.

Esther 5:10 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless Haman restrained himself, and went home. There, he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless Haman refrained () himself: and when he came () home , he sent () and called () for his friends (), and Zeresh his wife .

Young’s Literal Translation:

And Haman forceth himself, and cometh in unto his house, and sendeth, and bringeth in his friends, and Zeresh his wife,

Esther 6:2 (100.00%)

World English Bible:

It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus.

King James w/Strong’s #s:

And it was found () written (), that Mordecai had told () of Bigthana and Teresh , two of the king’s chamberlains , the keepers () of the door , who sought () to lay () hand on the king Ahasuerus .

Young’s Literal Translation:

and it is found written that Mordecai had declared concerning Bigthana and Teresh, two of the eunuchs of the king, of the keepers of the threshold, who sought to put forth a hand on king Ahasuerus.

Esther 8:7 (100.00%)

World English Bible:

Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he laid his hand on the Jews.

King James w/Strong’s #s:

Then the king Ahasuerus said () unto Esther the queen and to Mordecai the Jew , Behold, I have given () Esther the house of Haman , and him they have hanged () upon the gallows , because he laid () his hand upon the Jews .

Young’s Literal Translation:

And the king Ahasuerus saith to Esther the queen, and to Mordecai the Jew, ‘Lo, the house of Haman I have given to Esther, and him they have hanged on the tree, because that he put forth his hand on the Jews,

Esther 8:10 (100.00%)

World English Bible:

He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king’s ring, and sent letters by courier on horseback, riding on royal horses that were bred from swift steeds.

King James w/Strong’s #s:

And he wrote () in the king Ahasuerus ’ name , and sealed () [it] with the king’s ring , and sent () letters by posts () on horseback , [and] riders () on mules , camels , [and] young dromedaries :

Young’s Literal Translation:

And he writeth in the name of the king Ahasuerus, and sealeth with the signet of the king, and sendeth letters by the hand of the runners with horses, riders of the dromedary, the mules, the young mares,

Esther 9:2 (100.00%)

World English Bible:

the Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hands on those who wanted to harm them. No one could withstand them, because the fear of them had fallen on all the people.

King James w/Strong’s #s:

The Jews gathered themselves together () in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus , to lay () hand on such as sought () their hurt : and no man could withstand () them ; for the fear of them fell () upon all people .

Young’s Literal Translation:

the Jews have been assembled in their cities, in all provinces of the king Ahasuerus, to put forth a hand on those seeking their evil, and no man hath stood in their presence, for their fear hath fallen on all the peoples.

Esther 9:10 (100.00%)

World English Bible:

the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

The ten sons of Haman the son of Hammedatha , the enemy () of the Jews , slew () they; but on the spoil laid () they not their hand .

Young’s Literal Translation:

ten sons of Haman son of Hammedatha, adversary of the Jews, they have slain, and on the prey they have not put forth their hand.

Esther 9:15 (100.00%)

World English Bible:

The Jews who were in Susa gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and killed three hundred men in Susa; but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together () on the fourteenth day also of the month Adar , and slew () three hundred men at Shushan ; but on the prey they laid () not their hand .

Young’s Literal Translation:

And the Jews who are in Shushan are assembled also on the fourteenth day of the month of Adar, and they slay in Shushan three hundred men, and on the prey they have not put forth their hand.

Esther 9:16 (100.00%)

World English Bible:

The other Jews who were in the king’s provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

But the other Jews that [were] in the king’s provinces gathered themselves together (), and stood () for their lives , and had rest from their enemies (), and slew () of their foes () seventy and five thousand , but they laid () not their hands on the prey ,

Young’s Literal Translation:

And the rest of the Jews, who are in the provinces of the king, have been assembled, even to stand for their life, and to rest from their enemies, and to slay among those hating them five and seventy thousand, and on the prey they have not put forth their hand;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: